关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

NCNDA-IMFPA 中英文对照

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-16 19:01
tags:

-

2021年2月16日发(作者:守门员)




INTERNATIONAL CHAMBER OF COMMERCE


(I.C.C 400/500/600)


国际商会(


ICC 400/500/600




NON- CIRCUMVENTION, NON-DISCLOSURE & WORKING AGREEMENT (NCNDA)


机密性和工作协议(


NCNDA





IRREVOCABLE MASTER FEE PROTECTION AGREEMENT (IMFPA)


不可撤销的佣金保护协议(

IMFPA





Contract Code :


合同代码


:


Sel


ler’s Code :



卖方代码:



Buyer’s Code :



买方代码:



Type of Deal :


交易类型



Product :


产品



Product Origin :


原产地



Price:


价格:



Discount:


折扣:



Contract Quantity :


合同数量:



Delivery Terms :


交易条款:



Seller’s Name :



卖方:



Seller’s side Representative :



卖方代表:



Buyer’s Name :



买方:




Buyer’s


/Seller Coordinator :


买方


/


卖方协调者



Contract Date :


合同日期:





NON-CIRCUMVENTION, NON- DISCLOSURE &


WORKING AGREEMENT (NCNDA)


IRREVOCABLE MASTER FEE PROTECTION


AGREEMENT (IMFPA)





Contract ( S & P )



买卖合同



Saudi Light Crude Oil (SLCO)/ ARAMOC Standard Export


Specifications


沙特轻质原油


/


阿美公司标准的出口质量



Kingdom of Saudi Arabia


沙特阿拉伯王国



Based on Dubai Platt Oil Market Wire Published Posted Price


基于普氏原油市场报告公布的迪拜市场原油价格



Gross USD12.00 Per Barrel/Net USD6.00 Per Barrel



总折扣


12.00


美金


/


桶,净折扣


6.00


美金


/


桶< /p>




60 Million Barrels (5 Million Barrels Per Month)


六千万桶(每月五百万桶)



CIF ASWP


CIF


世界任何安全港



ARAMCO


沙特阿美公司



Dr. Yasin S. Indarkiri



Mohammed T



Non- Circumvention, Non Disclosure & Working Agreement / Irrevocable Master Fee Protection Agreement



P


a

< p>
g


e



1



o


f



1


8





机密性和工作协议




WHEREAS


the


undersigned


wish


to


enter


into


this


Agreement


to


define


certain


parameters


of


the


future


legal


obligations,


are


bound


by


a


duty


of


Confidentiality


with


respect


to


their


sources


and


contacts.



This


duty


is


in


accordance with the International Chamber of Commerce.



鉴于,以下署 名者,凡意欲加入本协议并以此来规范其将来可


能承担的法律责任的,为了表示对信息披 露方及其联系人的尊


重,必须承担各自应尽的保密义务。此保密义务将依照国际商


会的条例执行。



WHEREAS


the


undersigned


desire


to


enter


a


working


business


relationship


to


the


mutual


and


common


benefit


of


the


parties


hereto,


including


their


affiliates,


subsidiaries,


stockholders,


partners,


co-ventures,


trading


partners,


and


other


associated


organizations


(hereinafter


referred


to


as


“Affiliates”).



鉴于 ,以下各方意欲签订一份保密工作协议,其保密协定的签


署涉及相互利益的双方,且包括 双方的附属企业、子公司、股


东、合作伙伴、合资和贸易伙伴及其他关联机构(在下文中 表


示为“附属企业”)。




NOW THEREFORE


in consideration of the mutual promises,


assertions


and


covenants


herein


and


other


good


and


valuable


considerations,


the


receipts


of


which


is


acknowledged hereby, the parties hereby agree as follows:


因此,鉴于各 方在此的互相承诺以及其他有效对价。双方互相


约定和承诺如下:




不可撤销的佣金保护协议




We the undersigned


herewith referred as the



BUYER


,


under


penalty


of


perjury


do


hereby


irrevocably


confirm


and irrevocably accept to pay all intermediaries and fee


holders at the same time and in a manner as the seller is


being paid for each and every transaction of this contract


up


to


the


completion


of


the


contract


plus


rollovers


and


extensions and in accordance with the bank details to be


specified in this contract.


