-
xXXX
国际物流有限公司
XXX
International Logistics Limited
Tel:
Fax:
地址:
合作协议书
甲方
The first
party
:
乙方
The second
party
:
深圳市
xxx
货运代理有限公司
一、协议内容
Content
本着互利互惠的原则,
甲乙双方经友好协商就进口货物的运输事宜达成
以下协议
:
With the
principles
of
mutual
benefit
,
the
two
parties
will
make
an
agreement
on
import
transport as following:
1
.
由甲方委托乙方办理香港进口货物运输业务
,
甲方承诺委托之货物为合法产品
;
T
he first
party entrust the second party
with import transpotation services from HongKong
and the first party must promise that
the goods are legal.
2
.
甲方委托给乙方的货物必须真实申报货物品名、数量、价值、用途等产品,资料必须以
书面形式委托给乙方,如因甲方申报不符所造成的所有责任由甲方负责
;
p>
The
first
party
must
provide
the
the
second
party
with
the
real
information
of
product
’
s
name,number,value, of this information
must be represented to the second
party
in
a
written
form,
as
a
result
of
discrepancies
caused
by
the
first
party
declaration, the first
party will be responsible for all
liability.
3
.
为确保正常报关和办理通关手续,
乙方有权对
进口运输的货物进行开箱查检
。
To ensure
the
regular
procedure
of
declaring,
the
second
party
has
right
to
open
the
box
and
check the goods.
4
.
甲方承诺委托之货物不能夹带易燃、易爆物品及国家规定禁止进口之物品
;
The
first
party
must
promise
not
to
carry
cargo
consigned
flammable,
explosive
materials and
goods prohibited for import by state
regulations.
5
.
p>
甲方托运内容要求更改或取消时,必须书面形式通知乙方,在与乙方操作人员确认可以
退件或终止运输方可取消订单
;
Before checking the content, changing
or canceling the
transpotation
terms,
the
first
party
must
notify
the
second
party
in
written
form.
Changes can be made only with the
agreement of the secomd party.
6
.
如是因战争
.
台风
.
地震等人力不可抗拒的自然灾害所产生的货
物丢失不予赔偿给甲方外;
由于其它任何原因或情况产生的货物损坏和丢失,
乙方应在损失产生后
5
天内以全额现金方
式赔偿给甲方
。
If the
products are lost because of the war, typhoon.
earthquakes and
other
human
irresistible
natural
disasters,the
second
party
will
never
take
responsibility.
Due
to
other
reasons
or
circumstances
arising
from
any
damage
and
loss
of
goods,they
will
pay
100%
compensation
for
the
loss
in
5
days
to
the
first
party
.
7
.
甲方索赔需乙方通知甲方货物丢失之日起
15
日内提出,过期视甲方放弃赔偿
;
In case goods are lost,the second
party must notify the first party in 15 days
before the
date expires, for the first
party to give up compensation.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:经典英文段落翻译 英译汉15篇
下一篇:简短的英文签名