关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

关于颜色词翻译的英文毕业论文

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-16 20:13
tags:

-

2021年2月16日发(作者:极热)


兰州交通大学双学位毕业设计


(


论文

< p>
)



韶关大学




毕业设计(论文)











中文题目
















中英颜色词的翻译












英文题目




On the thranslation of Chinese and English color words






























辅修专业








































指导教师












提交日期
















1 < /p>


兰州交通大学双学位毕业设计


(


论文


)



毕业设计(论文)评语


















指导教师:



























成绩





摘要



中英颜色词语的对比是一项难且 复杂的工作


,


越来越多的专家已经意



2


兰州交通大学双学位毕业设计


(< /p>


论文


)


识到不仅仅是双语翻译的交流< /p>


,


而且还有跨文化的交流


,


翻译的目的就是


为了冲破语言的障碍以达到和促进文化的交流;


翻译信息的跨文化传递内



,


将会是翻译研究的最终方向。



关键词:



颜色词



翻译



内涵



功能




















Abstract


3

< p>
兰州交通大学双学位毕业设计


(


论文


)


Comparison


of


color


words


in


Chinese


and


English


is


a


difficult


and


complex


work,


more and more researchers have realized that not only bilingual translation of the exchange,


but also a cross-cultural exchange, the purpose of translation is to break through language


barriers, to achieve and promote cultural exchange; translate the essence of cross-cultural


transmission of information, which will be the ultimate direction of translation studies.


Keywords:


Color Words



Translation



Connotation



uniction



















Contention


Abstract

................................................ .................................................. .....................1



4


兰州交通大学双学位毕业设计


(


论文


)


Contenion


........ .................................................. .................................................. .......3


difference between color and the national psychology



.


.......................4



1.1 Red


……………………………………………………… …………………………


4



1.2G reen


………………………….



……………………………………………………


4


1.3Yellow


………………………………………………………………… ……………


5


1.4Blue


……… …………………………………………………………………………


6


1.5 White


……………………………………………… ………………………………


6


1.6Black


…………………….



…………………………………………………………


7


comparison with



English and Chinese color words


……



……………


7




2.1the kind words of color.


.


........................... .................................................. ...............7


2.2Red



.


............................... .................................................. .................................................. .........


9



2.3White


………………………………………………… ……………………………


9


2.4Black


.


................................. .................................................. ....................................10



2.5Blue


…………………………………………………… …………………………


10


2.6Green


………………………………………………………………………………


10


2.7Yellow


………………



………



……………



………………………………………


11


3Conclusion


.


.... .................................................. ........................................


1


2


Bibliography



.


.......................................... .................................................. ...............13



Acknowledgement


............ .................................................. ...................................14














On The Translation of Chinese and English Color Words


difference between color and the national psychology



5

< p>
兰州交通大学双学位毕业设计


(


论文


)


Because of human culture common function as well as cultural infiltration and the influence


of convergence, different nationalities often will give a kind of color in the same symbolism. For


example, red is enthusiastic, a symbol of the festival and progressive; Green is the color of life,


shows the vitality of youth and vigorous vitality; White is pure and simple but elegant, contains


the


holy


immaculate,


simple


natural


meaning;


blue


is


halcyon,


gives


a


person


with


profound


implication, relaxs our feeling...... (Deng Yanchang Runqing,2006:56)



1.1 Red.



No matter in China or in English speaking countries, red symbols enjoyment and happiness.


For example in China, at New Year's door to put red couplets, although YangBaiLao is


disadvantaged for her daughter still buy two foot red TouSheng, young people have a traditional


wedding ceremony, the bride is to put on red clothes, doors and Windows, the wall to put red



xi



word.


In western countries, people get Christmas and other section, holiday called red- letter days,


means a vary festival, joy, and celebrated festival. In a head of state, when to meet at the airport


VIP spreading the red carpet treatment as the highest.


Ancient Chinese commonly used


beauty



or



red pink



alleged face of woman, with fair


red boudoir


“or”


red chamber refers to a silver spoon in his mouth the daughter of the attic.



(Feng Qingsheng,2001:34)In the English words of color in red with no



woman



of the


secondary meaning, so in the above words were translated into English can't literally


righteousness literal translation, can avoid the



red



, and translate the overstepping languages


will



beauty

< p>


translated as



a step girl



or



a pretty face



,



red pink



can be translated as



a gaily


dressed girl



and



red ladies



or



red chamber



can be translated as



a lady 's room



or



a


boudoir



.


1.2 Green.



Green in Chinese culture is the noise, implied despised and unorthodox, also often have



women and lusty



content. When the han dynasty the ministers of the green headscarves, after a


yuan dynasty that the LuTouJin.


is the window of the boudoir. His wife's infidelity made her husband called humiliated husband



wearing a green hat



.



