-
米尼弗
.
契维,傲世的青年,
< br>
日瘦一日,因为他愤世嫉俗,
他痛哭,为什么降生人间,
他理由十足。
米尼弗爱的是上古旧世,
那时有骏骥奔腾,剑光闪耀,
他一想到武士的纠纠雄姿
就手舞足蹈。
米尼弗叹息的是盛世难逢,
一日劳作之余,颠倒梦魂,
他梦到梯比斯城,卡美洛宫,
普里安的邻人。
米尼弗古人声望显隆,
使那么多名字百世遗芳,
而如今罗曼斯乞讨为生,
艺术颠沛流浪。
米尼弗倾心的是美第齐家族,
虽然他从来没有见过一个人。
要是他成了一个美第齐,
定会做恶无穷。
米尼弗诅咒芸芸众生,
瞅着军装他心里难受
他向往中世纪的铁衣甲胄,
多潇洒风流。
米尼弗瞧不起他追求的金子,
没金子又叫他耿耿于怀,
米尼弗冥思苦想,苦想冥思,
成天想不开。
米尼弗
.
契
维生不逢时,
整日价搔脑袋想个不休。
他咳嗽,却自认命该如此,
只好借酒浇愁。
on
的又一首小城人物肖像诗。
p>
作者忠于生活的本来面目,
再现了破落青年充满怨恨的心灵。
生活是复杂的,
人的感情也是复杂的。诗中青年
Cheevy
正是如此。
Miniver Cheevy
生活在
19
世纪后半叶拜金主义猖獗的美国,他一方面贪恋金钱和物质,另一方面又向往古人的
高尚
精神。他是在浑浑噩噩中尚有独清独醒特点的美国人的典型。
Cheevy
抱怨自己生不逢时,在苦酒中寻求慰藉。他前途
未卜,走的似乎是一条通向失败的黑暗道路,但他具备一种
“
绝
望中的勇气
”
,他虽借酒浇愁,却仍在思索着寻找出路。
他的生活无疑是失意的,但那似乎是一种让人尊敬和惋惜的失意。
Ro
binson
力求在诗中表达这种失意的神秘性。
Miniver Cheevy
夸张的
humor. The
character that the
poem displays is a
figure of fun. However, the humor is wry
扭
曲
的
; we can
laugh at the drunkard who drinks to escape, only
as long as we ignore his p
light. There
is more than a him of self-portraiture in
Miniver's deluded enchantment wit
h a
past that never was. The poem suggests, in a comic
way, what Eugene O'Neill portra
ys in
The Iceman Cometh; the survival value for the
unsuccessful of delusion plus drink
;
for those who, like Cory, face up to the truth of
things, a bullet may be inevitable.
Type of Work
Edwin Arlington Robinson's ―Miniver
Cheevy‖ is a dramatic lyric poem centering on a
twentieth
-century misfit who dreams of
living in the heroic age of sword and
horse
. Charles Scribner’s Sons
published it in 1910 as part of a collection
entitl
ed
Town
Down the River
.
Setting
Although
the poem mentions no specific locale, readers of
Robinson’s poetry know that Miniver Cheevy lives
in fictional
Town, a community modeled
on Robinson’s hometown of Gardiner, Maine.
Gardiner is on the Kennebe
c River in
Maine a few miles south of the state
capital, Augusta. Robinson used Tilbury Town as
the setting of many of his poems,
including the highly popular
Richard Cory
, although his
poems seldom mention the town by name.
Title Meaning
―Miniver Cheevy‖ is an unusual but apt
name for the poem and its
misfit
dreamer. Consider that Miniver is the name of a
white
or gray fur used in earlier times
to trim the ceremonial robes of royals and nobles.
In his dreams about the past, Mr. Cheevy
perhaps sees himself in such fine robes
as an important person at the court of a
king
—
or as the king himself.
