-
第一单元
时值秋夜,在我的故乡新斯科舍,
小
雨淅沥,轻叩锡铁屋顶。我们周末度假寄住的古老小屋,弥漫着一股霉味。
空气寒冷得让人发抖,于是我们点上了富兰克林取暖炉。
我们悠然地喝着热朱古力,
接着父亲
走向立式钢琴,
卷起衬衣袖,
伸出一指敲一
曲。
他算不上一个钢琴家,可他知道歌中的情、家中的爱。
母亲放下手中的针线活,
和他同坐在一条凳子上,
然后我哥哥也快缓步走向钢琴。
最后,不太能唱歌却能拉拉小提琴的我也凑热闹唱了一两句。
一向体贴人的父亲说:
“你看,你也可以唱的,宝贝。唱得很好
。
”
我常常记得成长的过程中感受到的温暖、幸福和关爱。
虽然我花了好些年才知道,家人的爱不是凭空产生的。叶
p>
事实上,
爱从来就不是凭空产生的,
甚至对
那些看上去像我父母那样天生充满爱
的人来说也一样。
但是,
我愿打赌,
你必须生活于一个构架之中
,
方能让爱这一无与伦比的礼物瓜
熟蒂落。
首先,爱需要时间。
也许人们可以一眼看到爱的可能,见面几周后就郑重宣布“我爱你”等等,但是
这样的爱,相当于刚开始爬山,而这漫长的爬山之路充满着起起落落。
瓜熟蒂落之爱就像一个有生命的机体。
它跟一棵橡树的生命一样,
从土里的一粒种子开始,
慢慢地长
成几乎无叶的细枝,
最后枝繁叶茂、足以遮荫,成就其辉煌。
我们不可调控或者加速其成长所需的年月,
相反,
我们必须用才智和耐心,
始终
欣赏相互间的差异,分
享彼此的快乐和痛苦。
因此,如果因小怒而离婚,父母孩子相
互不信任,在第一次受伤害后中断友谊,
或不再相信爱,那是令人痛心的事情。
我们常常未经深思熟虑就向某人说“再见”
,结果付出了非常昂贵的感情代价。
我曾经认识一对父子,
他们被各自的生活困难困扰,
多年来距离
越拉越远,
结果
相互间几乎没话可说,
而相互间没了依靠,他们的生活变得空虚。
< br>儿子大学毕业后的那个夏天,
打算开着黄色老卡车到连通全国的双车道公路上周<
/p>
游一番(那时还没有免费高速公路)
。
有一天,
在准备出发时,
他看见父亲沿
着繁忙的街道走来。
父亲熟悉的脸上带着
的孤苦令他震动。
p>
他邀父亲停下来喝杯啤酒。
冲动之下,他说:
“来吧,爸爸。让我们一块儿度过一个夏天吧。
”
他父亲是个家具
推销商。
虽然冒着家里生意受损失的大风险,
父亲还是跟儿子走
了。
他们一道宿营,一道爬山,一道
坐在海边,一道探索城市的街道和幽静的乡村。
在他们旅行后
不久,他父亲告诉我:
“在过去的两个月里,我学到的为父之道比
1
我在我儿子成长的
21
年的岁月里学到的都多。
”
每个人的生活,
都应该为爱的人留出空间,
为我们爱的
人抽出我们认为抽不出的
时间是值得的。
我们不应该误导自己,认为我们所爱的人必须像自己一样。
关键是认可和欣赏我们间的差异。
这些差异使得人们之间的关系有了一丝神秘和新奇。
爱也需要另一种更为难得的能力──放手的能力。
在我结婚的头几年,我错误地认为我丈夫应该想时刻和我在一
起。
我们第一次去拜访他家时,
我发
现他们家的人做事时男的和男的在一起,
女的与
女的在一起。<
/p>
我公公占了我的位子,
坐到前车座我丈
夫的旁边。
他俩常常一道出去,
将我留下
和女人们在一起。
我向我丈夫抱怨,让他夹在他所爱的人当中,痛苦不堪。
p>
我婆婆说得好:
“和父亲在一起是他生活的一部分;和你在一起是另
一部分。你
对二者都该感到高兴啊。
”
我明白,爱就像根松紧带,在它将你们紧紧拉在一起之前,必
须先松开。
爱又像涌来的潮水,一浪过后先退却一点,下一浪
才会比前一浪离你的心更近。
最后,爱需要言语来实现。
没有言语
,争吵不能得到解决,这样我们就失去了分享自己生活意义的能力。
重要的是承认并表达自己的情感。
这样,我们才能真正使我们自己和我们所爱的人兴高采烈。
爱不是一次性的行为,
而是一生的探
索。
我们总是在这种探索中学习、
发现和成
长。
一次失败不能毁灭爱,一次亲吻也不能赢得爱。
唯有耐心和理解才能得到爱。
第二单元
正如运动能强心、健肺、固骨、强肌一样,运动也能健脑。
<
/p>
对动物的一系列科学研究表明,体育活动对智力的发挥有积极作用。
伊利诺伊大学厄巴纳──尚佩恩分校的大脑科学家威廉·
格里诺说,
“很明显,
运动使大脑受益。
”
他对老鼠的研究已经表明运动具有两大功效:
高强度体育运动给大脑提供更多的
燃料,
而技巧性
运动则增强大脑神经的联结。
依照某些科学家的见解,
这种联结
能使大脑更好地处理信息。
2
在一项实验中,实验鼠被分成三组:
第一组在自动轮中跑动,
第二组通过一种复杂的越障训练来提高技能,
< br>第三组则
不做任何运动。
<
/p>
“与跑动的和不运动的老鼠相比,经过越障训练的老鼠的脑神经联结数更多。
”
格里诺说,
“相比之下
,
在自动轮中跑动的老鼠,
较之其他两组的老鼠,
其大脑的血管密度
更大。
”
他说,学习一种新的舞步和学习一种语言一样,都能促进大脑
发展。
如果这种舞蹈还是一种良好的体育运动,
则益处加倍。
格里诺的另一组实验显示,
年轻的大脑
尤其能够通过运动来增强能力。这组实验表明,从小就锻炼的老鼠,
其大脑的变化最为显
著。
他说尽管动物不是人,
但依此推
断锻炼对老鼠带来的作用同样适用于人类也合乎
逻辑。
对人类的研究主要集中在老年人身上。
其结果表明,
经常锻炼能提高大脑处理信
息的速度。
伊利诺伊大学阿瑟·克雷默测量的结果表明,
63
至
82
岁不运动的人,在完成为<
/p>
期
10
周的水上运动课程之后,听音击键
的反应加快了。
对照组没有经过锻炼,其反应速度没有提高。
接受运动训练之后,
人的反应速度可
能会加快,
这是因为与衰老有关的机能衰退
实际上源于体质下降
。
一些科学家推测,
除了药物作用和
饮食不当等相关因素外,
常常归咎于衰老的大
脑功能下降实际上
可能是不注意保持体育运动带来的一种后果。
亚利桑那州立大学的运动学教授丹尼尔·
M.
兰德斯最近发表了一篇文章,对有
关运动对大脑影响的科学文献进行了综述。他
说:
“对老年人来说,锻炼计划对
维持大脑功能显得非常重要。
”
许多研
究表明,经常进行体育锻炼的孩子,在学业上比不活动的同学优秀。
< br>但直到最近,人们还是认为因参加体育运动而获得的学业优势来自于增强的自
信、
更好的心态,以及运动后所带来的集中注意力的能力。
而现在
,一些科学家修正了他们的看法,表示这可能与身体状况有关。
另一名专家皮尔斯·
J.
霍华德说,新的研究表明,体育锻炼提高了大脑中某些
激发神经细胞生长
的化学物质的含量。
因此,那些进行锻炼的人的大脑可能更有
能力应付各种智力挑战。
不活动对大脑和身体都可能有负面影响。
“科学家们认识到,心即是身,身即是心,
”霍华德评价道。他说,最有益的运
p>
动能身心兼顾。
3
第三单元
以国家为背景探讨解决问题
或做出决策的方式就意味着研究许多复杂的文化因
素。
它意味着设法评估这些因素对现代生活的影响,
也意味着把握目前正在
发生的变
化。
在日本,最重要的是你为什么单位工作。
在对取向或决策过程进行分析时,这一点尤为重要。
至少,它说明了美国工作流动性大而相比而言日本工作稳定性高的原因。
尽管我们在许多方面存在差异,但这些差异并无优劣之分。
<
/p>
一种特定的管理行为模式是由多个独特的文化因素复合发展而成的──因而仅
在一定的文化中起作用。
让我来描述一下三四种日
本文化的特征,
它们以某种方式影响着决策以及解决问
题的方式
。
这些特征是相互联系的。
首先,在日本,任何处理问题的方法或任何谈判都体现着“你对你”的方式,这
有别于西方“我对你”的方式。
差别在于:在“我对
你”的方式中,双方都坦率地从自己的观点出发提出主张─
─他们说出自己想要什么,希
望得到什么。
如此一来就形成了对峙的局面,西方人也十分善
于应付对峙局面。
日本人所采用的
“
你对你”
方式则立足于双方──自然而然地并常常是下意识地
─
─力图理解对方的观点。
因此,会晤的目标是双方共同努力减少对峙,谋求和谐。
第二个特点基于“一致共识”及“由下而上”的原则。
在日本,各阶层所有人员的想法和意见都会得到认真考虑。
无论是在私人企业还是政府部门均是如此。
< br>在日本,人们力求团体的统一,不论这团体是家庭、公司还是国会。
差别在于,
西方式的决策多半源自高层管理人员,
通常不征求中层管理人员或员
工的意见;而在日本,最底层的人员也能提出想法,然后通
过组织上传,对最后
的决策产生影响。
此谓“由下而上”
。
日本特有的交流方式也与西方的不同。
即使生意没做成,
日本商人也力求和睦相处,
愿意花费必要的
时间来确立
“你对
你”的交流方式,仅仅间接而巧妙地表达个人
意见。
这就产生了对时间的不同见解。
在日
本,把工作做得全面、彻底比西方那种按限期完成工作的态度更受推崇。
由于侧重点的不同,日本人不仅在生产上讲求彻底,开会也讲求彻底。
因此,美国人对许多日本公司接二连三的会议感到很厌烦。
<
/p>
美国人总是急于做出具体决策,而日本人却试图制定一个大方向。
另一方面,
一旦签署了某个协议,
却常
常是日本人惊讶于西方人履行协议时的拖
沓。
日本人急于前行,而西方人因需要时间作详细计划,则可能落后
现在,
虽然日本的工业和技术得到了高度发展,
但它们并未取代人力能源和动力
的根本力量。
我这么说的意思是,
日本人引以为豪的是,
无
论需要多少时间,
他们都会把一项
4
工作做完并做好。
这需要有奉献精神
和责任感,在这个机械时代里,它们仍然没有被抛弃。
在我的
工作领域──金融和证券业,
常有西方人问我,
野村证券公司是
如何避免
美国公司所面临的交易单流通堵塞的。
我们也碰到过这个难题。
东京证交所
每天通常有
2
到
3
亿笔交易。
这个交易额是纽约证交所的许多倍。
怎样才能处理好这么巨大的数额呢
?
第一,我们拥有极为先进的计算机。
第二,也是最重要的,负责处理这些交易的操作人员一直工作直到任务完成。
也许
20
年后,或许用不了这么久,他们就会更
加西方化,会坚持一到
5
点就下
班回家
。
但在今天,大多数人依然坚持待到工作完成。
这是对质量的真正关心。
“紧要关头
,
鼎力相助”
是日本人处理问题时的一个重要方面,
存在于日本社会
的各个阶层。
几年前,松下公司遇到难关。
在他们
所采取的措施当中,
有一项就是松下先生──公司的创始人和当时的董事
长──调任销售部经理。
同样,
当我们野村证券公司五年前改用电脑系统时,
新系统使
70
0
名员工失去了
原来的工作。
但我们并没有解雇他们;
相反,
我们将他们转
为证券销售人员,
其中有些如今成
了这方面的骨干。
只要有智慧,只要肯努力,就可以在公司里通过努力获得成功。
在日本,一个人的才能不会被局限于一个固定的领域。
我们认为,对于员工的忠诚奉献,公司应予以回报。
第四单元
二十五六岁时,玛丽·恩格
尔布赖特是一个天分很高、却在苦苦求索的画家。她
从家乡圣路易斯飞到纽约,
希望找一份为儿童书籍画插图的工作──这是她一生
追求的目标。
所以,当她去过的出版社都拒绝了她时,她非常失望。
其中一家出版社甚至建议,她的画也许更适合于贺卡。
“我被击垮了,凉”恩格尔布赖特承认。
与自己所期望的相比,
贺卡似乎太低微了。
可是那个建议她
却记在心上,
而且决
定试一试。
这一试永远改变了她的人生。
p>
如今,玛丽·恩格尔布赖特每年卖出的贺卡达
1,400
万张,这是个惊人的数字。
她那流行的设计出现
在
2,000
多种产品上,其中包括书本、日历、厨房用品中。
她办了一家零售公司,
在
9
个城市拥有分店
(另有
16
家商店正在筹划)
,
有
25,000
5