我,下述签字人,作为买方,诺作假愿受罚,在此不可撤


销的承诺:在合同期限或延展 期限内,在完成合同项下每


笔交易后,将按照合同中的银行信息,在付款给卖方的同


事支付所有中间人的佣金。




We, the


BUYER


,


irrevocably confirm that we will order


and


direct


our


bank


to


endorse


automatic


payment


orders


to


the


beneficiaries


named


below;


furthermore,



We,


the



BUYER


,


confirm


that


all


pay


orders


shall


automatically


transfer


funds


as


directed


into


each


beneficiaries


designated


bank


account


within


1


(one)


day after


the date of closing and completion of each and


every


shipment


of


the


product


during


the


contract


term


plus


any/or


extensions


and


rollover


of


the


specified


contract.


For the


purpose


of


clarity,


we


confirm


that


the


closing and completion of each and every shipment shall


be deemed to take place when the letter of credit issued


by the buyer has been drawn down at the counters of the


issuing bank.



我买方不可撤销的承诺将指示我方银行加签自动付 款指令


给以下受益人。因此,我方确认,在合同有效期及延展期


内,完成每笔交易后一个工作日内指示银行自动付款给有


关受益人的账户。为了明确期间 ,我们确认,在买方开出


的信用证在提交开证银行柜台议付后即视为交易完成。




We, the


BUYER


,


agree to provide all beneficiaries with


written evidence



of the pay orders lodged with our bank


together


with


acknowledgements


of


their


acceptance.


Furthermore, our bank shall be instructed to provide duly


signed and stamped acknowledgement of this instruction


as


set


out


in


the


annex(No


...........)



Forming


part


of


this


agreement. It is understood that for the purposes of this


Master Fee Protection Agreement, our bank shall be the


same bank and this IMFPA acts as an integral part of it.


我 买方同意给所有受益人提供银行的支付指令和银行确认


回单。并且,我们的银行将被要求 按照附件


(


编号


……

< br>)



供签字盖章的指示确认回单。此附件是协议不可缺少 的一


部分。我方银行应是来执行佣金保护协议的同一银行,本


不 可撤销的佣金保护协议作为其不可分割的一部分。




We


the


undersigned


being


the


BUYER



named


legally


authorized representative as stated within the signed and


legally binding main transaction, contract unconditionally


1.


TERMS AND CONDITIONS


条款



A.


The


parties


will


not


in


any


manner


solicit,


nor


accept any business in any manner from sources


or


their


affiliates,


which


sources


were


made


available


through


this


agreement,


without


the


express


permission


of


the


party


who


made


available the source and,


如果 没有信息披露方明确的书面许可,双方或其任


何附属企业都不应在任何情况下招揽或接受 任何来


自对方或其附属企业在本协议中所披露的资源的业


务,< /p>



Non-Circumvention, Non Disclosure & Working Agreement / Irrevocable Master Fee Protection Agreement




P


a


g


e



2



o


f



1


8






























































































































regarding


each


other


business


sources


and/or


their


Affiliates


and


will


disclose


such


business


sources only to the named parties pursuant to the


express written permission of this party who made


available the source, and,


立 约各方对彼此的业务资源和


/


或其附属企业之信


息,应遵守绝对保密之原则,仅在对方正式书面许


可下向指定方透露合作方之相 关信息。




B.


The


parties


will


maintain


complete


confidentiality


agree


and


undertake


to


approve


and


originate


all


payments


in


USD


currency


to


all


beneficiaries


named


below


as


their


rightful


and


payable


commissions.


This


agreement


also


acts


as


a


record


confirming


the


commission amounts for each named beneficiary as set


out below:-



我们作为买方指定的合法授权代表,在此无条 件的同意并


保证以美金的形式支付给下列受益人合法、应得的佣金。

本协议书也是确认下列每一个受益人应得佣金数额的声


明。




TOTAL COMMISSION SHALL


BE


(此处缺少文本)



AS


FOLLOWS:-


所有佣金按下列条款支付:



The


amount


of


delivered


refinery


should


be


settled


as


herein


stated


to


be


transferred


into


the


account


as


follows:


所交付精炼 油产品的佣金金额应按本协议结清并支付到如


下账户中:




C.


That


they


will


not


in


any


of


the


transactions


the


parties are desirous of entering into and do, to the


best


of


their


abilities


assure


the


other


that


the


transaction codes established will not be affected.


在任何情况 下,双方保证尽力保护其交易资料之完


整性,并尽最大可能确保不对其原始交易代码产生


影响。



D.


