-
西南民族大学文学与新闻传播学院
2012-2013-1
期末考试
课程:汉外语言比较
教师:袁嘉
yuanjia666@
学生:
对外汉语
2
班
张苗
2
题
目:英语副词后缀
ly
与汉语状语标志
“地
”
的比较
摘要
:英
语后缀
ly
是构成副词能力极强的一个后缀,在很多时
候都可以翻译为“??地”
。这和汉语结构助词“地”很多地方
相似。但也存在很多差异,故因需特别注意。
关键词
:
ly
地
词缀
状语标志
-ly
结尾的词,
由于多数是副词,
在
翻译时大多都可以用
“……
地
”
来翻译。但是,以
ly
结尾的不仅仅只有副词
,也可以是形容词,
名词。现在我主要从以下几个方面来论述
l
y
与“地”的不同点。
一、副词后缀
ly
与汉语状语标志
“
地
”
的联系
二、副词后缀
ly
与汉语状语标志
“
地
”
的区别
<1>
加上
“
< br>地
”
强调意味的分析
<2>
形式相近的英语单词,加上
ly
意义具有明显变化的分析
<3>
什么时候加
ly
,什么时候不加;汉语什么时候用<
/p>
“
地
”
,什么<
/p>
时候不用
<4>
从位置的角度分析
ly
与
“
地
”
<5>
以
ly
结尾的并不是副词的情况分析
一、形容词
+ly
转化成副词。
p>
Ly
与“地”大致对应。这是以
ly
结尾的词可以译为“??地”
。
【
1
】
原始的形容词
p>
+ly
转化成副词
1
、
I wasn't
blaming anyone;
I
merely
said errors like this could be
avoided.
我不想责备任何人;我只是想说这样的错误是能够避免
的。
p>
(
NMET2010
湖北卷)
merely adv.
“仅仅,只不过”
,
由原始的形容词<
/p>
mere
“仅仅的”
加
< br>ly
构成。
Merely
在这里就可以译为“仅仅地”
2
、
The island is
equally attractive in spring and autumn because of
the pleasant weather in both seasons
p>
这
个
岛
屿
由
于
气
候
宜
人
,
在
< br>春
天
和
秋
天
同
样
地
吸
引
人
。
(NM
ET2010
全国卷Ⅱ
)
equally
adv.
“相等地
,同样地”
,由原始的形容词
equal
“同等
的,相等的”加
ly
构成。
在这里,
ly
就可以与“??地”对应。
3
、
By midnight I
was comfortably settled in a hotel room far
from home.
午夜时分,我已远离家门,在一家旅馆的房间舒舒服服地
住了下来。
Comfortably
adv
舒舒服服地
在这里,
ly
就可以与“??地”
对应。
4
、
frankly
you
haven
’
t
done
your work
properly.
坦率地说
,
你的工作做得不好
Frankly
adv.
坦率地
p>
在这里,
ly
就可以与“??地”对应。<
/p>
5
、
the
baker spread the butter evenly on the bread.
面包师把奶油均匀地涂在面包上。
Evenly
adv.
均匀地
在这里
,
ly
就可以与“??地”对应。
6
、
Tim is in good
shape physically even though he doesn't get much
exercise.
尽管
Tim <
/p>
没有进行过多的体育锻炼,但是他的体型很好。
(NMET201
0
湖南卷
)
physically
adv.
“身体上地”
,
由原始的形
容词
physical
“身体的,
肉体
的”加
ly
构成。
由这些例子就可以看出,
形容词
+ly
转化成副词的时候,
大多数
情况是可以
用“??地”来对应的。
【
2
】
现在分词化的形容词
+ly
转化成副词
⑴
V
olunteer is
becoming increasingly popular in china.
做义工在中
国越来越快地普及。
Y
eah,
people
are
now
aware
that
helping
others
is
helping
themselves.
现在人们意识到帮助别人就是帮助自己。
(NMET2010
福建卷
)
increasingly
adv.
“
越
来
越
多
地
”
,由
现
在
分<
/p>
词
化的
形
容
p>
词
increasing
“逐渐增加的”加
ly
构成。翻译时,可以用“??地”
⑵
It
seems
that
living
green
is
surprisingly
easy
and
affordable.
A
small step makes a big deference
色生活是出乎意料地简单可行,
很小的行动能产生很大的影响。
(NMET2009
福建卷
)
surprisingly adv.
“
出乎意料
地
”
,
< br>由现在分词化的形容词
surprising
“令人吃惊
的”加
ly
构成。翻译时,可以用“??地”
【
3
】
过去分词化的形容词
+ly
转化成副词
⑴
He
got
injured
in
the
accident,
so
we
sent
him
to
the
nearest
hospital hurriedly.
他在事故中受伤了,因此我们匆匆忙忙地把他送到最近的医院。
hurriedly
adv.
“匆
匆忙忙
地
,急促
地
”
,由过去分词化的形容词
hurried
“匆忙的,急促的”加
ly
构成。翻译时,可以用“??
地”
⑵
In class, we discussed
these questions with our teacher heatedly,
which benefited us all.
