-
P: Good morning, doctor.
D: Good
morning, please sit down. What seems to be the
matter?
P: I think I might have caught
a cold.
D: How long have you been sick?
P: For two days.
D: What
symptoms do you have?
P: I have a runny
nose and I ache all over.
D: What was
the discharge like?
P: Watery.
D: Is it the same today?
P:
No, it is yellow and thicker today.
D:
Do you have a fever?
P: I haven't taken
my temperature yet, but I feel feverish.
D: Let me take your temperature. It
will take 10 minutes. ... Yes,
you do
have a fever. Were you exposed to cold
temperatures?
P: Yes, the day before
yesterday when I went to work, the weather
was warm so I didn't wear extra
clothes. In the evening the
temperature
dropped down rapidly. On the way home I felt
very cold. After arriving home I began
to sneeze. When I got
out of bed the
next morning my nose was stuffy and running.
D: Do you have a cough?
P: I
just started coughing today.
D: Do you
have phlegm?
P: Yes, but not much.
D: What color is it?
P: Pale
yellow.
D: Is it easy to cough up?
P: Not very. I have to use effort to
cough it up. The phlegm is a
little
sticky.
D: Have you been sweating?
P: I sweated a little after taking some
medicine for fever last
night.
D: Are you thirsty?
P: Yes,
I feel like drinking cool water.
D: Do
you have a sore throat?
P: Yes, I do.
D: I want to look at your throat.
Please open your mouth.
D: Do you feel
any other discomfort?
P: I feel sore
everywhere and I feel very tired too.
D: Please stick out your tongue and let
me have a look. You have
a red tongue
with thin and yellow coating, which indicates
wind and heat in the superficial area.
Please put your hand
here and let me
feel your pulse. ... The pulse is superficial and
rapid.
P: What does a
superficial and rapid pulse mean?
D: A
superficial pulse means the attack of pathogens to
the
exterior layer of the body which is
called exterior syndrome in
Traditional
Chinese medicine, while a rapid pulse indicates
heat.
P: What is the
diagnosis of Chinese medicine for me?
D: It is a common cold. According to
the symptoms, the
manifestation of the
tongue and pulse, you have got a
common
wind-heat type cold.
P: Can you explain
it more in detail?
D: Pathogenic wind
heat often attacks the body through the nose
and mouth. The lung is involved first.
Pathogenic wind of yang
nature is
characterized by upward and outward dispersion.
When a fight goes on between the
pathogenic wind heat and
the body
resistance, fever, slight aversion to wind and
sweating result. When the pathogenic
wind heat attacks the
head, symptoms
like pain and distending sensation occur in
head.
P: That's
interesting.
D: When the lung fails to
disperse and descend, a ten-year-old
patient has a cough with yellow, thick
sputum. When the
pathogenic wind heat
stifles the air passage, the patient
experiencing a congested sore throat
with thirst. Thin, white or
yellowish
tongue coating, and superficial rapid pulse are
the
signs showing the lung and the
defensive system being
attacked by the
pathogenic wind heat.
P: I see. I'd
like to be treated with Traditional Chinese
medicine.
That is why I came here. What
kind of treatment will you give
to me?
D: I suggest the prescription Yin Qiao
San for you. It is a typical
formula
for treating wind heat type of common cold. We may
modify it by adding some more herbs to
relieve the sore throat
and the runny
nose. I will give you four doses. Every day take
one. Every dose brings to a boil and
drain off the liquid. Add
cold water
and bring it to a boil the second time. Drink the
liquid from both times. Do you
understand?
P: Yes, I do.
D:
Also, I'll now give you acupuncture treatment on
the points of
the lung, large intestine
and bladder meridians, using the
reducing method. This will be very
effective in relieving your
headache
and runny nose.
P: Will it be painful?
D: No, just like a mosquito bite. After
that we may apply cupping
to your upper
back.
( After the treatment)
P: Oh, I feel much better after the
acupuncture treatment. My
headache has
gone and the sore throat has lessened. Thank
you.
D: After returning home
be careful to rest and drink more hot
water. This is your prescription. Go to
the Chinese medicine
pharmacy and fill
your prescription.
P: Ok. Thank you
very much, doctor.
D: You are welcome.
参考译文
病人:早上好,医生。
医生:早上好。请坐。您那里不舒服?
