关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

modern familiy摩登家庭中英文对译

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-18 00:32
tags:

-

2021年2月18日发(作者:意愿书)




How


could


we


don't


have


the


怎么盒子和盖子的数量不对


same


number


of


containers


应呢



and lids?


它们怎么会分开呢



Why


would


they


ever


get


可能感情不和




也可能经济


separated?


问题



Built-up


resentment,


money


还可能跟年轻的盖子跑了



issues,


met a younger lid.


妈妈




我的科学作业哪去了



就在那边的桌子上



Mom,


where's


my


science


艾丽克斯




宝贝




最近怎么


homework?




Uh,


it's


over


there


on


the


有啥新鲜事吗



table.


没有



So,


Alex,


honey,


what's


going


-


有喜欢的男孩吗




-


没有



on?


Anything exciting?


No.


- Any boys? - No.


I'm


feeling


a


little


我觉得我和艾丽克斯之间



有代沟了



就在上周

< br>,


我错拿了她的手机


无意中看到几条暧昧短信

< p>


bit


如果是她班上的某个男生干




那也就罢了




1





disconnected


from Alex right now.





Last


week,


I


picked


up


her


就怕是哪个混混发的



cellphone,thinking


it


was


来嘛



你就真没啥



I accidentally read a


要告诉你



马马



的吗



few


flirty


text


messagesthat





别自称



马马



were


probably


from


a


boy


in


盒子想上盖子




盖子爆发了



her class,


which is fine.


Or they're from a drifter.


Come


on,


isn't


你觉得这件怎么样



-


我喜欢




-


但不是特别喜欢



谁说的




我爱死它了



there


-


和刚才那件比




-




好吧



something


you


want


to


share


with


your


房子着火了




我只来得及拿


mommers?


一件衬



Yeah.


Don't


call


yourself


我选谁




带上莉莉才是正解



He blew his lid when she tried


那之后呢



to contain him.


Okay. What do you think?


好吧




拿蓝色的那件



因为我穿灰色的显胖



-I like it. -But you don't love it.


不不不




别误会



小卡



No, I do. I love it.


你不管穿什么都美翻了



-


As


much


as


you


loved


the


两件都好搭你



other one? - Ooh.


Okay. Mm.


还是你疼我



米奇尔不喜欢在公众场合亲


The


house


is


on


fire.


I


only








2





have time to grab one shirt.


Which one do I take?


我记得有一年的新年派对上



零点钟声一响




他和我击掌


The correct answer is take Lily.


庆祝



After that.


Uh, okay, the blue one.


两个问题



首先




同志不击掌



Because


the


gray


one


washes


其次




同志不击掌



me out.


我回来啦



No,


no.


Cam,


you


--


you


can't


烧什么呢这么香



go wrong here.


我在做圈圈肉




哥伦比亚名


Everything


you've


tried


on


菜呢



looks great.


I love you in both of them.


Oh, you're so nice to me.


为了今晚的家庭聚餐准备的



圈圈肉



那是啥




跟玉米卷差不多吗



Mitchell


has


a


problem


with





就跟玉米卷似的



public displays of affection.


才不是呢



Um, I remember once at a new


-


这是猪肠做的




-


我的老天爷



year's eve party,


stroke


of


midnight,


我们就不能像其他人一样吃


he


正常点儿吗



我跟你说过滴






我那远在天国的奶奶



曾经托梦给我



告诫我不要忘本




3





high-fived me.


Two problems with that --


One, gays don't high-five.


Two, gays don't high-five.





I'm home!


Mmm, what smells so good?


你看



这下尴尬了



因为我死了的叔叔告诉我今


I'm


making


chunchullo,


a


晚该吃牛排



traditional Colombian dish,


不不不







放尊重点



for


dinner


with


the


family


我奶奶能听见你滴



tonight.


Chunchullo.


What is that -- like, uh, tacos?


Yes, like tacos.


No, it isn't.


什么意思




她能听到我们吗



是这样滴




在我们的文化里



我们相信死者的灵魂就在我


们身边



她说的对




曼尼



-


It's


the


small


intestine


of


a


可能现在她就在你背后



pig. - Oh, Geez.


从坟墓里伸出她那瘦骨嶙峋


Why can't we eat regular food


的手指



like normal people?


