-
人教版高一英语必修二
Unit
1
课文翻译
Unit 1
Cultural relics
Reading
IN SEARCH OF THE AMBER ROOM
寻找琥珀屋
Frederick
William
Ⅰ
,
the
King of Prussia , could never have imagined
that his greatest gift to the Russian
people would have such an amazing
history .
普鲁士国王腓特烈
·
威廉一世绝不可能想到他送给俄罗斯人
民的厚礼会有这样一
段令人惊讶的历史。
This gift was the
Amber
Room , which was given this name
because several tons of amber were
used
to make it .
这件礼物就是琥珀屋,
它之所以有
这个名字,
是因为
造这间房子用了好几吨的琥珀。
The amber which was selected had
a
beautiful yellow-brown colour like
honey .
选出来的琥珀色彩艳丽,呈
现蜂蜜一样的黄褐
色。
The design of the room
was in the fancy style
popular in those
days .
琥珀屋的设计采用了当时流行的别致的建筑式
样
。
It was also a treasure
decorated with gold and jewels , which took
the country's best artists about ten
years to make .
它也是用金银珠宝装
饰起来
的珍品。
一批国家最优秀的艺术家用了大约十年的时间才把它
完
成。
In fact , the room was not made to be a
gift .
事实上,这个琥珀屋
并不是作为礼物来建造的。
It was designed for the
palace of Frederick
Ⅰ
.
它是为腓特烈一世的宫殿设计
(
制作
)
的。
However,
the next King
of Prussia , Frederick
William
Ⅰ
, to whom the amber
room belonged,
decided not to keep it.
然而,下一位普鲁士国王,腓特烈
·
威
廉一世,
这个琥珀屋的主人却决定不要它了。
In 1716 he gave it to Peter the
Great.
在
1716
年,
他把琥珀屋送给了彼得大帝。
In
return , the Czar sent
him a troop of
his best soldiers.
作为回赠,沙皇则送给他一队自己最
好的士兵。
So the
Amber Room became part of the Czar's winter palace
in St Petersburg.
这样,琥珀屋就成了沙皇在圣彼得堡冬宫的一部分。
About four meters long, the room served
as a small reception hall for
important
visitors .
这间琥珀屋长约四米,
被用作招待重要
来宾的小型
会客室。
Later, Catherine
Ⅱ
had the Amber Room moved
to a palace outside
St Petersburg where
she spent her summers.
后来,
叶卡
捷琳娜二世派人
把琥珀屋搬到圣彼得堡郊外她避暑的宫殿中。
S
he told her artists to
add more details
to it .
她叫她的工匠在原来设计的基础上增添了更多
精细的装饰。
In 1770 the room was completed
the way she wanted .
1770
年,这间琥珀屋按照她的要求完成了。
Almost
six hundred candles lit
the room ,and
its mirrors and pictures shone like gold.
< br>将近
600
支蜡烛
照亮了这个房
间,里面的镜子和图画就像金子一样闪闪发光。
Sadly ,
although the Amber Room was considered
one of the wonders of the
world , it is
now missing .
可悲的是,
尽管琥珀屋被认为是
世界上的一
大奇迹之一,可是现在它却消失了。
In September
1941, the Nazi army was near St Petersburg . 1941<
/p>
年
9
月,纳粹德国的军队逼近圣彼得堡。
This was a time when the
two
countries were at war .
这是在两国交战的时期。
Before the Nazis
could get
to the summer palace , the Russians were able to
remove some
furniture and small art
objects from the Amber Room .
在纳粹分子到达
p>
夏宫之前,俄罗斯人只能把琥珀屋里的一些家具和小件艺术饰品搬
走
。
However , some of the
Nazis secretly stole the room itself .
可是琥
珀屋本身却被一些纳粹分子偷偷地运走了。
In less than two days
100,000 pieces were put inside twenty-
seven wooden boxes .
在不到两
天的时
间里,
10
万个部件装进了
27
个木箱。
There is no doubt that the
boxes were then put on a train for
Konigsberg, which was at that time a
German city on the Baltic Sea .
毫无疑问,
这些箱子后来被装上火车运
往哥尼斯堡,它
是当时德国在波罗的海边的一个城市。
After
that,
what happened to the Amber Room
remains a mystery .
从那以后,琥珀
屋
的去处便成了一个谜。
Recently, the
Russians and Germans have built a new Amber Room
at the summer palace. By studying old
photos of the former Amber
Room , they
have made the new one look like the old one.
近来,俄罗斯
人和德国人已经在夏宫建起了一个新的琥珀屋,
通过研究琥珀屋原来
的照片,他们建造的新琥珀屋样子和旧的看起来非常像。
In 2003 it
was
ready for the people of St Petersburg when they
celebrated the 300th
birthday of their
city.
2003
年,圣彼得堡
人民就用它来庆祝该市建成
300
周年。
(
一
)
重点短语
1. cultural relics
文化遗产
2. rare and valuable
珍贵稀有
3. survive
幸存,活下来,比活的长
4. in search of
寻找,寻求
(
介词短语
) search for
寻找
(
动词短语
)
5. in the
fancy style
以别致的风格
in … style/ in
the style of ……
以
…
…
风格
popular with
受
…
p>
的欢迎
7. be decorated with
用
…
装饰
decorate
with
以
...
装饰
8. be designed
for …
为
……
而设计
by
design
故意地
9. belong to
属于<
/p>
(
无被动,无进行
)
10. in return
(for)
作为回报
/
报答
/
交换
in
turn
依次地,轮流的
;
转而,反
过来
11. a troop of
一群
12. become
par
t of…
变成
……
的一部分
13. serve
as
作为,用作,充当
14. reception
hall
会客室
15. have sth. done
< br>请
/
让别人做某事
than
少于
17. consider doing
考虑做某事
consider…as/to be+ n./adj.“
认
为
…
是
…” consider
that
从句
18. be at war
处于
战争状态
,
交战
19. remove… fro
m
从
…
去掉
/
移走
20. evidence
证据
21. remains a
mystery
依然是谜
it
remains to be seen
尚待分晓
entrance to
。
。
。的入口
23. be (well)
worth doing(
很
)
值得做
的
be
worth+n.
或金钱
24. care
about
在乎,关心
25. the former…the latter(<
/p>
两者中的
)
前者
…
后者
…
26.
explode
爆炸
explosion(n.)
27. without doubt
无疑地,确实地
in
doubt
有疑问地
28. by the light of the
moom
借助于月光
29.
apart
分别地
take
apart
拆卸,拆开
apart
from=except
除
…
之
外
tell…apart
辨认,区分
30. judge
n.
法官,裁判
v.
断定,判定
Judging from…
由
…
p>
判定
31. rather
than
胜于,而不是
prefer
to do rather than do, would like
to do
rather than do, would do rather than do
宁愿做
…
而不愿做
…
< br>
32. do with
处理,忍受,对付
what-do
with, how-deal with
33. to one’s surprise
使
…
感到惊奇的是
34. think highly/well/much
of
认为
…
了不起
,
看重
(
二
)
p>
重点句型
1. In 1770 the room was completed the
way she wanted. ( I was
never allowed
to do things the way that/ in which I wanted.
我从来不允
许按照自己的想法去做事情。
)