病人:我想我感冒了。
医生:您病了多久了?
病人:
2
天。
医生:您有什么症状吗?
病人:我流鼻涕,而且觉得全身疼痛。
医生:鼻涕怎么样的?
病人:水样的。
医生:今天也一样吗
?
病人:不,今天是黄色的,而且变稠了。
医生:有没有发热啊?
病人:我没有测过体温,但是我自己觉得发烧了。
医生:让我先帮您测体温。大概需要十分钟。
... ...
是的,您确实是发热。
您怕冷吗?
<
/p>
病人:
是的。
前天我去上班的时候天气还
挺暖和的,
当时我就没有多穿衣服。
但晚上温度下降得很快,<
/p>
当我回家的时候我觉得很冷。
回家后,
我
就
开始打喷嚏了。第二天早上起床的时候我就觉得鼻塞流涕了。
医生:您有没有咳嗽啊?
病人:今天刚开始。
医生:您有痰吗?
病人:有,但不多。
医生:什么颜色的?
病人:浅黄色的。
医生:容易咯出来吗?
病人:不是太容易。我需要用力才能咯出。这痰有点粘稠。
医生:您有出汗吗?
病人:昨晚吃了退烧药后出了一点。
医生:觉得口渴吗?
病人:是的,我比较想喝冷水。
病人:是的,
医生:我想要看看您的喉咙,请张开口。
医生:您还觉得哪里不舒服吗?
病人:我觉得全身疼痛,而且觉得非常累。
< br>医生:请伸出舌头让我看看。他的是舌红苔薄黄,提示着风热袭表。
医生:请把手放到这里,我给您把把脉。脉是浮数的。
病人:脉浮数意味着什么?
医生:浮
脉代表着邪袭体表,在中医里这也叫表证,而数脉提示的是有热。
病人:中医诊断是什么?
医生:根据症状、舌脉的表现,这属于感冒,风热型。
病人:你能详细解释一下吗?
医生:
风热之邪常会通过口鼻侵犯机体,而肺先受之。属于阳的风邪就具有
向上、
向外升散的特性。
当风热之邪与机体正气相互搏斗,
就会导致
发热、恶风以及汗出。当风热之邪侵袭头部,就会有头痛、头胀等症
状的出现。
病人:听起来很有趣。
医生:如肺失
宣降,就会出现咳嗽,
咯黄稠痰。当风热之邪使气道失于通畅,
就会出现咽喉充血,
疼痛以及口渴。
苔薄白或薄黄,
浮数脉都是肺卫
被风热之邪侵袭的表现。
病人:我想以中药治疗。这就是我来这的原因。你们将会予我什么治疗呢?
医生:我建议用银翘散。那是一条典型的用以治疗风热型感冒的方。我们可
以在此基础上加一些用于缓解咽痛和流涕症状的草药。
我将会给您开<
/p>
四剂药。每天一剂。猛火煎药,然后倒出药汁。然后再加冷水复煎一
次。把两次煮的药都喝完,明白吗?
病人:知道了。
医生:我们能否给他
用针灸治疗来缓解症状?我会用泻法在你的肺经、大肠
经和膀胱经上的穴位上用针。
p>
这对于缓解你头痛和流涕的症状是很有
效的。
病人:针灸会很痛吗?
医生:不会,就像蚊子咬,然后我们可以在他上背部拔火罐。
治疗后
病人:我觉得治疗后舒服多了
。我的头不痛了,而且咽痛也缓解很多了,感
觉好多了。谢谢。
医生:回家后要注意休息,还要喝多点热水。这是您的处方,您可以到中药
店抓药。
病人:好的,谢谢,再见。
D:
Good morning, what seems to be the problem today,
Mr.
Chen?
P: Well, I've had
nocturia for six months and I started losing
weight four months ago.
D:
Any other problems? Have you noticed any changes
in your
urine?
P: Yes, it's
darker, reddish. I wonder if it could be blood.
D: Have you noticed anything else?
P: Yes. I've felt sick several times in
the morning and I've noticed
my legs
are swollen after work in the evening. Also, I've
felt
really groggy for some weeks now.
I don't seem to enjoy my
food any more
and I've lost weight.
D: How much?
P: About 6Kg.
D: How long
have you had this trouble?
P: About 4
months really.