I told you, Jay.


厉害哦







继续忽悠呀



这房子里已经有一个死人了



My grandmother,


who rests in


你也想死是哇



peace,


我错了




我去装打印机



has


been


coming


to


me


in


my


歌洛莉亚




麻烦让你奶奶



dreams,


十分钟后给我拿杯冰红茶来



telling me that I'm losing touch


是啊




她要活着滴话干得比


with my roots.


See, this is awkward,





你好



你打电话给菲尔啊




省得一



4





because


my


dead


uncle


joe


会你搞砸了又叫又骂



told me to have steak tonight.


他这方面比较牛



No,


no,


no,


Jay.


Have


some


能有我牛



respect.


菲尔任何方面都没我牛



My grandmother can hear you.


他也就只会怪叫啥的



What


do


you


mean,


she


can





咋样



hear us?


Well, in our culture,


你口水喷我脸上了



宝贝海莉




来帮我个



we


believe


that


the


dead


are








我手痛



all around us.


She's right, Manny.


She could be right here,


你都不知道我找你啥事



着急编瞎话干嘛



好吧




说吧



her


bony


fingers


reaching


out


我要你去和你妹妹谈谈



from the grave.


Yeah, keep it up, Jay.


我觉得她和某个男孩子有暧




There's


already


one


dead


然后



person in this room.


You want to make it two?


然后




我是你们的妈妈



确保你们不被坏蛋给剥皮吃


I'm


sorry.


I've


got


a


printer


to




install.


Oh,


Gloria,


have


得了吧




妈妈




别再看新闻


your


联播了



你自己怎么不去和她谈





grandmother




5





run me up an iced tea in about


我试过了



10 minutes.


她不会跟我开口的




你懂的



Yeah,


she


has


a


better


chance


因为一有男孩接近我们你就


of making that work than you!


变得神经质



Why


don't


you


save


us


the


我只是不想你们这些女孩子



stomping


and


the


swearing


-


重蹈你的覆辙吗




-


不是



and call Phil?


He's good at that stuff.


Better than me?


当然不是



老妈




我又不傻



我看得出来



Phil's


not


better


than


me


at


你可不是你口中描述的



anything,


那种好女孩



Except


maybe


making


that


天哪




你大错特错了



stupid sound with his mouth.


A what, what


You spit on me.


你不知道我以前有多乖



孩子不需要知道



他们只需了解你想要的完美


Haley,


honey,


um,


I


need


you


形象



to do something for me.


Ugh. Mom, my arm hurts.


还必须以你为榜样



他们可能达不到这个标准



Why don't you find out what it


但参照人物是虚构的完美的


is




before


you


start


making


up


肯定比真实的你强



excuses to get out of it





所以我们从不隐瞒




6





Okay, what is it?


你说的和我的刚好相反



I


need


you


to


talk


to


your


我溜号了



sister.


我还得说一遍




我喜欢你穿


I


think


that


there's


something


这件佩斯利



going on with her and a boy.


So?


不如先关好门




拉好窗帘



你什么意思



So, I am your mother, and it is


-


什么意思都没有




-


很好



my job to make sure


你当然知道我什么意思



that


you


girls


don't


get


你不在别人面前亲我



involved with a predator.


是因为你不能正视自己



Okay,


mom,


stop


watching


没错




我就是戳你痛处了




你不能拿戳我当乐事



And why can't you just talk to


还企图用过去式



her?


I have tried to talk to her.


再说了




每次飞机上有人对


咱们另眼相待



I


--


she


won't


talk


to


me.


You


可都是我站出来教育他们



know that.


我爸爸说你是我



朋友



的时


That's


because


you


get


so




weird every time a boy comes


也是我跟他挑明挖烂了理论



near us.


那不一样




那是正面冲突



I-I


just


don't


want


you


girls


to


但你知道什么才最需要勇气


--








7





-


To


make


the


same


mistakes


抱怨吗



that you did? - No!


No.


Mom, I'm not an idiot.


I pick up on things.


-


是表达爱意




-


受不了了



买衬衫有什么可亲的



我不知道这还有官方规定



求你




告诉我




什么时候能


And I don't think that you were




the good girl


you pretend you were.


Wow. That is so untrue.