6


兰州交通大学双学位毕业设计


(< /p>


论文


)


The “green”


English has a money, jealousy, lack of experience, fresh connotative meaning.


In the United States, the bill is green, so in the United States, commonly used green means



money, QianPiao



or



economic strength



and the American dollar bill called the



long green



,



green power



means the power of money,



green- eyed



means jealousy, and



Do you see any


green in my eye?




Meaning is



do you think I am childish and insulted?




, an entry-level beginners are


called



green hand


< p>
,



green wound



is a new injury, no experience is easily called a



green horn



,



green goods



means fresh goods,



a green old age



meaning


is hale and hearty


1.3 Yellow.



Chinese people in yellow bad taste, symbol and decadent, those content vulgar obscene,


serious pornography literature and art to works be demoted for yellow, yellow film of books,


yellow music in recent years, with calculation machine the popularity of the software, and the


yellow software, but the name of the



yellow

< p>


yellow



of Chinese words should be



pornographic, filthy, vulgar, obscene



, etc., and the color


of the English blue is often used to say in the mandarin language


“< /p>


yellow



, namely



dirty, obscene, obscene



meaning, such as



blue jokes



,



blue revolution



,



blue films



,



blue


software



, etc. In Chinese language and English words and some of the yellow of recipients,


such as

< p>


zodiac



, < /p>



HuangMaoYaTou



,



yellow flowers



, etc.


The English



Yellow Pages



but translated as



the Yellow Pages phone thin



, is a according


to different stores, career, enterprise the authority of the classification number check, thin


and



dirty



,



obsce ne



no relationship, but because it was all in Yellow paper printing, so


called



the Yellow Pages.




The English “yellow boy


is more is not


“dirty little boy”


,

< br>but



gold


< p>
commonly known as.


In English,



yellow



implied



betrayal, evil, timid



connotation.

< br>“


Yellowdog



for the mean


guy,



yellow belly



and



yellow livered



refers to a coward,



yellow union



refers to specialized


workers' strike the trade union of destruction, is the recipient of the manipulation of the puppet


organizations.


1.4 Blue.



English and Chinese language in blue, can be used to refer to the fall, the sky color, gives a



7


兰州交通大学 双学位毕业设计


(


论文


)


person with vaster, quiet and unregulated feel. Chinese blue secondary meaning less, but English


in blue secondary meaning is more, it is used to explains refers to the man's



gloomy mood



,



the mood displeasure



,



sad depressed



, such as the phrase



in a blue mood



,



to have the


blues



blue of all has



depression


and



depressed



,



bo ring



, and



bad luck



.Holiday blue


means winter Holiday depression, especially the coming Christmas, fly snow on, people were


trapped in the home, feel lonely; Also refers to before Christmas, because of financial difficulties


and cannot with special purchases and gifts, appear cold Chen and the mood very sullen.(Bao


Huinan, 2003:124)


Blue will also be used to explains refers to the



yellow,





dir ty



, such as



a blue film




means



yellow movie



,



to make a blue joke



means



open a dirty joke



.


Blue also means royal and nobility, faithful and justice,



Blue blood



means of noble origin,


a Blue blood,



Blue-ribbon



means the first- class,



Blue book



is social celebrity collection.



True blue



refers to the white man.


1.5 White.



White caused in the English and Chinese language association is more similar, explains


refers to the pure or clear. But some phrases in English in the



w hite



but does not mean that


Chinese



white



mean, such as



a white lie



, not



white lies



, but a



harmless and white lies



;


And as



the white coffee



, not



white coffee



, but



milk coffee



.


In Chinese, also there are many contain


“white”


words not said color, with English


translation of



white



irrelevant, and just and other words together make up a phrase, said things


or otherwise containing the name of righteousness, such as



白菜



(Chinese cabbage)



白熊




(polar bear )




白蚁



(termite)




白卷



(unanswered examination paper)



< br>白痴



(idiot), etc.


Also some of the phrase



whit


e


’’


, which means



simple, not doping,




such as “


白开水




(plain boiled water),



白纸


’’


(a blank sheet of paper), etc.



White



is often said



徒劳、徒然



(in vain)



无代价



(without cost)




白费事



(all in


vain,a waste of time and energy)




白搭


< br>(no use,no good)




白送


’’


(to give away free of


charge,for nothing)


< p>


白手起家


’’ (to build up from nothing)


etc.


1.6 black.



Black in the English and Chinese culture symbol of death, the bitterness and grief. In



8

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-16 20:13,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/659841.html

关于颜色词翻译的英文毕业论文的相关文章