-
【一】
Dear Bosie,
After long and fruitless
waiting I have determined to write to you myself,
as much for your sake as
for mine, as I
would not like to think that I had passed through
two long years of imprisonment
without
ever having received a single line from you, or
any news or message even, except such as
gave me pain.
Our ill-fated
and most lamentable friendship has ended in ruin
and public infamy for me, yet the
memory
of
our
ancient
affection
is
often
with
me,
and
the
thought
that
loathing, bitterness
and
contempt should for ever take that
place in my heart once held by love is very sad to
me: and you
yourself will, I think,
feel in your heart that to write to me as I lie in
the loneliness of prison-life is
better
than
to
publish
my
letters
without
my
permission
or
to
dedicate
poems
to
me
unasked,
though
the
world
will
know
nothing
of
whatever
words
of
grief
or
passion,
of
remorse
or
indifference you may choose to send as
your answer or your appeal.
【孙宜学译本】
亲爱的波茜:
在经过漫长徒劳的等待
之后,我决定亲自给你写信,这既是为了你的缘故,
也是为了我,我
不愿想到在我被监禁的这漫长的两年里,除了使我痛苦的消息外,却得不到你的只言片语。
< br>
我们不幸的最可悲的友谊,
已经在公众对我的谩骂声中
毁于一旦了。
但我仍然常常回忆起过
去的友情。
当想到憎恶、
仇恨、
轻蔑会永远占据我那一度充满爱的
心灵时,
我就不禁感到无
限悲哀。
我想
你自己也不难想到,
当我孤独地生活在监狱中时,
你给我写信远
比未经我的允
许就公开我的信或献给我我所不需要的诗好得多。
虽然,
无论你选择什么:
悲哀或激情、悔
恨或冷漠作为你的回答或要求,世人对你说过的任何话都会一无所知。
【
Point
】
1
、
fruitless
不结果实的,引申为“无益的,徒劳的”
【举例】
a fruitless
attempt
徒劳的尝
试
2
、
be determined
to do sth.
下定决心去做某事
【举例】
I'm
determined to quit
smoking.
我下
定决心要戒烟。
3
、
for the sake of
由于,为了,为了??的利益
4
、
permission
许可,
授权
【举例】
with/without sb.'s
permission
经过
/
未经某
人许可,
give/deny
sb. permission
to do sth.
允许
/
不许某
人做某事
【二】
I have no
doubt that in this letter in which I have to write
of your life and of mine, of the past and
of the future, of sweet things changed
to bitterness and of bitter things that may be
turned into joy,
there will be much
that will wound your vanity to the quick. If it
prove so, read the letter over and
over
again
till
it
kills
your
vanity.
If
you
find
in
it
something
of
which
you
feel
that
you
are
unjustly accused, remember that one
should be thankful that there is any fault of
which one can be
unjustly accused. If
there be in it one single passage that brings
tears to your eyes, weep as we
weep in
prison where the day no less than the night is set
apart for tears. It is the only thing that
can save you.
【孙宜学译本】
我毫不怀疑,在我写
给你的这封信里,会涉及你我的生活,涉及过去与将来,涉及变成了酸
涩的甘甜和可能会
变成快乐的酸涩,
但也有许多东西会伤到你的虚荣心的痛处。
如
果真是这
样的话,
那你就一遍遍地读这封信,
< br>直到它消除了你的虚荣心。
如果你发现这封信中对你的
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:很多好的英语短语搭配
下一篇:经典中文语句英文翻译