在课堂上
,
我们同老师热烈地讨论了这些问题,
这让我们所有人
受益。
heatedly adv.
“热烈
地
,激烈
地<
/p>
”
,
由过去分词化的形容词
heated
“激烈的,热烈的”加
ly
构成。翻译时,可以用“??地”
不管是原始的形容词
+ly
转化成副词、现在分词化的形容词
+ly
转化成副词、
还是过去分词化的形容词
+ly
转化成副词,
这几种
都是我们平时常见的有
ly
结尾的单词可以由“??地”来译。
<
/p>
二、具有两种形式的副词。
(有无
ly<
/p>
和有无“地”的情况对比)
1
、
在汉语中,
那些可加可不加
< br>“地”
,
加上了,
往往有强调意
味,
是要突出状语。
Ly
并无此项功能
。
①
刚过
大门,忽而车把上带着一个人,
(慢慢地)倒了。
②
车夫毫不理会??却放下车子,扶那老女人(慢慢)起来。
③
让我们张开双臂,
(热烈地)拥抱这个春天吧!
④
(热烈)庆祝青藏铁路通车
在这第一
个例子当中,
“慢慢地”
就具有强调那个过程慢的作用,
甚至可以感受到那个人慢慢倒下的过程,而在这里用“慢慢”就
没有这
种效果了。
“热烈地”
在第三个句子
中,
就可以感受那种浓烈的气氛,
用
“
热
烈”就没有这种效果。
2
、
英语中
有一部分形容词
,
多半是短而常见的
,
具有两种形式的
副词
,
而这两种副词的含义则完全不同,加上
ly
意义完全
不同,
汉语“地”无此项功能。
这类副词有
: hard(
努力
地
) , hardly
(
几乎没有
地
) just
(
刚才、恰
好
) , justly(
公平
地
) late(
晚
地
、
迟
地
) , lately (
最近
< br>地
、
新近
地
)
most
(
adv
,
much
的最高级
)
,
mostly
(
大部分
地
、多半
地
)
;
pretty(
相当
地
) , prettily(
漂亮
地
)
。
①
the
bus
was
hard(
损失惨重
)
hit
by
the
financial
crisis
in
the
1930
’
s.
②
Australia was
hardly(
几乎没有受到损失
)affected by
the financial
crisis.
Hard
p>
原本是损失惨重的意思,加上
ly
后就意思
就是“几乎”了。
①
the plane has
just
(刚才)
take off.
②
The
imperialists were justly
(
正义地
)punished.
Ju
st
的意思是刚才,加上
ly
后就变为
“正义地”
①
she always gones to bed early and gets
up late(
迟
)
②
I
haven
’
t written to her
lately(
近来
)
Late
p>
由句子可以看出是“迟”的意思。加上
ly
意思大大的不同,
变为“近来”了。
①
what pleased
her most(
及其,最
)was that her
husband got a rise.
②
House in china are
mostly(
大部分
)built of brick or
stone.
Most
原本是及其,最的意思,加上
ly
之后,意思就是“大部分”
意思具有明显的
改变。
①
we have pretty well
(
几乎差不多
)finished the work.
②
The little girl
behave prettily(
可爱地
)
Pretty
是几乎的意思,加上
ly
就变为可爱地意思了。
①
spring comes round
(
回来
)again.
②
The boss gave
her a piece of his mind
roundly(
直截了当地
)
Ro
und
是意思是回来,
roundly
是直接了当地,加上
ly
意义明显
改变
。
①
the bullet went
clean(
完全地
)through the bone.
②
The knife cuts
very cleanly(
干净
)
Clean
是完全地意思,
cleanly
却是干净的意思。意义明显改变。
三、另外
,
也有少数这类的副词不论
用哪种形式
,
有无
ly
表达的
意义完全相同,
加不加
ly
都可以。
而汉语副词后面用不用
“地”
,
情况比较复杂。
在汉语中,什么时候加“地”什么时候不加:
1
、单音节副词做状语,一般不加
2
、有些双音节副词加不加地均可。
例如:非常热
非常地热
3
、单音节形容词做状语比较少,也大都不能地。
例如只能说:快跑、慢走、大干、苦练
4
、多音节形容词有相当一部分加不加都可以如
:
热烈讨论
热烈地讨论
仔细看了半天
仔细地看了半天
痛痛快快喝一杯
痛痛快快地喝了一杯
5
、汉语“地”的有无情况讨论:
<
/p>
也有少数不能加如:
“不努力学习,肯定要落后”里的肯定;还<
/p>
有少数必须加,例如“轻巧地划着小船
|
亲热地问长问短
|
惊喜地
走了”
6
、至于代词、表示处所或时间的名词、能
愿动词、方位短语和
介词短语做状语,都不加“地”
[1] <
/p>
英语中,什么时候加
ly
什么时候不用情
况分析:
例如
:How slow
/ slowly the time passes!
时间过得真慢
!
【
< br>1
】
对于这两种副词的选用主要应考虑
< br>:
(1)
文体的影响
: <
/p>
形容词形副词多用于非正式文体或口语中。例
如
< br>: