-
越人语天姥,云霞明灭或可睹。意思
|
赏析
天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。
天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。
(
四万
一作:一万
)
我欲因之梦吴越
,一夜飞度镜湖月。
(
度
通:渡
)
湖月照我影,送我至剡溪。
谢公宿处今尚在,渌水荡漾清猿啼。
脚著谢公屐,身登青云梯。
半壁见海日,空中闻天鸡。
千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝。
熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅。
云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟。
列缺霹雳,丘峦崩摧。
洞天石扉,訇然中开。
青冥浩荡不见底,日月照耀金银台。
霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。
虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。
忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟。
惟觉时之枕席,失向来之烟霞。
世间行乐亦如此,古来万事东流水。
别君去兮何时还?且放白鹿青崖间。须行即骑访名山。
1
安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜
!
译文
海外来客们谈起瀛洲,烟波渺茫实在难以寻求。
越中来人说起天姥山,在云雾忽明忽暗间有人可以看见。
天姥山仿佛连接着天遮断了天空。山势高峻超过五岳,遮掩过
赤城山。
天台山虽高四万八千丈,
面对着它好像要向东南倾斜拜倒一样。
我根据越人说的话梦游到吴越,一天夜晚飞渡过明月映照下的
镜湖。
镜湖上的月光照着我的影子,一直伴随我到了剡溪。
谢灵运住的地方如今还在,清澈的湖水荡漾,猿猴清啼。
我脚上穿着谢公当年特制的木鞋,攀登直上云霄的山路。
上到半山腰就看见了从海上升起的太阳,在半空中传来天鸡报
晓的叫声。
无数山岩重叠,道路盘旋弯曲,方向不定,迷恋着花,依倚着
石头,不觉天色已经晚了
。
熊在怒吼,龙在长鸣,岩中的泉
水在震响,使森林战栗,使山
峰惊颤。
云层黑沉沉的,像是要下雨,水波动荡生起了烟雾。
电光闪闪,雷声轰鸣,山峰好像要被崩塌似的。
仙府的石门,訇的一声从中间打开。
洞中蔚蓝的天空广阔无际,看不到尽头,日月照耀着金银做的
2
宫阙。
用彩虹做衣裳,将风作为马来乘,云中的神仙们纷纷下来。
老虎弹奏着琴瑟,鸾鸟驾着车。仙人们成群结队密密如麻。
忽然魂魄惊动,我猛然惊醒,不禁长声叹息。
醒来时只有身边的枕席,
刚才梦中所
见的烟雾云霞全都消失了。
人世间
的欢乐也是像梦中的幻境这样,自古以来万事都像东流
的水一样一去不复返。
告别诸位朋友远去(东鲁)啊,什么时候才能
回来?暂且把白
鹿放牧在青崖间,等到要远行时就骑上它访名山。
岂能卑躬屈膝去侍奉权贵,使我不能有舒心畅意的笑颜!
作者:佚名
这是一首记梦,也是一首游仙诗。意境雄伟,变化惝恍莫测,
缤纷多采的艺术形象,新奇的表现手法,向来为人传诵,被视为李白
的代表作之一。
这首诗的题目
一作
《别东鲁诸公》
。
其时李白虽然出
翰林已有年
月了,
而政治上遭受挫折的愤怨仍然郁结于怀,
p>
所以在诗的最后发出
那样激越的呼声。
李白一生徜徉山水之间,热爱山水,达到梦寐以求的境地。此
诗所描写的梦游,也许并非完全虚托,但无论是否虚托,梦游就更适
于超脱现实,更便于发挥他的想象和夸张的才能了。
海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求;越人语天姥,云霓明灭或可睹。
诗一开始先说古代传说中的海外仙境──瀛洲,
虚无缥缈,
p>
不可寻求;
3