That they will not disclose


names,


addresses,


e-


mail


address,


telephone


and


tele-fax


or


telex


numbers



to


any


contacts


by


either


party


to


third


parties


and


that


they


each


recognize


such


contracts


as


the


exclusive


property


of


the


respective parties and they


will not enter into any


direct


negotiations


or


transactions


with


such


contracts revealed by the other party and


各方不得向任何第三方透露他方连络人之姓名、地


址、 电子信箱、电话、电报传真或电传号码,且立


约各方需将此连络人信息视为其专属财产, 亦不得


直接与对方提供之连络人进行直接协商或交易。



TOTAL:. USD Per Barrel


总额:



美元


/




*Group1


(PAYMASTER): USD$$2.00


per Barrel



*Group2


(PAYMASTER): USD$$1.00


per Barrel



*Group3


(PAYMASTER): USD$$1.00


per Barrel



Group4


(PAYMASTER):USD$$ 1.00


per Barrel




第一组(佣金支付人):


USD$$2.00/





第二组(佣金支付人):


USD$$1.00/

< br>桶




第三组(佣 金支付人):


USD$$1.00/




第四组(佣金支付人):


USD$$1.00/

< br>桶




TERM & CONDITIONS:


This


master


fee


protection


agreement


covers


the


initial


contract


and


shall


include


any


renewals,


extensions,


rollovers,


additions


or


any


new


or


transfer


contract


any


how


originated


from


this


transaction


because


of


the


above


intermediaries


or


changing


codes


of


the


initial


contract entered into between the


BUYER


and


SELLER



此不可撤销佣金协议涉 涵盖最初的合同,也涵盖因上述中


间人引起的或由于买卖双方最初的合同代码变更造成的 任


何合同更新、延展、展期、补充、或合同转让。




This


master


fee


protection


agreement


and


any


subsequently


issued


pay


orders


shall


be


assignable,


transferable


and


divisible


and


shall


not


be


amended


without the express written and notarized consent of the


receiving


beneficiary.


All


parties


agree


neither


to


circumvent


nor


to


attempt


circumvent


either


for


the


transaction


of


this


current


contract


or


in


the


future


for


a


period of five (5) years from the date of the execution of


this


fee


protection


agreement.


This


document


binds


all


parties,


their


employees,


associates,


transferees


and


assignees or designees.


此不可撤销的佣金保护协议及任何后续签发的支付凭证是


可转让 可分割的,未经受益人书面并经公证之同意,不得


E.


That


they


further


undertake


not


to


enter


into


business


transaction


with


banks,


investors,


sources


of


funds


or


other


bodies,


the


names


of


which have been provided by one of the Parties to


this


agreement,


unless


written


permission


has


been obtained from the other party (ies) to do so.


For the sake of this agreement, it does not matter


whether


information


obtained


from


a


natural


or


a


legal


person.



The


parties


also


undertake


not


to


make use of a third party to circumvent this clause.


双方进一步承诺,在未经对方书面许可之下,不得


与本协议中一方已披露的银行、投资者、基金会、


或其它机构进行业务 往来。基于此份协议,其限制


范围不局限于自然人或法人。且立约各方承诺不得


Non-Circumvention, Non Disclosure & Working Agreement / Irrevocable Master Fee Protection Agreement




P

< p>
a


g


e



3



o


f



1


8






























































































































利用第三方来规避此条款。




修改。所有各方同意,从签署本不可撤销的佣金保护协议


之日起五年内 ,任何一方都不得规避或试图规避该协议进


行交易。此协议对缔约各方及其雇员、附属机 构、受让方


及受托代理人均有约束力。




All faxed and/or e-mailed signatures shall be considered


as


original


signatures


for


the


purpose


of


binding


all


parties to this agreement. This document may be signed


&


in


any


number


of


counterparts


all


of


which


shall


be


taken


together


and


shall


constitute


as


being


one


&


the


same instrument.


经传真和


/


或电子邮件签署本协议,将视同为正签本 协议,


对缔约各方均具有约束力。本不可撤销的佣金保护协议可


同时签署多份副本。每一副本应视为一份原件,所有副本


一起应构成唯一同一文件。




Any


party


may


enter


into


this


document


and


the


agreement


constituted


thereby


by


signing


any


counterpart


any


time,


date


or


period


mentioned


in


any


provision


of


this


document


shall


only


be


amended


by


agreement


in


writing


and


signed


off


by


all


parties


concerned.


