-
安居工程
housing project
for low-income families
安居小区
a neighborhood for low-income families
保障妇女就业权利
to guarantee women’s
right to employment
补发拖欠的离退休人员统筹项目内的养老金
All
back
pension
entitlements
have
been
paid
for
the
retired covered by the
overall government plan.
裁定保险赔偿
adjudication of benefits
城镇居民最低生活保障
guarantee of subsistence allowances for
urban residents
在城镇强制推行以养老、
失业、
医疗为重点的社会保险
Social welfare insurance, particularly
old-age,
unemployment and medical
insurance, must be made mandatory in urban areas.
城镇社会保障体系
the social security
system in urban areas
城镇职工基本医疗保险制度
the basic
medical insurance system for urban employees
大力推行个人助学信贷
Personal loans to finance education
should be vigorously promoted.
待业人员
job seekers
待遇优厚的工作
a well-
paid job
单亲家庭
single parent family
定向培训
training for
specific posts
独生子女
the only child
对保障方案进行精算评估
Security programs should undergo
actuarial review.
对口扶贫
provide poverty alleviation aid to the
designated sister regions
福利分房
buy a
benefit-oriented apartment from the organization
one works with
岗位培训
on-job training
个人自愿计划
voluntary
private plans
工伤保险制度
the on-
job injury insurance system
工资收入分配制度
the wage and income
distribution system
关系国计民生的大事
matters
vital to national well-
being and the
people’s livelihood
关心和支持残疾人事业
Programs to help the physically and
mentally challenged deserve our care
and support.
关心老龄人
care for
senior citizens.
国企下岗职工基本生活保障
guarantee of basic cost of living
allowances for
workers laid off from
state-owned enterprises
过温饱生活
live a life
at a subsistent level
合理调整就业结构
to rationally
readjust the employment structure
后勤服务社会化
make
logistic services independent in their operation
基本养老金
basic pensions
计划生育责任制
responsibility system of family
planning
加快住房分配货币化进程
capitalization process of housing
distribution/allocation
加强计划生育工作
further
improve family planning
加强舆论监督
ensure
that the correct orientation is maintained in
public opinion
家庭美德
family virtues
建立集体合同制度
to establish a group
contract system
建立市场导向的就业机制
to establish a
market-oriented employment mechanism
建立新型的劳动关系
to establish a new
type of labor relations
教育程度
educational status; education received
教育程度比率
educational attainment ratio
精算界
actuarial
profession
精算师
actuaries
扩大就业和再就业
to expand employment
and reemployment
劳动保障监察制度
the
labor security supervision system
劳动标准体系
labor standard system
劳动争议处理体制
the system of
handling labor disputes
面临困境
face adverse conditions
努力稳定低生育水平
work to
stabilize the low birth rate
确保国有企业下岗职工
基本生活费和离退休人员基本养老金按时足额发放
to ensure that
subsistence
allowances for laid-off
workers from state-owned enterprises and basic
pensions for retirees are paid
on time
and in full
人口出生率
birth rate
人口老龄化
aging of population
人口增长的高峰期
baby
boom
人口增长与社会经济发展相协调
try
to
keep
population
growth
in
line
with
social
and
economic
development
人民生活水平
quality of
life; the living standards
认真贯彻实施中国妇女、儿童发展纲要
The
programs
for
the
development
of
work
concerning
women and
children should be earnestly implemented.
弱势群体
disadvantaged groups
扫除青壮年文盲
eliminate
illiteracy among young and middle-aged people
伤残保险
disability
insurance
社会保障
social security
社会保障
< br>“
三条保障线
”
制度
social security system of “three
guarantees”
社会福利制度
the social welfare
system
社会公德
social morality
社会互助制度
the social mutual help
system
社会治安状况好转
see an improved law-and-order situation
深入扎实地开展群众性精神文明创建活动
Extensive
public
participation
activities
are
launched
to
promote cultural and ethical progress.
生活待遇
material
amenities
生活费收入
income available for cost of living
生活费用
cost of
living; income maintenance; subsistence cost
生育保险制度
the childbirth
insurance system
失学儿童
dropouts
失业保险
guarantee of unemployment insurance
benefits
失业保险
unemployment insurance
失业保险制度
the unemployment
insurance system
失业率
rate of unemployment
实施积极促进就业的政策
to implement the
policy of vigorously increasing employment
实现基本普及九年义务教育
The
goal in the effort to make nine-year compulsory
education basically
universal has been
attained.
实现小康目标
attain the goal of ensuring our people
a relatively comfortable life
实行弹性大、
灵活性强、
多样化的就业形式
to
adopt elastic, flexible, diversified forms of
employment
实行计划生育、
控制人口数量、
提高人口素质
promote
family planning and control the population size
and improve the health of the people
实行劳动合同制度
to institute a labor
contract system
树立正确的价值观、世界观、人生观
help foster in the young the morally
sound values and outlook
on the world
and life
思想道德建设(思想政治工作)
moral education among people
提高部分优抚对象抚恤标准
Allowances
for
certain
disabled
service
men
and
women
and
family
members of revolutionary martyrs and
service men and women have been increased.
提高劳动者素质
to enhance workers’
quality
统筹兼顾城乡就业
to make overall
plans for urban and rural system
推动就业服务
向社区延伸,
形成多层次的就业服务网络
to
encourage the formation of community-run
agencies as a part of the multi-level
employment service network
推行职业资格证书制度
to introduce a
vocational qualification credentials system
退休基金
pension fund
脱贫
lift off
poverty; cast off poverty
完善和落实再就业优惠政策
to improve and
implement preferential reemployment
完善失业保险制度
to improve the
unemployment insurance system
消费价格总水平
the general price
level
小家庭
nuclear
family
小康生活
enjoy
a fairly comfortable life; be moderately better
off
新生儿死亡率
infant
mortality rate; neonatal mortality rate
养老保险
retirement
insurance
养老保险制度
the old-age
insurance system
医疗保险
medical insurance
医疗保险制度
the medical insurance
system
应试教育
examination-oriented education system
优抚安置制度
the special care and
placement system
优化就业结构
to
optimize employment structure
有公德心
be civic-
minded
舆论导向
direction of public opinion
舆论监督
supervision
by public opinion
预期寿命
life expectancy
灾害救助制度
the natural disaster
relief system
政府主导计划
government-sponsored programs
职业道德
ethics of
profession
中华人民共和国劳动法
the
Labor Law of the People’s Republic of
China
重视发展具有比较优势和市场潜力的劳动密集型企业
to
stress the development of labor-intensive
enterprises with comparative advantages
and market potential
自然增长率
natural growth rate
最低生活保障制度
the minimum living
standard security system
社会保险机构
Social
security institution
剩余劳动力
surplus labor