D: Have you ever had
trouble with your urine before?
P: Yes.
Two years ago I had a burning sensation when I
passed
water. The doctor said that I
had high blood pressure as well
and he
put me on tablets and it cleared up.
D:
Well, I'd like to examine you. Please come to the
examination
room, remove your clothes
except your underpants, and lie on
the
table.
(After examination)
D: You can get dressed now ... well, it
looks like you have some
reduced kidney
function. I want you to take some blood tests,
X-rays and kidney function tests. I'd
like you to collect your
urine for 24
hours. The nurse will tell you exactly how to do
it.
Then we'll ask you to come in for
an ultrasound examination of
the
kidneys. This is a very simple procedure to make
sure
there is no obstruction.
P: Can you tell me exactly what is
wrong with my kidneys?
D: Well, the
tests show that you are in a condition called
chronic
glomerulonephritis, which has
damaged the kidneys.
P: Is the chronic
glomerulonephritis severe? Are there any good
treatments to repair the kidney damage?
D: Yes, of course. You'd better stay in
the hospital for treatments,
and
observation. We'll have to insert a tube into your
abdomen
to flash out toxic substances
in the blood stream.
P: How long will I
have to stay in hospital? Will I have to stop
working?
D: For about 3-4
weeks. Just remind me. What's your job?
P: I'm a teacher.
D: Well, I
should advise you to have a 2-month rest.
P: Thank you doctor.
D: Not
at all.
参考译文
医生:早上好,陈先生,你哪里不舒服?
病人:我夜尿多(遗尿)六个月了,而且我四个月前体重开始
下降。
医生:还有别的不舒服吗?您有没有留意过您小便跟以
前有什么不同吗?
病人:是的,它是暗红色的。我都怀疑那是不是血。
医生:您还发现别的什么吗?
病人:
有啊,我早上和晚上工作后都有几回觉得恶心。我还留意到我的腿肿
胀了。
我近几周来总觉得头昏眼花,
而且也没什么胃口,
体
重也下降
了。
医生:降了多少?
病人:大约
6
公斤。
医生:像这样子多久了?
病人:
大概
4
个月吧。
医生:您以前小便也有过异常吗?
病
人:是的,两年前我曾在小便的时候有尿道的灼热感。医生检查后也说我
有高血压,并给
了我一些药片吃,吃了之后就好了。
医生:好的,我想给您检
查一下。请您脱下衣服,只剩下内衣,然后躺在那
检查床上,先用毛毯盖上,我等下就来
。
(检查后)
医生:您现在可以穿好衣服了。我想您的问题在于您的肾没有正常的运作。
我希望您
能够进行血液、
X
线以及肾功能方面的检查。同时,我也需
p>
要您收集
24
小时的小便。具体怎样做护士
会告诉您。然后,我们会
在再让您进行肾的超声检查。
然后我们
就可以根据这一个非常简单的
程序去判断有没有梗阻情况的存在。
病人:您能确切地告诉我我的肾有什么问题吗?
医生:
检验结果显示您得了慢性肾小球肾炎,
而
那病是您的肾功能受到损害。
病人:那慢性肾小球肾炎严重吗
?有针对肾功能损害的好的治疗方法吗?
医生:呃,有的。我
想你需要住院作治疗了,我们将会一直跟踪你的病情。
我们要在你的腹部放个管子,
p>
通过液体在其中的流通达到清洗血液的
作用,同时也把血液中的毒素
排出。
病人:那我大概需要住院多长时间?那我是不是需要停
止工作呢?
医生:大概
3
到
4
周。您提醒我了,您是从事什么职业的?
p>
病人:我是一名教师。
医生:那样的话我建议您休息
2
个月。
病人:谢谢您,医生。
医生:不用客气。
D:
What's the matter with you?
P: I have
been feeling thirsty recently, and I am always
tired.
D: How about your urination?
P: I pass more urine than I used to.
D: How many times a day?
P:
About eight times.
D: How about your
appetite?
P: My appetite has been good,
but I still feel I am losing weight.
D:
Any other symptoms?
P: I can't
concentrate on anything for long, and I always
feel weak.
I have said that, I guess.
Sometimes I also feel dizzy.
D: How old
are you?
P: I'm 45 this year.
D: Sir, do you have anyone in your
family who has diabetes?