I was a very good girl. Mm.


Your kids don't need to know


我告诉你什么时候不亲吧



吃了夹辣椒的橄榄



给枫树挂灯泡的时候



看到大众车的时候也不亲



你不喜欢玩



亲亲甲壳虫




They


need


to


know


who


you


到大众甲壳虫车就亲亲


]


wish you were,


那根本就不是游戏



and they need to try to live up


那不过是你黏人的一种方式



to that person.


They're gonna fall short,


你可别想把我搞得很内疚



因为我可达不到你那离谱的


but better they fall short of the


标准



fake you


than the real you.


没人在保龄球馆接吻



我差点打出三击全中



Which


is


why


we


don't


hide


侬好



anything.


你好







等下




我找克莱


That's


the


opposite


of


what


I


尔去







8





just said.


I was not listening.


其实我找你



什么声音



I'll


say


it


again


--


I


love


you


in


是猫




有只猫




什么事



paisley.


歌洛莉亚很想念她的外婆



Oh,


let


me


lock


the


door


and


我一直想打印出一张她的照


draw the curtains.


What does that mean?




但是新的打印机





...


-It


doesn't


mean


anything.


我马上到



-Good.


卢克




外公需要我们



You


know


exactly


what


it


接到电话




我当然很高兴



means.


杰总来我家修东西



You


won't


kiss


me


in


front


of


嘲笑我柔弱的双手



other people


还有我一闻油漆就吐



because


you're


ashamed


of


看看谁来求哥了



who you are.


And, yes...I went there.


手好粗



先生每次想按打印




Okay,


you


can't


say,



I


他那胖手都会多按好几个按


went there,




when


you


go


there


all


the


真菜



time.


你可是在我的主场






And,


by


the


way,


I'm


the


one


准确的说




我要去他的地盘


who


makes


speeches


on


迎战







9





airplanes


但是他的地盘



every


time


someone


looks


at


哥做主



us weird.


我听说你有男朋友了



I'm the one who gives my dad


-


哪有




-


他是谁



hell


-


我才不告诉你呢




-


说吧



when


he


refers


to


you


as


my


你总算有点八卦可挖了






That's


different.


说呗



That's


他不是我男友



他叫杰里米·瑞德



confrontation.


But


you


know


what


takes


real


不过是个男孩





...


strength?


Whining?


-Affection. -Oh, this is insane.


-


爱他




-


没有



你们接吻了吗



没有



Buying


a


shirt


--


it's


not


a


那你等什么呢



kiss- worthy moment.


我没等




人家才


13




Oh, I didn't know there was an


你还没亲过男生



official list.


你初吻什么时候



Please, tell us -- what is on the


11


岁的时候吧



list?


唯美极了



I'll


tell


you


what's


not


on


the


是在杰克逊·


肯纳家铺了地毯


list --


Finding





的车库里



jalapeno-stuffed


-11





-


是啊




10





olives,


making the light on maple,


every time we see a V.W.


You don't like


It's not a real game!


你最好也抓紧



要不然他会觉得你是拉拉



他才不会认为我是拉拉



我就以为你是



你那凉鞋很拉拉



It


--


it's


just


another


way


for


我们来看看出了什么问题



you to be needy.


P-750





不错



I -- and I don't


appreciate you


要是我




会 选


840


那款



making me feel bad


但是我知道



because I can't live up to your


不是谁都能玩转这种高级货


impossible standards.




Nobody


kisses


at


a


bowling


我以为是无线电话干扰了信


alley!


I almost got a turkey!





我就给它拔了



好主意




也许我们应该下楼



Oh,


hey,


Jay.


Just


a


sec.


I'll


go


把面包机也拔了



get Claire.


幽默啊




老爸



Oh,


actually,


it's


you


I'm


面包机



calling.


What was that?


开玩笑



无线电话是

< br>5.8


千兆赫




这个


The


cat.


There's


a


cat.


What's


是无线网络



up?





用的不是一个频谱




11





Well, Gloria's been missing her


跟我来



grandmother.






使










I've been trying to get this old


我发明了个小诀窍



picture of her printed,






< p>









but I can't get this new printer







to --


I'll be right there.


