-
济慈《
秋颂》
To Autumn
Ode
To Autumn
by John Keats
Season of mists and mellow
fruitfulness,
Close bosom-friend of the
maturing sun;
Conspiring with him how
to load and bless
With fruit the vines
that round the thatch-eaves run;
To
bend with apples the mossed cottage-trees,
And fill all fruit with ripeness to the
core;
To swell the gourd, and plump the
hazel shells
With a sweet kernel; to
set budding more,
And still more, later
flowers for the bees,
Until they think
warm days will never cease,
For Summer
has o'er-brimmed their clammy cell.
Who
hath not seen thee oft amid thy store?
Sometimes whoever seeks abroad may find
Thee sitting careless on a granary
floor,
Thy hair soft-lifted by the
winnowing wind;
Or on a half-reaped
furrow sound asleep,
Drowsed with the
fume of poppies, while thy hook
Spares
the next swath and all its twined flowers;
And sometimes like a gleaner thou dost
keep
Steady thy laden head across a
brook;
Or by a cider-press, with
patient look,
Thou watchest the last
oozings, hours by hours.
Where are the
songs of Spring? Ay, where are they?
Think not of them, thou hast thy music
too,--
While barred clouds bloom the
soft-dying day,
And touch the stubble-
plains with rosy hue;
Then in a wailful
choir, the small gnats mourn
Among the
river sallows, borne aloft
Or sinking
as the light wind lives or dies;
And
full-grown lambs loud bleat from hilly bourn;
Hedge-crickets sing; and now with
treble soft
The redbreast whistles from
a garden-croft,
And gathering swallows
twitter in the skies.
雾气洋溢、果实
圆熟的秋,你和成熟的太阳成为友伴;你们密谋用累累的珠
球,缀满茅屋檐下的葡萄藤蔓
;使屋前的老树背负着苹果,
让熟味透进果实的心中,使葫芦胀大,鼓起了榛子壳,好塞
进甜核;又为了蜜蜂一次一次开放过迟的花朵,使它们以为
日子
将永远暖和,因为夏季早填满它们的粘巢。谁不经常看
见你伴着谷仓?在田野里也可以把
你找到,弥有时随意坐在
打麦场上,让发丝随着簸谷的风轻飘;有时候,为罂粟花香
p>
所沉迷,你倒卧在收割一半的田垄,让镰刀歇在下一畦的花
旁;
p>
或者.
像拾穗人越过小溪,
你昂首背着谷袋
,
投下倒影,
或者就在榨果架下坐几点钟,你耐心地瞧着徐徐滴
下的酒浆。
啊.春日的歌哪里去了?但不要想这些吧,你也有你的音乐
< br>——当波状的云把将逝的一天映照,以胭红抹上残梗散碎的
田野,这时啊,河柳下
的一群小飞虫就同奏哀音,它们忽而
飞高,忽而下落,随着微风的起灭;篱下的蟋蟀在歌
唱,在
园中红胸的知更鸟就群起呼哨;而群羊在山圈里高声默默咩
叫;丛飞的燕子在天空呢喃不歇。
(
查良铮译
)
全诗共分三节
,
第一节写秋
色。诗歌一开始
,
诗人以饱满的热情
,
描述秋的景
象
,
把读者的目光从湛蓝的晴空
,
带到挂着藤蔓的屋檐
,
从房前
的老树到成熟的田野。
< br>诗人着力描写了秋天成熟的果实
,
伴随
< br>着欢唱的蜜蜂和迟开的花朵
:
一幅绚丽多姿的秋天的美景
。
第二节写秋人。
秋天在仓库地板小
坐
,
在割一半的田垄里酣睡。
通过人的
形象来描绘收获和温暖。
这些形象以人为中心
,
构成
一幅温暖的丰收图。
第
三节写秋声。在这一节我们看到的
是一幅落日融金的壮观场面
;
秋天转化成了许多具体的生物
:
飞虫、
羊群、蟋蟀。然而
,
在这灿烂的秋光里我们却清晰地听
到了悲哀的歌
,
自然界的生灵们哀叹着秋天的短
暂和寒冷的
临近
,
成群的燕子正忙着向
温暖的南方迁徙
,
以躲避寒冷的冬
天。
意象美
,
修
辞美和结构美
一
意象美
济慈对意象的理解
是满怀深情、精雕细琢
;
充分运用色、声、光影的
组合
;
重层
次、
重质感就像浓笔重彩的油画和马赛式的浮雕一样
,
带有典
p>
型的西方文化重分析
,
重描述的特点。
p>
在本诗中诗人运用了具
体的视觉意象、
味觉
意象、
嗅觉意象、
触觉意象和听觉意象。
通过一系列的意象
,
使读者如身历其景
,
感受到丰富具体的意
象美。
1
视觉意象
(Visual imag
e):
本诗中运用许多描写具体
事物的视觉意象
,
如第一节
,
第四行
?
第七行中的”round the
thatch-
eaves”、”to bend
withapples”、”to swell the
gourd”、”plump
the hazel shel s”。藤蔓环绕农舍屋檐、苹
果压弯树枝、
葫芦鼓起、
榛子丰满
,
一
幅秋天万物成熟饱满的
景象
[2]
展现
在我们眼前。在第二节
,
第三行
?
p>
第四行”Thee sit
ingcareless on a
granary floor,!Thy hair soft-lifted by
thewinnowing wind;”诗人的描写仿佛让我们看到一个女性
坐在谷仓地上
,
发丝随着扬谷的风儿飘荡的景象
,
产生美的视
觉享受。
2
嗅觉意象
(Olfactory
image):
如第二节的第三
行”Drows?dwith
the fume of poppies”我们仿佛嗅到了田间
罂粟花的浓烈的香味<
/p>
,
产生美的嗅觉意象。
3
味觉意象
(Gustatory
image):
如第一节”sweetkernel”和”ripeness to
the core”我们仿佛品尝到了秋天成熟的苹果甘甜可口和榛子
< br>的甘美果仁
,
给人以味觉美感
,
使读者在看到的同时
,
仿佛也品
尝到了秋天的累累果实。这些味觉意象激发了读者对丰硕秋
天的渴望和
依恋。
4
触觉意象
(Tactile
image):
这首诗中有许
多触觉词汇和短语。如”load
and
bless”、
”bend”、
”fil”、
”swel”、
”plump”、
”soft
-
lifted”、
”winnowing
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:最新酒店业术语解释-STR资料
下一篇:人工智能在管理领域的应用 以酒店管理为例