-
1
、
够了!
もういいよ!
A
:もういいよ!君と関係ないだろ
う。
A
:够了!这与你无关!
2
、糟了!
しまった!
A
:たいへん。一郎の部屋、ありだ
らけだよ。
B
:しまった!隠しておいたお菓子が…
A
:不得
了啦。一郞你的房间里全是蚂蚁。
B
:糟了,我藏起来的点心…
注:“糟了”还可以说成「ヤバイ」
3
、算了!
まあ、いいか。
A
:せっかくこんな立派なピアノあ
るんだから、なんか弾いてみて。
B
:いや、人前じゃちょっと。
A
:まあいいか。
A
:有这么漂亮的钢琴,弹一曲吧。
B
:在别人面前有点…
A
:算了!
4
、快点!
はやく!
A
:早く!バスが来たよ。
B
:はあい。
A
:快点!汽车来了!
B
:来了。
5
、过来!
きて!
A
:ねえ、一郎、ちょっと来て。
B
:なに?
A
:これ、あげる、お誕生日のプレ
ゼントとして。
A
:喂,一郞,过来一下。
B
:干什么?
A
:这个送给你,做为生日礼物
6
、别叫!
うるさい!
A
:ねえ、早く調べてよ。じゃなき
ゃ間に合わないよ。
B
:うるさい!今調べてんじゃない。
A
:哎呀,快点查。要不来不及了。
B
:别叫!我现在不是在查吗?
7
、休想!
そんな気を起こすな。
A
:おい、何してんの?
B
:いや、別に。
A
:先に
言っとくが、逃げようなんて気を起こすな。
A
:喂,你在干吗?
B
:没,没干什么。
A
:我先给你说好,你休想逃跑!
8
、请便。
どうぞ、ごゆっくり。
A
:すみません。ちょっと用事があ
って。
B
:どうぞ、ごゆっくり。
A
:对不起,我有点事。
B
:请便。
9
、闭嘴!
だまれ!
A
:うるさい!だまれ!
A
:烦死了,闭嘴!
10
、快走!
はやく!
A
:はやく!ぐずぐずしないで。
A
:快走!别磨蹭。
注:ぐずぐず:副词|拖沓,磨磨蹭蹭
11
、干吧!
やりましょうか
A
:計画立てたの?
B
:うん。
A
:じゃ、やりましょうか。
A
:计划定好了吗?
B
:好了。
A
:那就干吧!
12
、让开!
どけよ!
A
:どけよ!
A
:让开!
13
、加油!
頑張れ!
A
:里中さん、頑張れ!頑張れ!
A
:里中,加油!加油!
14
、安静!
静かにして!
A
:みなさん、静かにして。大ニュ
ース。
B
:へっ、どんなニュース。
A
:大家,安静!爆炸新闻。
B
:什么新闻?
15
、天啊!
あら、大変!
A
:あら、大変!セーターが虫にく
われてるわ。
< br>B
:あっ、まだあまり着ていないのに…
A
:天啊!毛衣被虫子咬破了。
B
:啊,我还没怎么穿过呢…
16
、讨厌!
嫌だ(いやだ)!
A
:嫌だ!またそんなの読んでんの。
A
:讨厌!你又在看那种东西。
17
、干杯!
乾杯(かんぱい)!
A
:ご成功のために乾杯しよう。
B
:乾杯!
A
:为你的成功干杯!
B
:干杯!
18
、干吗?
なに?
A
:お母さん、ちょっと来て。
B
:なに?
A
:妈妈,来一下。
B
:干吗?
19
、马上。
もうすぐだよ。
A
:林ちゃん、準備できたの?
B
:うん、もうすぐだよ。
A
:小林,准备好了吗?
B
:嗯,马上。
20
、滚开!
出て行け!
A
:出て行け!お前の顔見たくない。
A
:滚开!我不想看到你
21
、借光。
すいません。
A
:すいません。降ります。
22
、差劲!
最低
(
さいてい
)
< br>!
A
:ほら、その男、最低よ。
B
:なんで?
A
:いつ
も女の子に奢
(
おご
)
らせるよ。
B:
ずうずうしいね。
23
、好啊!
いいよ。
A
:この映画、面白いんですって。見に行かない?
B
:いいよ。
24
、废话!
