关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

从语言学角度分析中英语用差异-教育文档

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-16 23:49
tags:

-

2021年2月16日发(作者:caprice)


从语言学角度分析中英语用差异





不同于西方,东方人更加注重血缘,家族和姓氏。中国古老< /p>


的宗法制和分封制奠定了中国人注重亲缘血亲关系的基础。


这一< /p>


点,


通过中国复杂庞大的称谓系统就可以看得出来。


从成书于战


国前后的《尔雅》中就专门有《释亲》章,详细的介绍了繁杂的< /p>


亲属家族之间的关系和称谓。[


1







中国的亲属称谓,除了有性别,辈分的区分,还有年龄,


父系母系,以 及血亲姻亲。父系中爷爷奶奶下,比父亲大的兄弟


称为伯伯,比父亲小的兄弟称之为叔叔 ,父亲的姐妹为姑姑,是


血亲。他们的妻子丈夫分别为伯母,婶婶,姑父,是姻亲。父亲


兄弟的孩子称为堂兄弟堂姐妹。姑姑家的孩子则是表兄弟姐妹。


堂表兄弟的儿女称为侄子侄女。堂表姐妹的孩子称为外甥外甥


女。根据年龄排行可用大、 二等。从以上关系可以看出,中国人


把血缘远近分的极为清晰。


相同姓氏的兄弟姐妹为堂,


不同姓氏


的兄弟姐妹为表。母系亲属 中,母亲的兄弟是舅舅,姐妹则称为


姨。


舅舅和姨的孩子因姓氏 不同称为表兄弟姐妹。


他们的下一代


则是外甥外甥女。





< p>
而英语的亲属称谓,


远没有这个复杂,


没有父母系 的区分,


也没有年龄的区分,


更没有族的区分,


有的甚至连性别的区分都


没有。


爷爷奶奶、

< p>
外公外婆,


统称为


grandfather/gr andmother



伯伯叔叔舅舅则称为

uncle


,伯母婶婶姑姑舅妈姨妈称为


aunt



堂哥、弟、姐、妹,表哥、弟、姐、妹称为


c ousin


,亲哥弟为


brother


,亲姐妹为


sister


,侄子,外甥


nephew;


侄女,外甥女


niece







这种差别与中外截然不同的文化传统民族特征有关。古老


的宗法 制度奠定了中国几千年的社会关系都以血缘关系为纽带,


推崇儒家“君君臣臣父父子子” 、


“长幼有序”等严格的等级秩


序。


这 一方面是由于西方社会以商品经济为基础,


家庭结构比较


松散,


较少出现中国式四世五世同堂的现象,


因此家族血亲亲属


称谓的观念没有中国人那么重。甚至在历史上很长的一段时间,


英美等 西方国家都是只有名、没有姓。直到随着社会的发展,单


名引发了严重的重名现象,


人们在交谈中不得不在原有名字后再


加上一组说明加以区别。






命名方式与艺术的研究与不同民族的语言与文化也都有关


系,

< p>
是语言学文化学等学科的共同研究对象。


对于中外命名艺术


的种种技巧规律,


及其与相应文化与语言的关系也是非常有意思


的语言学现象。[


2







可以说 ,汉语的人名是取的,从汉字里选字来作为孩子的


名字。而英语的人名是选出来的,一般 是从《圣经》、古代神话


传说、文学名著中选用其中的圣徒、英雄、伟人的名字人名来作


教名,


但是却未必有效法他们的意思。


由于可以供选用的教名不


多,


而且最开始还没有姓氏,


因此英语民族重名之多儿乎成了普


遍现象。


有意 思的是,


英语民族还喜欢把祖先或长辈的名字用作

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-16 23:49,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/660439.html

从语言学角度分析中英语用差异-教育文档的相关文章