关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

从文化差异的角度看翻译中情感意义的丢失-最新文档

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-17 13:27
tags:

-

2021年2月17日发(作者:724是什么意思)


从文化差异的角度看翻译中情感意义的丢失





翻译并不只是向其他语种人群传达表浅的字面意思,


更重要


的是一种不同文化间的互通与交流,


翻译 工作也不仅仅是一种语


言上的转换,


更深层次的是两种截然不同 文化间的互相认识。



对非本土语言的文化作品进行翻译时,< /p>


译者必须要对该地域的文


化、语言、情感、习俗、宗教等均有足够 的了解,才能翻译出更


好的作品,


不使原著中的情感意义表达丢 失。


该文主要就中西地


域间的文化差异背景下,文化作品中的情 感流失进行探讨。





1


文化差异具体体现探析





中西两地因为地域差异的关系,< /p>


其文化背景差异甚大,


其具


体体现包括肤 色、


语种、


生活习惯、


文学差异等等。


在语种方面,


中西方在表达相同的意思时,所采用的词汇、语言 顺序、语法等


差异大有不同,


所以在进行翻译工作时,


不可对一项作品采用直


译的方式,


否则所表达出 的意思必然会大相径庭,


造成文化笑话。


更有可能因文化差异而 对对方传统文化造成误解,


从而给两方交


流造成障碍,


不利于双方文化交流的积极开展。


该文对中西方文


化差异的具体体现通过以下几个方面进行详细说明:(


1


)科 学


文化。西方国家在科学研究上面所花费的精力要远远大于我国,


进而所取得的科学成就亦为世界之首。


相比于我国,


他们在科 学


文化的探索上更加的勇于创新,


敢于表达个人观念,


与传统理念


相驳,


由此更加能推动西方科学文化 的前进与发展。


而反观我国,


更加注重的是尊重前人的成绩,甚 至是对其有一定的依赖思想,


从而将我国的科学文化发展更多的放在对前人思想的总结与 延


续上面,


缺少了新的探索,


因而中西 两地的科学文化差异自古至


今一直存在,且差距甚大。(


2


)民


?g


习俗。受到地域差异的影


响,


中西两方的民间习俗差异非常之大,


具体表 现在我们生活中


的各个方面。例如从饮食上来看,中国美食更注重作料烹饪,以


味重、味多为特点,而西方国家口味却较为单一,且两方的食物


味道与特 色亦有较大的差别。(


3


)艺术差异。我国与西方国家


的艺术差异十分的明显,


我国的传统艺术一般是以委婉、


古典著


称,


这与我国古代人们的生活习性有关,


而西方国家的文化却是


更加的奔放与自由。(


4


)宗教差异。宗教差异是民族差异中最


为显著的一点,科学、 民俗、艺术最终会随着地域距离的淡化而


形成互通,


而宗教是数 千年来的一种民族信仰,


而且从近几年的


宗教信仰传播与接受度 来看,


这些信仰正在逐渐的远离人们的生


活。我国的主要宗教有 佛教与道教,西方则主要信仰基督教,以


耶稣上帝为尊。





2


翻译中情感意义的丢失体现





受到上述中不同文化背景下的所体现出来的不同差异影响,< /p>


在对文化作品进行翻译时,


常会因此而产生局限,


导致翻译后的


作品与原著意思出现了误差,


有时甚至是 大相径庭。


在翻译作品


中的情感意义方面,

常会受到不同文化背景下信息的误导。


就中


西方文化情感而 言,


在进行翻译时,


如果只从我国的文化角度出

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-17 13:27,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/662011.html

从文化差异的角度看翻译中情感意义的丢失-最新文档的相关文章

从文化差异的角度看翻译中情感意义的丢失-最新文档随机文章