当たり前じゃない。
A
:あなたにも悩みあるの?
B
:そりゃ、当たり前じゃない。
25
、找死!
死にたいの。
A
:おい、お前、死にたいの!あそ
こ危ないよ。
26
、真好!
いいなあ。
A
:今度の日曜日、百合子
(
ゆりこ
)
とデートな
んだ。
B
:いいなあ。わたしなんか一日中ごろ寝よ。
27
、是吗?
そう?
A
:ねえ、これなんか、どう?きれいだし。
< br>
B
:まあ、もっとかわいいのがいいと思うけど。
A
:そう?
28
、抱歉。
すみません。
A
:すみません。お待たせ。
B
:じゃ、急いでいこう。
29
、完了。
しまった。
A
:しまったなあ。大事な資料なく
しちゃった。
B
:あっ、まさか。
30
、放松。
リラックスして。
A
:注射
(
ちゅうしゃ
)
、どう?痛くないの?<
/p>
B
:大丈夫だよ。リラックスしてね
31
、呀,不!
ああ、いや。
A
:靴は脱ぐの?
B
:ああ、いや。そのままでいい。
A
:要脱鞋吗?
B
:呀,不!现在那样就行。
32
、当然!
もちろん。
A
:知っているでしょう、
/
日语考试编注
/
黒川
哲也
(
くろかわてつや
)
?
B
:もちろん。
A
:你认识黑川哲也吧?
B
:当然!
33
、成交!
交渉成立
(
こうしょうせいりつ
)<
/p>
!
A
:あの部屋安くしてやるから、この店が繁盛
(
はんじょう
)
するように、新聞に
何か記事を書いてくれ!
B
:交渉成立!
A
:房租
我给你便宜些,但你要在报纸上写篇报道,让这家店兴隆起来。
B
:成交!
34
、吹牛!
ホラふいてんじゃない。
A
:おれ、学生時代すごくモテモテ
だったよ。
B
:ホラふいてんじゃない。
A
:我上学时有很多人追。
B
:吹牛!
35
、胡扯!
でたらめを!
A
:ねえ、夕
(
ゆう
)
べ木村拓哉
(
きむらたくや
)
に会ったの
。
B
:でたらめを!
A
:昨晚我见到木村拓哉了。
B
:胡扯!
36
、保重!
お大事に。
A
:先生、家内が今日休ませていた
だきたいと言っているんですが。
B
:どうしたんですか。
A
:夕べから頭が痛いと言って。
B
:ああ
、そうですか。分かりました。お大事に。
A
:老师,我爱人说她今天想请个假。
B
:怎么啦?
A
:她说从昨天晚上就头疼。
B
:啊,是吗?请她保重啊。
<
注
p>
>
这是对病人讲的一种应酬上的习惯用语。
38
、你敢!
やれるもんならやってみな!
A
:このこと、先生にちくるわ。
B
:やれるもんならやってみな!
A
:我要把这件事告诉老师。
B
:你敢!
<
注
>
p>
ちくる:俗に、告げ口する意。(向上级)打小报告,多为年轻人用语。
39
、活该!
ざまを見ろ!
A
:おれ、左遷
(
させん
)
されちゃうんだって。
B
p>
:ざまを見ろ!いつかそうなると思ってた。
A
:我要被降职了。
B
:活该!我早就知道迟早会这样的。
40
、轻浮!
尻軽
(
しりがる
)
< br>!
A
:へえ、あの人、また彼氏を変えたんだ。尻軽だね。
A
:那个人,又换男朋友了。真轻浮!
41
、赞成!
賛成!
A
:まだ時間があるから、カラオケにいこう。
B
:賛成!
A
:还有时间,我们去唱卡拉
OK
吧!
B
:赞成!
42
、镇静!
抑
(
おさ
)
えて。
A
:あいつ、ぶんなぐってやる!
B
:抑えて、抑えて。
A
:我真想揍那家伙一顿。
B
:镇静!镇静!
<
注
p>
>
抑える:
/
日语
考试编注
/
控制,压抑。在这里是控制感情的意思。
ぶんなぐる:用力打,狠打。
43
、听着。
聞いて!
A
:聞いて、聞いて!あのスケベ課長、ついに転勤だってよ。
B
:やった!