P: Yes, my
father has had diabetes for nearly 15 years. What
do
you mean, doctor? Do you mean I have
got diabetes?
D: According to your
symptoms and your father's history, there
is a strong possibility that you have
got diabetes, as the
disease runs in
families. Of course, we need to do some
checks. First please go to the
Laboratory Department and
examine your
urine and blood sugar. Come back to me with
the report.
(Later with the
results of the examination)
D: The
examination shows an elevation of blood sugar and
you
have sugar in your urine. You have
got diabetes.
P: Is it
serious? What's a normal blood sugar level?
D: It is <130mg%, Generally it is
80
—
120mg%. Diabetes is a
disease due to the poor function of the
pancreas, which brings
about metabolic
disorder of sugar, fat and protein. It's a
chronic disease. At the time being
there is still no way to cure
it. But
as I said your case is not serious now. If you pay
attention to treatment your diet and
you will get better
gradually.
P: What else should I pay attention to?
Is there a diet for
diabetes?
D: Having your urine tested regularly
to see how your disease is
going is
very important. On the other hand, you should try
to
omit sugar from the diet. This
includes candy, cake, ice-cream,
etc.
High starch foods such as bread, potato, rice, etc
should
be limited, too.
P:
Thank you very much, doctor. Godbye.
D:
Goodbye.
参考译文
医生:您哪里不舒服?
病人:我最近觉得口渴,而且总是觉得很累。
医生:小便怎样?
病人:小便比以前更多了。
医生:一天几次?
病人:大概
8
次。
医生:胃口怎样?
病人:胃口很好,但我觉得体重反而轻了。
医生:还有别的症状吗?
病人:我不
能长时间集中注意力干活,而且总是觉得疲惫。我想这我刚才都
说了,有时我还会头晕。
医生:您多大岁数了?
病人:
45
岁。
医生:那您家里有没有人是得糖尿病的?
病人:有,我父亲患有糖尿病接近
15
年了。您这是什么意
思啊,是指我患
上糖尿病吗?
医生:
根据您的症状和您父亲的病史,也因为这种疾病有家族史,所以您得
糖尿病的可能性很大
。当然,我们需要做些检查。首先,请到检验科
检验一下尿液和血糖。有检查结果后回来
找我。
(检验结果出来后)
病人:我的情况如何?
医生:检验结
果显示您血糖升高,尿中也有尿糖。你得了糖尿病。
病人:严重吗?那正常的空腹血糖水平是多少?
医生:那是
<130mg%,
p>
经常是在
80
—
1
20mg%
。糖尿病是由于胰腺功能的
失调,引起糖、脂肪和蛋
白质的代谢紊乱。那是一种慢性病,具有多
尿、多饮、多食的症状。在现阶段还没有方法
能治愈。但就像我说的
那样,
您现在的情况并非很严重。
如果您注意治疗和饮食,
您会慢慢
好起来的。
病人:我还有没有别的什么需要注意的?应该采用什么样的饮
食呢?
医生:定期进行尿液检测以观察疾病的进程是重要的。
另外,你必须把饮食
中的糖都去掉,这包括糖果、蛋糕、雪糕等,而且也应该限制高淀粉
的食物,例如面包、土豆、米饭等。
病人:非常谢谢您,医生。再见。
医生:再见。
D: Good
morning! Please have a seat. I just need to get
some
information from you. Could I have
your name please?
P: My name is Wang
Ping.
D: What kind of work do you do?
P: I am a taxi driver.
D:
That's fine. Now, tell me what's bothering you.
P: Well, I've got a dreadful
stomachache and I've lost my appetite.
D: How long have you been feeling this
way?
P: For about one year. First it
was just a slight a pain, but it's got
much worse recently.
D:
Could you tell me exactly where the pain is?
P: Yes, it's right here. This is the
worst spot.
D: Is it a fixed pain?
P: Yes, it doesn't seem to move.
D: Does the pain ever spread to any
other area?
P: No.
D: What
sort of pain is it? Sharp? Dull?
P:
It's a distended feeling, and it gets worse if I
eat anything cold.
D: Do you ever fell
it when you're hungry?
P: Yes, often,
but it gets better if I eat something.
D: If you rub or massage it, does it
help?
P: Yes, it does.
D: Do
your hands and feet often feel cold?
P:
Yes, often ... and very cold too.