任何一方可以签署本协议,在任何时候 、日期或所述的期


限内签署本协议任何副本而构成的协议书须由全部有关各


方书面签署同意,方可更改本协议任何部分。




Furthermore, we agree that any and all commissions due


shall


be


paid


to


the


beneficiary


as


a


result


of


any


extension or rolls of the contract and that we shall effect


all


necessary


documentation


with


our


bank


without


any


undue


delays


to


ensure


such


commissions


and


paid


within the terms of the agreement.


此外,我们同意支付任何 和全部因合同延展而应付给受益


人的佣金,我们将及时出具所有必要的文件给我们的银< /p>


行,以确保这些佣金按照本协议的条款支付。




PARTIAL INVALIDITY:


部分无效:




The illegality, invalidity and non- enforceable provision of


this document under the laws of any jurisdiction shall not


affect


its


legality,


validity


or


enforceability


under


the


law


of any other jurisdiction or provision.


在任何管辖区域法律下,如果本协议书某些条款非法、无


效、或 无法执行,将不会影响其在任何其他管辖区法律法


规下的合法性、有效性和可执行性。< /p>




GOVERNING LAW AND JURISDICTION




适用法律和管辖权



This


document


shall


be


governed


&


construed


in


accordance


with


current


English


or


I.C.C


400/500/600



signed between partners NCND laws.












或< /p>









< p>


ICC.400/500/600


NCND< /p>


(机密性和工作协议)管辖,并


按其解释。



F.


That


in


the


event


of


circumvention


of


this


Agreement


by


either


party,


directly


or


indirectly,


the circumvented party shall be entitled to a legal


monetary penalty equal to the maximum service it


should


realize


from


such


a


transaction


plus


any


and


all


expenses,


including


but


not


limited


to


all


legal


costs


and


expenses


incurred


to


recover


the


lost revenue.


任一方以直接或间接方式违反 (规避)此份合约


者,应付惩罚性违约金,其金额为该交易中所应得

到之最高金额之赔偿,加上所有费用,其中包括但


不限于因而致生之法律费用与支出 。



G.


All considerations, benefits, bonuses, participation


fees


and/or


commissions


received


as


a


result


of


the


contributions


of


the


parties


in


the


Agreement,


relating to any and all transactions will be allocated


as mutually agreed. < /p>


所有双方因协议中任何交易所获得的报酬、收益、


分红、参与费用 和


/


或佣金都将依照双方最初约定的


比 例进行分配。



H.


This Agreement is valid for any and all transaction


between the parties herein and shall be governed


by


the


enforceable


law


in


All


Commonwealth


Country’s,


European


Union


Country’s,


USA


Courts


, or under Swiss Law in Zurich, in the event


of dispute, the arbitration laws of states will apply.


本协议各方之间的任何和所有交易均受本协议约


束;本协议以英联邦国家、欧盟国家、美 国法院或


瑞士苏黎世之法律为准据法,若有争议,将依照该


国仲 裁法律解决。



I.


The


signing


parties


hereby


accept


such


selected


jurisdiction


as


the


exclusive


venue.



The


duration


of


the


Agreement


shall


perpetuate


for


five


(5)


years from last date of signing


.


立 约双方兹同意上述选定的法院为专属管辖法院,


合约有效期为自签订之日起五年。




2.


AGREEMENT TO TERMS


协议条款



A.


Signatures on this Agreement received by the way


Non-Circumvention, Non Disclosure & Working Agreement / Irrevocable Master Fee Protection Agreement




P


a


g


e



4



o


f



1


8






























































































































of


Facsimile,


Mail


and/or


E-mail


shall


be


an




executed


contract.


Agreement


enforceable


and


ARBITRATION:


仲裁:



admissible


for all purposes as may be


necessary


All


parties


agree


to


refer


any


disputes


between


the


under the terms of the Agreement.


parties arising out of or in connection with this agreement


该合约经由传真、 邮寄和


/


或电子邮件传送等方式签


in cluding


any


questions


regarding


its


existence,


validity


or


termination


to


arbitration


rules


of


the


international


署后均应被视为已签订的合同。 此合约在法律上具


arbitration


centre


(I.A.C).


The


appointed


arbitrator


shall


有强制性及可接受性,且所有行为皆需受到合约条


hold


the


proceedings


in


any


country


chosen


by


the


parties and the rules of the IAC shall apply.


款之规范。



This document is signed and accepted by parties named


B.


