-
四
、
翻译
unit1Exercises
PartC
Euphemism Understanding
ape engineer
园
林工人
ial artist
理
发师
tion engineer
清
道夫
rebuilder
补
鞋匠
unit2 PartC
in the
head
发疯
的
ss disregard for
truth
撒
谎
take things without
permission
偷
窃
ial climate
劳资关
系
p>
紧张
unit4
A
new
broom
sweeps
clean.
新官上任
三
把火。
Many
hands
make
light
work.
人多好
办
< br>事。
Don't off until
tomorrow what you can do
today.
< br>今日事,今日
毕
。
Kill two birds with one stone.
一箭
双
雕。
Haste makes waste.
欲速
< br>则
不
达
。
Where there's smoke there's fire.
无
风
不
起浪。
The grass is always greener on
the other
side of the
fence.
这
山望着那山高。
Beauty is only skin deep.
美貌是
肤浅
的。
Spare the rod and spoil the
child.
玉不琢
不成器。
Give
a
person
a
dose
of
his
own
medicine.
以其人之道
还
治其人之身。
中译英
Frank's
advice
is
like
good
herbal
medicine:hard
to
take,but
ultimately
< br>beneficial.
良
药
苦
口利于病。
Neither
adjust
your
shoe
in
a
melon
patch;nor your hat under a plum tree.
p>
瓜
田不
纳
履,李下
不整冠。
Even the dog swaggers
when its master
wins favor.
一
人得道,
鸡
犬升天。
英译中
Absence makes the heart grow
fonder.
越是不
见
越想念。<
/p>
An apple a day keeps the
doctor away.
一天一苹果,
医
生
远
离我。
Let sleeping dogs
lie.
莫惹是非。
You
can't teach an old dog new tricks.
年逾花甲不
堪
教
。
You can't have your cake and eat it
too.
鱼与
熊掌不可兼得。
中英都
有
类
似但含
义
不同
It takes two to make a
quarrel.
VS
一
个
巴掌拍不
响
p>
。
A miss is a good
as a mile.
VS
<
/p>
差之毫
厘,
谬
以
千里。
Gilding the lily.
VS
锦
上添花。
Life
begins
at
forty.
VS
人到四十五正
如出山虎。
PartB
梅
兰
竹菊
<
/p>
梅
----
傲慢
arrogant
兰
----
优
p>
雅
elegant
竹
----
坚韧
determine
菊
----
淡泊、不
争
no
sake
fame
and
wealth
PartC
e has long arms.
天
网
恢恢,疏而
不漏。
p>
d cut diamond.
棋逢
p>
对
手。
saying
金玉良言
office
肥缺
will
cross the bridge when you get
to it.
船到
桥头
自然直。
be the head of a dog than the
tail of a lion.
宁
为
鸡头
,不
为
牛后。
like a fish
牛
饮
upon eggs
如履薄冰