Consider, too, that
Cheevy
resembles words
derived from the French noun
cheval
(
horse
) to identify gallant
knights
and their code of honor
(chivalry). The name of game lands near the border
of Scotland and England was Chevy Chase (or
Chace) to refer to hunts there by
nobles on horseback. A famous poem,
1388 battle at the site between
Englishmen and Scots after the latter mistook an
English hunting party for an invasion force. Of
course, Miniver Cheevy can also be a
coinage derived from the term
mini
mum
a
chieve
r
, a
lab
el that sums up Mr. Cheevy’s
meager abilities in the modern workaday
world.
Structure
The
structure of
对称性
, containing
eight four-line stanzas (quatrains). The first and
third lines of each stanza have
masculine end rhyme, and the second and fourth
lines have feminine end rhyme.
Masculine rhyme occurs when the final
syllable of a line rhymes with the final syllable
of another line.
Feminine
rhyme occurs when the final two syllables of a
line rhyme with the final two syllables of another
line.
Robinson begins the
first line of each stanza with
Miniver
and the third line
of each stanza with either
he
or
Miniver
. He also
lengthens the second line of each
stanza and shortens the last line of each stanza,
enabling him to present the long and the
short of Miniver's misery.
In addition, he rhetorically parallels
the openings of the second, third, and fourth
stanzas with the openings of the fifth, sixth,
and seventh stanzas. The opening line
of the eighth stanza then rhetorically parallels
the opening line of the first stanza.
Following is an illustration of this
pattern:
Stanza 1, line 1:
Miniver Cheevy, child of scorn,
Stanza 8, line 1: Miniver Cheevy, born
too late,
Comment
: Notice that lines 1
and 8 resemble each other grammatically: In each
case, a proper noun is
followed by a
parenthetical expression. Notice also that these
are the only two lines in the poem that
begin with the first and last names of
Cheevy.
Stanza 2, line 1:
Miniver loved the days of old
Stanza 3, line 1: Miniver sighed for
what was not
Stanza 4, line
1: Miniver mourned the ripe renown
Stanza 5, line 1: Miniver loved the
Medici
Stanza 6, line 1:
Miniver cursed the commonplace
Stanza 7, line 1: Miniver scorned the
gold he sought
Comment
: Notice the pattern:
(1) Miniver loved, Miniver sighed, Miniver
mourned; (2) Miniver loved,
Miniver
cursed, Miniver scorned.
.
.
Miniver's Fixation
What accounts for Miniver Cheevy’s
fixation on the past?
Mr.
Cheevy would tell you that he cannot abide the
workaday world around him, for it is humdrum and
bourgeois, lacking the
heroic spirit
and aesthetic taste of ages past. Miniver himself
has the required gallantry and refinement, he
would assure you,
but cannot use these
qualities because he was born in the wrong century
in the wrong place. If he could go back in
time
—
to
Arthur’s
Camelot, for example—
what wonders he
would work. Riding a horse and wielding a sword,
he would lead knights in a
charge, lay
siege to castles, and carry home vast treasures.
Minstrels would sing of his valor; fair maidens
would swoon at his
smile.
What Miniver would not tell you,
however, is the truth about his own past. Early in
life, he was a ―child of scorn‖ (line 1)
because his parents and the community
in which he lived did not accept him for what he
was. Was he disfigured, awkward,
peevish,
incorrigible
–
or perhaps
illegitimate? It does not matter. What matters is
that he protected himself by escaping into
books and living vicariously in their
stories. He became Achilles at Troy, Alexander at
Thebes, Gawain at Camelot. Over the
years, he became so fixated on his
dream world that he neglected to develop the
social and vocational skills needed to cope
with the real world.
Consequently, he became a misfit and
ne’er
-do-well. But rather than blame
himself and his shortcomings
for his
failures, he blamed the world around him. He was
too good for it. Fate had fixed him in the wrong
century.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:英语作文 人口老龄化
下一篇:统计中英文对照