A
:听着
,听着。那个色鬼课长终于要调走了。
B
:太好了。
44
、自便。
どうぞご自由に。
A
:みなさん、今日はバイキングだ
から、どうぞご自由に。
A
:今天是自助餐,大家请自便。
45
、要不,…
もし何でしたら…
A
:吉田さん、いますか。
B
:吉田
さんは今、会議中なんですが。
A
:あ、そうですか。
B
:もし
何でしたら、呼んできますけど。
A
:吉田先生,在吗?
B
:吉田先生在开会。
A
:哦,是吗?
B
:要不,我去叫他去。
46
、混蛋!
馬鹿野郎
(
ばかやろう
)
!
A
:もうちょっと残
(
のこ<
/p>
)
ってくれねえか。
B
:今日デートなんですよ。
A
:なんだ、馬鹿野郎!
A
:你再待一会儿吧。
B
:今天有约会。
A
:什么,混蛋!
<
注
p>
>
“馬鹿野郎”属于男性用语,女孩最好说“馬鹿だね”。
47
、真的?
マジ。
A
:こないだ、相撲見てきちゃった。
B
:マジ
。相撲の切符ってなかなか手に入らないって話だけど。
A
:前一阵我去看相扑了。
B
:真的?听说相扑的票很难买的。
48
、救命!
助
(
たす
)
けて!
A
:うわ-、雷
(
かみなり
)
が落ちてくる-!助けて-!
A
:哇,雷劈下来了!救命!
49
、白痴!
ばかじゃない!
A
:視覚ってなんですか。
B
:目で
見るってことでしょ。ばかじゃない!
A
:视觉是什么?
B
:就是用眼睛看呀,白痴!
50
、无聊!
ばかばかしい!
A
:なあ、これ笑
< br>(
わら
)
えるだろう。社長の写
真にひげと眼鏡描いてみたんだ。
B
:ばかばかしい。いま忙しいの。
A
:看,
这个真搞笑。在社长的照片上画上了胡子和眼镜。
B
:无聊!我现在很忙。
51
、棒极了!
最高
(
さいこう
)
だね。
A
:仕事も順調、マリーも快勝。最高だわ。
B
:それはよかったな。
A
:工作
又顺利,玛丽又大获全胜。棒极了!
B
:太好了。
52
、我请客。
おごるよ。
課長:よし、今日おごるよ。
全員:きゃ~、やった-!
课长:今天我请客。
大家:哇,太好了!
53
、活见鬼!
おかしいなあ!
A
:おかしいなあ!コンピュータが
自分で起動
(
きどう
)
しちゃった。
A
:活见鬼!电脑自己启动了。
54
、太难了!
難しい!
A
:あ、難しい!どうしたらいい?
A
:啊,太难了!怎么办?
55
、真没用!
しょうがないなあ!
A
:これでも分からないの?しょう
がないなあ!
A
:这都不懂,真没用!
56
、别闹了!
ふざけないで。
妹:お兄ちゃん、ふざけないで、ちゃんと説明してよ。
兄:ふざけてねえよ。
妹妹:哥,别闹了!快给我解释清楚。
哥哥:我不是在闹。
<
注
>
p>
“ねえ”是“ない”的口语形式。
57
、死脑筋!
頭硬
(
あたまかた
)
いよ!
A
:わ-、難しい!一日もかけたら、なかなかできないわ。
B
:頭硬いよ!ほかの人に聞いたら。
A
:哇,
太难了。都花了一天的时间了,还没做出来。
B
:死脑筋!你不会问问别人?
58
、我好累。
疲れた。
A
:あ-あ、疲れた。
B
:あら、どうしたの?
A
:引越
(
ひっこ
)
し
の手伝
(
てつだ
)
い。佐藤先輩の。
A
:啊,我好累。
B
:哎哟,你怎么了?
A
:帮佐藤师兄搬家了。
59
、没关系。
大丈夫だよ。
A
:いいけど、そんなお金どこにあ
るの?
B
:大丈夫だよ。もうすぐボーナスだから。
A
:好是好,但你哪来的钱呀?
B
:没关系。马上就发奖金了。
60
、疼死了!
痛い!
A
:あ、痛い!
B
:あ、
ごめんなさい。ごめんなさい。
A
:啊,疼死了!
B
:对不起,对不起。
61
、谁说的?
