-
咏怀古迹五首(其三)
群山万壑赴荆门,生长明妃尚有村。
一去紫台连朔漠,独留青冢向黄昏。
画图省识春风面,环佩空归月夜魂。
千载琵琶作胡语,分明怨恨曲中论。
题解
《咏怀古迹五首》是一组七言律诗
,作于大历元年(
766
)
,是杜
p>
甫在夔州和自夔州赴江陵途中陆续写成。
此为第三首,
是杜甫离开夔
州东下、
途经荆州府归州
(今湖北秭归)
东北四十里的昭君村时所作。
p>
有人认为,
“咏怀”
、
“古迹”本是两题,后人误合为一,如果并
读,则不成话;有人则认为,借古迹以咏
怀,咏古即咏怀,一题而兼
有二义。从诗的内容主旨说,这两种看法都有道理,但就语义
而言,
将“咏怀古迹”解释为“歌咏怀抱、古迹”
,
“咏”字下有两个宾语,
一为“怀”
,一为“古迹
”
,读起来很别扭。而将“咏怀古迹”直接解
释为借古迹以咏怀
”
,用以解释诗的内容主旨是确切的,但用以解释
题目含义,则
不免牵强。实际上,
“咏怀古迹”就是“怀古”
,
“咏怀”
二字都是动词,意为歌咏怀念,题目之义就是歌咏和怀念古迹。
p>
句解
群山万壑赴荆门,生长明妃尚有村。
三峡之中,成千上万的山峦山谷,相依相连,一齐奔向荆门。
就在那
一带,还保留着生长明妃的山村。首联点出昭君村所在位置和环境。
“荆门”
,指荆门山,在今湖北宜都西北,长江南岸,荆门以西多山
岭。今湖北秭归有昭君村,在与巫峡相连的荆门山里,传说是昭君出<
/p>
生的地方。
“明妃”
,即王昭君,名嫱,
字昭君,湖北秭归人,汉元帝
时宫女。竟宁元年(公元前
33<
/p>
)
,昭君被遣,嫁给匈奴呼韩邪单于,
后
死于匈奴。晋时因避司马昭讳,改称明君,也称明妃。交待地点,
本来是很平常的起头,
却写得极有气势。一个“赴”字突现了三峡和
荆门那种山连岭接、雄奇生动的走向和动势
,所以《唐宋诗醇》评为
“破空而来,势如天骥下坂,明珠走盘”
。读者的视线一下子被吸引
到荆门这个点上,
进而定格在昭君
村。
昭君虽为女流,
但她身行万里,
心
与故国同在,芳名万古长传。其人其事,有一种悲壮的色彩,仿佛
正如她生长的地方那样
,
气象不凡。
所以在诗人笔下,
这画面
的底色,
不是阴柔的秀丽,而是阳刚的伟岸。
一去紫台连朔漠,独留青冢向黄昏。
p>
当年王昭君孤独地离开汉宫,
远嫁到北方大漠之地,
就再没回来;
最后身死异域,只留下青色的坟墓,笼罩在昏黄风沙中。颔联营造
出
悲凉萧瑟的氛围,
与前两句形成生地和死地的鲜明对照,
p>
概括了昭君
一生的遭遇。
《后汉书·南匈奴
传》载,呼韩邪单于死,昭君曾上书
求归,成帝令从胡俗,不许,昭君终死于匈奴。
p>
“一去”是悲之始,
“独留”是悲之结。
“
一”
,这里是独自一人的意思。
“连”
,指连姻,
即“嫁”
。
“紫台”
,即紫宫,帝王所居之处。
“青冢”
,指王昭
君墓,
在今内蒙古自治区呼和浩特市南二十里。
传说当地多生白
草,
独王昭
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:玫瑰花英文句子
下一篇:文心雕龙_神思_翻译