Luke, grandpa needs us!


command+p[






键< /p>


]



图片就出来了









好像没反应啊



Hells yes, I was glad to get the


不应该啊



call.


好吧



Jay's always around here fixing


应该开始打印了



things,


应该是


...


cracking


jokes


about


my


菲尔




在打的你头头头之前




我要先喝杯啤酒酒酒



or


my


gag


response


to


the





有事吗



smell of paint.


Look who needs me now


杰里米




我有问题想问你



-








-


等等




你先别出声



Mr.


Hot-dog


fingers


who


can't


是在这么回事



press


我们短信已经发了一段时间


without


hitting


three


extra





这样挺好



keys.


Yeah!





但我感觉我们不止于此



我不知道你有没有这种感觉




12





You're in my house now, Jay!


我要说的是



T-technically,


we'll


be


in


his


我只是一个女孩




站在一个


house,


but we'll be in my area...


of his house.


男孩面前



请他喜欢她



不对




这句 是


《诺丁山》


的台


So,


I


hear


you


have


a




boyfriend.


- No, I don't. - Who is he?


太老套了




不过这绝对是部


被低估的电影



-


I'm


not


talking


to


you


about


你想表达什么



this. - Oh, come on.


我不是拉拉



You're


finally


interesting.


Just


我想你亲我



tell me.


He's not my boyfriend.


It's Jeremy Reed.


我喜欢看你搅拌的样子



那我就停下



怎么




你还生我的气



It's -- he's just this boy that I --





你要为取笑我滴文化




- Love? - No!


滴信仰



Well,


have


you


guys


kissed


我滴圈圈肉




我滴奶奶而道


yet?


No!




对不起



Well, what are you waiting for?


如果你认为你奶奶也在这里



I'm not waiting. I'm 13.


And you've never kiss boy?





我表示尊重



来抱




13





How old were you?


Like 11.


And it was beautiful.


奶奶




你从哪冒出来的



看来我们要给你系个小铃铛


才行



I


was


in


Jackson


Kaner's


够了






carpeted garage.


- 11? - Yeah.


So you better get on it,


我的文化对我很重要



为了今晚跟你滴家人吃饭我


忙了一整天



or else he's gonna think you're


你却只管嘲笑我



a lesbian.


走开



He's


not


going


to


think


I'm


a


亲爱的




对不起



lesbian.


I thought you were.


我只是逗你玩



有时间当小丑




干嘛不帮我



You totally have the sandals for


要我干什么



it.


Let's see this bad boy.


Oh, a P-750. Nice unit.


-


拍鸡肉




-


干什么



在哥伦比亚




为了表示对死


者的尊重



I


would


have


sprung


for


the


烹饪前要把死神从食物吓走



840,


But I get it --


以保护将要吃此食物滴人



一边拍一边叫



not


everyone


can


handle


that


那也太傻缺了



kind of horsepower.


-





-


淡定



I


thought


maybe


the


cordless


鸡肉拿来







14





phone was interfering,


so I unplugged it.


拍就拍



介么轻什么也吓不跑



Good


idea.


Maybe


we


should


以前我爷爷做饭滴时候



run downstairs


整间房子都在颤抖


0


and


unplug


the


toaster


while


大声点



we're at it.


Oh, snap, dad.


Toaster.


We're kidding.


调高点



不够大声



调再高




声再大




这才差不




A


cordless


phone


is


5.8


我瞎编滴



gigahertz. This is wi-fi.


It's


a


totally


哥伦比亚没有这个习俗



different


我们又不是精神错乱



但你惹姐不高兴




姐也不让


你舒坦



spectrum.


Walk with me?


Here's


a


little


trick


that


I've


这才素我们的习俗



found pretty useful with Claire.


大声点



The


computer


and


the


printer


亲爱的




你去哪



must talk, talk, talk


command-p


Makes


哪也没去




就骑了会脚踏车



the


我的天




求求你告诉我这短


信纯属虚构



你真跑去那个小屁孩的家



在众目睽睽之下跟他索吻





picture walk, walk, walk


How come it's not working?


It should be.




15





Okay.


Uh, that should be printing.


So...


-


艾丽克斯你真这么做了




-



收到短 信爆料了



当然




地球人都知道了



Hey, Phil, I'm gonna get a beer,


你知道这让我有多尴尬吗



beer, beer


这都是你的错



Before


I


hit


you


in


the


head,


是你说我如果不跟他接吻就


head, head.