そんなこと誰が言った?
A
:留学するんだって。
B
:そんなこと誰が言った?
A
:听说你要出国?
B
:谁说的?
62
、神经病!
ばかじゃないの!
A
:こんなカッコウしちゃって、ば
かじゃないの!
A
:神经病!穿成这个样子!
63
、不碍事。
だいじょうぶ。
A
:あっ、血!
B
:だい
じょうぶ。ちょっとしたけがだから。
A
:啊,出血了。
B
:不碍事,只是一点小伤。
64
、守财奴!
守銭奴
(
しゅせんど
)
!
A
:守銭奴!一円も出さなかったんだ。
A
:守财奴!连一块钱都不出。
65
、不赖啊!
やるね。
男:鈴木のやつ、社長の娘と婚約したんだって。
女:やるわね。
男:听说铃木那家伙和社长的女儿订婚了。
女:不赖啊!
66
、不是我!
私じゃないよ!
A
:これ、君がやってんじゃないよ?
B
:私じゃないよ!
A
:这是不是你干的?
B
:不是我!
67
、你真行!
すごいね。
A
:昨日、コーチにほめられちゃっ
た。
B
:うそ-、すごいね。
A
:昨天教练表扬我了。
B
:真的?你真行!
68
、坏心眼!
意地悪
(
いじわる
)
!
< br>男:ダイエット中なんだから、にくまん
10
個も食べれ
ば十分だろう?
女:意地悪!そんなに食べてないわ。
男:你在减肥,怎么吃了
10
个肉包子。
女:坏心眼!我可没吃那么多。
69
、糟透了!
最悪
(
さいあく
)
!
A
:試験どうだった?
B
:最悪!
A
:考试怎么样?
B
:糟透了!
71
.别傻了!
ばか言ってんじゃないよ!
A
:君と結婚するわけないじゃん。
ばか言ってんじゃないよ!
A
:他不会跟你结婚的。别傻了!
72
.这么快!
はやい!
A
:へえ、卒業論文も書き終わったの?はやい!
A
< br>:啊,你都写完毕业论文了。这么快!
73
.好多了。
だいぶよくなった。
男:具合はどう?
女:だいぶよくなったわ。
男:身体怎么样了?
女:好多了。
74
.认输吧!
あきらめなさい!
A
:あきらめなさい!君は彼の相手
ではないから。
A
:认输吧!你不是他的对手。
75
.厚脸皮!
厚かましい!
A
:こないでって言ったでじょ。厚
かましい!
A
:我说不让你来你还来,真是厚脸皮!
76
.然后呢?
それで。
A
:月子に会ったよ。
B
:それで。
A
:我见到月子了。
B
:然后呢?
77
.别管我。
ほっといて。
A
:もう飲まないで。
B
:ほっ
といて。君と関係ないだろう。
A
:别再喝了。
B
:别管我。不关你的事。
78
.别装蒜!
とぼけるな!
A
:お金返してよ。
B
:お金なんかないよ。
A
:とぼ
けるな!ボーナスもらったばかりじゃない?
A
:还我钱!
B
:我没钱啊。
C
:别装蒜!你不是刚发了奖金吗?
79
.书呆子!
本の虫!
A
:へえ、これは小麦か。
B
:本の虫だね。これも知らないの?
A
:啊,这就是小麦呀。
B
:书呆子!这都不知道?
80
.随你便!
勝手にしろ!
男:勝手にしろ!
女:そうするわ。
男:随你便!
女:我会的。
111
、请放松。
リラックスしてくださいね。
A
:面接ではないので、リラックス
してくださいね。
A
:这不是面试,请放松。
112
、无所谓。
何でもいいよ。
女:何を買ったらいいかしら。
男:何でもいいよ。
女:买什么好呢?
男:无所谓。
113
、得了吧。
そんなわけないでしょう。
A
:来月から小説を書くんだって。
B
:そんなわけないでしょう。彼が。
A
:他说要从下个月开始写小说。
B
:得了吧,就凭他?
114
、听你的。
言うとおりにする。
A
:そう約束してくれないなら、私
もここに残るわ。
B
:わかった。言うとおりにする。
A
:你要不同意的话,我就留在这儿。
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:意大利语职位名称
下一篇:电脑相关日语专业术语