-
an beauty
是
“
蔷薇
”,
而不是
“
< br>美国美人
”
。
act
是
“
自杀
”
,而不是
“
荷兰人的行动
”
。
erry
是
“
楝树
”
,而不是
“
< br>中国莓
”
。
grass
是
“
苎麻
”
,而不是
“
中国草
”
door
是
“
杂志中的散页广告
”
,而不是
“
荷兰门
”
。
uncle
是
“
唠唠叨叮的人
”<
/p>
,而不是
“
荷兰大叔
”
。
wife
是
“
竹、藤睡具
”
,而不是
“
荷兰老婆
”<
/p>
。
Dutch
是
“
各人自己付钱
”
,而不是
“
去荷兰
”
。
French leave
是
“
不告而别
”
,而不是
“
请法国假
”<
/p>
。
letter
是
“
避孕套
”
,而不是
”
法国信
”
。
dressing
是
“
蛋黄酱
”
,
而不是
“
俄罗斯服装
”
。
12.a Greek gift
是
“
害人的礼物
”
,而不是
“
希腊的赠品
”
iron
是
“
圆筒形熨斗
”
,而不是
“
意大利铁
”
。
h- athlete
是
“
胡说的人
”
,而不是
“
西班牙运动员
”
。
p>
1. One-two
是
“
拳击中连击两次
”
,而不是
“
一二
”
。<
/p>
2. two-time
是
“
对人不忠
”
,而不是<
/p>
“
两次
”
。
p>
3. in two twos
是
“
立刻
”
,而不是<
/p>
“
两两之间
”
。
4. three-score
是<
/p>
“
六十
”
,而不
是
“
三分
”
5. four o'clock
是
“
紫茉莉或食蜜鸟
”
,而不是
“
四点
”
。
6. four hundred
是
“
名流、上层
”
,而不是<
/p>
“
四百
”
7. five-finer
是
“
p>
贼
”
,类似汉语的
“
三只手
”
,而不是
< br>“
五指
”
8. at sixes and sevens
是
“
乱七八糟
”
,而和
p>
“
六
”
无关。
p>
9. tight-ball
是
“
老实人
”
,这里的<
/p>
“
八
”
和
“
发
”
无关。
10. to the tens
是
“
打扮得极为华丽
”
,而不是
“
数到十
”
< br>
11. a white day
是
< br>“
良晨吉日
”
,而不是
“
大白天
”
。
12. a white elephant
是
“
沉重的负担
”
,而不是
“
白象
”
。
13. blue film
是
“
黄色电影
”
< br>,而和
“
蓝色
”
无关。
14. yellow hook
是
“
法国
***
或议会的报告书
”
,而不是
?
黄色书刊
”
15. green-eyed
是
“<
/p>
红眼病
”
,而不是
“
绿眼病
”
16. green hand
是
“<
/p>
生手
”
,而不是
“
绿手
”
17. green horn
是
“<
/p>
新移民
”
,而和
“
牛羊的角
”
无关
18. white lie
是
“
善意的谎言
”
,而和
“
白色
”
无关。
19. green back
是
“
美钞
”
,而不是
“
绿毛龟
”
.
20. yellow back
是
“
法国廉价小说
”
,而不
是
“
黄背
”
。
21. green line
是<
/p>
“
轰炸线
”
,而
不是
“
绿线
”
。
22. green room
演
员休息室
”
,而不是
“
绿色房间;
”
23.
white room
是
?
绝尘室
p>
”
,而不是
“
白色
房间
”
24. green hou
se
是
“
温室
”
,而不是
“
绿色的星子
”
White House
是
“
白宫
”
,而不是
“
白房子
”
< br>
25. white smith
是
< br>“
银匠.锡匠
?
.而不是
“
白人史密斯
”
。<
/p>
26. black smith
是<
/p>
“
铁匠
”
.而不
是
“
黑人史密斯
”
27. chocolate drop
是蔑称的
“
黑人
”
,而不是<
/p>
“
巧克力滴
”
28. black tea
是
“
p>
红茶
”
.而不是
“
黑茶
”
。
29. brown sugar
是
“
红糖
”
,而不是
“
棕糖
”
。
30. green power
是
“
金钱的力量
”
,而不是
“
绿色国家
”
。
31. firefly
是
“
萤火虫
”
,而不是一种
“
苍蝇
”
32. dragonfly
是
“
p>
蜻蜓
”
,而不是一种
“
飞龙
”
33. lady bird
是
“<
/p>
瓢虫
”
,而不是一种
“
太太鸟
”
。
34. dragon's teeth
是
“
相互争斗的根源
”
,而不
是一种
“
龙齿
”
35. talk fish
是
“
吹牛
”
,而不是
“
谈鱼
”
。
36. morning glory
是
“
牵牛花
”
,而不是
“
早晨的光荣
”
37. lead pencil
是
“
铅笔
”
,它是
“
石墨
”
做的,而和
< br>?“
铅
(lead
)”
无关
38. silk wor
m
是
“
蚕
”<
/p>
,既不是
“
寄生主
”
,也不是
“
可怜虫
”
39. cat gut
是
“
羊肠线
”
,而和
“
猫
”
无关
's cat
是
“
面黄肌瘦的人
”
,而不是<
/p>
“
理发师的猫
”
1. cats and dogs
是
“
杂物,价值低的股票,而不是门上的
“
转行狗
”
或
“
狗事猫事
”
2. rain
cats and dogs
是
“
大雨
倾盆
”
,而不是门上的
“
下猫和狗
”
。
3. prairie dog
是
“<
/p>
草原鼠
”
,而和
“
狗
”
无关。
4. lucky dog
是
“
幸运儿
”
,而不是
“
幸运狗
”
。
5. You dirty dog
是
“
你这卑鄙的家伙
”
,而不是
“
脏狗
”
。。