是拉拉



Hey. What are you doing here?


海莉




你真这么说了



Hi,


Jeremy.


I


want


to


ask


you


别扯到我身上




你看她穿的


something.


那双鞋



-


Sure,


ask



-


Wait,


don't


talk


我永远都不要去上学了



yet.


Here is the thing.





亲爱的




你要




你要去


上学



We've texting for a while, and


但听我说




男生给你发暧昧


it's been nice,


短信



but


I


feel


like


it's


leading


to


并不表示



something else,


-


你要回复他




-


什么




你偷看


and


I


don't


know


if


you


do


or


我短信



not,


-



...



-


你偷看她短信



but


I


guess


what


I'm


trying


to


这就是为什么你要我跟她谈



say is,


是你让她跟我谈的



I'm just a girl standing in front


我觉得我们现在把话题扯远






16





of a boy


asking for him to like her.




艾丽克斯




重点是



Oh,


god,


that's


from



你跟男生的交往要格外小心



hill.


So


dorky.


But


a


要不你很容易就把名声给毁


really




我很抱歉我不像你是那么完


美的乖乖女



你乖吗



underrated movie.


What's happening?


I'm not a lesbian.


I would like for you to kiss me.


你乖吗


?!


Oh, I love watching you stir.


Then I will stop.


我严重怀疑



胆子别这么小




这里根本没


What?


Are


you


still


mad


at


有什么鬼魂



me?


我说真的




我妈说她过世的


Yes.


You


have


to


apologize


for


奶奶就在这



making


fun


of


my


culture,


my


她说她今天早上感觉到她的


beliefs,


my chunchullo, my abuela.


I'm sorry.


If


you


think


存在



就在这个房间



也许你妈精神病



your









< br>由



...



放在阁楼里



她是不是腿脚不便




杵着一


根枴杖




17





Grandmother's here with us,


I respect that.


Now, come here.





Oh,


Grandma!


Where'd


you


曼尼曾祖母的鬼魂



come from?


如果真是你



We're gonna have to get you a


快快显灵



little bell.


Enough, Jay!


这就是我曾祖母



怎么会



My culture is very important to


为什么



me!


为什么


?!!


I've


been


working


all


day


to


-


外公好




-


你们好吗




孩子们



share


it


with


your


family


我今天算是被妈妈毁了



tonight,and all



you do is mock me!


Just go!


Honey, I'm sorry.


I'm just teasing you.


-


我没有




我是



< /p>


-


不要和我说




我根本都不想来这



好了



点心和苏打水在客厅



Instead of being the comedian,


别吃太饱




一会还要吃猪肠



why don't you help me?


What do you need?


那个







如果你在找鞋



我晓得在哪儿



-


Slap


the


chicken.



-


Do


这是个哥伦比亚风俗



what?


追随祖先的足迹啥啥啥的



In Colombia, when you cook in


总比让我拍鸡肉好过



honor of the departed,





我给你拿了杯喝的



you


have


to


scare


death


away


等一下







18





from the food


你先喝一口



to protect the people that are


我没生你气



gonna eat it.


Slap it and yell.


That's the nuttiest --


-Jay! -Calm down.


Give me the chicken.


Here we go.


我想了一下




也许你是对的



有时候我是有点粘人了






谢谢你那么说



当然也不全是你的错



我是说




天知道




我自己也


很怪咖



That's


not


scaring


anything


我不是个爱感情外露的人



away.


但是我在改



When


my


grandfather


used


to


-


我会帮你的




-




cook,


别失去耐心



the whole house would shake.


永远不会



Louder.


Higher.


Louder!


Higher! Louder! There!


I made all that up.


大家伙都过来






过来



今晚我们吃传统哥伦比亚菜



我奶奶的拿手菜



[abuela


西


班牙语里祖母的意思


]


That


is


not


a


real


custom


in


尽管她已经不在了



Colombia.


We're not lunatics.


但素我很高兴




因为我有你




But you mess with us, and we


为了我的祖母干杯


[


祖母名字






19




-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-18 00:32,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/663847.html

modern familiy摩登家庭中英文对译的相关文章