All


signatories


hereto


acknowledge


that


they


have


below as to be included in the main contract.


read


the


foregoing


Agreement


and


by


their


initials


此协议各方均同意任何由本协议产生的或与 本协议有关的


争议,包括关于本协议的存在性、有效性和终止,均应提

< br>and


signature


that


they


have


full


and


complete


交国际仲 裁中心(


IAC


)按其规则仲裁。在各方选择的任


authority


to


execute


the


document


for


and


in


the


何国家由指定的仲裁员按照国际仲裁中心的规则进行仲


name


of


the


party


for


which


they


have


given


their


裁。



signature.


本协议由下列各方签署和认可,作为主合同的一部分。



本协议之签署人承认已详细阅读上述合约文本,并


获得充分授权后,代 表双方当事人签署该协议,特


此为证。




―Accepted and agreed without change (Electronic signature is valid and accepted as hand signature)‖



确认同意后不再更改(电子签名有效,视同为手签)




EDT ( ELECTRONIC DOCUMENT TRANSMISSIONS)


电子文件传输:



1.


EDT



(Electronic document transmissions) shall be deemed valid and enforceable in respect of any provisions


of this Contract. As applicable, this agreement shall be:-


< /p>


本协议任何部分,用电子传输,将视为有效的。本协议所适用的法律和法规是:

< p>


Incorporate


U.S. Public Law 106-229


, ??Electronic Signatures in Global & National Commerce Act?? or such


other applicable law conforming to the UNCITRAL Model Law on Electronic Signatures (2001)


包含美国公法


106-229


,“全球和国家商业法规中电子签字”或符合联合国国际贸易法委员会示范法关于电子签


字(


2001


)的其他适用法律,以及



2.


ELECTRONIC COMMERCE AGREEMENT


(ECE/TRADE/257, Geneva, May 2000)


adopted by the United


Nations Centre for Trade Facilitation and Electronic Business (UN/CEFACT).



联合国贸易简化和电子商务中心(


UN/CEFACT


)采用的电子商业协定(


2009


< p>
5


月,日内瓦,


ECE/TRADE/257


)。



3.


EDT documents shall be subject to


European Community Directive No. 95/46/EEC


, as applicable. Either


Party may request hard copy of any document that has been previously transmitted by electronic means


provided however, that any such request shall in no manner delay the parties from performing their respective


obligations and duties under EDT instruments.




电子文 件传输


受欧盟指引第


95/46/EEC


制约。任何一方可以要求提供先前用电子传输文件的正本文件,但双方


在任何此类情况 下均不得因此而延误履行其电子传输文书项下各自的责任和义务。



Non-Circumvention, Non Disclosure & Working Agreement / Irrevocable Master Fee Protection Agreement




P


a


g


e

< br>


5



o


f



1


8

































































































































NON-CIRCUMVENTION, NON- DISCLOSURE &


WORKING AGREEMENT (NCNDA)


IRREVOCABLE MASTER FEE PROTECTION


AGREEMENT (IMFPA)


不可撤销的佣金保护协议



机密性和工作协议



THE BUYER


买方



NAME :


姓名



Passport # :


护照号:



Nationality :


国籍:






ACCEPTED BY US WITH BELOW BANK DETAILS


我方接受下列银行信息



Beneficiary’s



Name :


受益人姓名:



Account Name :


账户名称:



Account # :


账号:



Bank Name :


银行名称:






Company Name :



公司名称:



Designation :


职务:




Address :


地址:




Bank Address :


银行地址:




Telephone # :


电话:



Fax # :


传真:



Mobile # :


手机:



Email Address :


电子邮件:







Swift Code :


Swift


代码:



ABA / Routing # :


ABA/


路径代码:



Bank Officer :


银行职员:



Bank Telephone


# :


银行电话:







Non-Circumvention, Non Disclosure & Working Agreement / Irrevocable Master Fee Protection Agreement




P


a


g


e

< br>


6



o


f



1


8






























































































































Web Address :


Web


地址:



Today’s Date :



当日日期:



















Bank Fax # :


银行传真:







SIGNATURE


&


SEAL


签字



盖章




Non-Circumvention, Non Disclosure & Working Agreement / Irrevocable Master Fee Protection Agreement




P


a


g


e



7



o


f



1


8
































































































































NON-CIRCUMVENTION, NON-DISCLOSURE &


WORKING AGREEMENT (NCNDA)


IRREVOCABLE MASTER FEE PROTECTION


AGREEMENT (IMFPA)


不可撤销的佣金保护协议



机密性和工作协议



THE SELLER


卖方



NAME :


姓名



Passport # :


护照号:



Nationality :


国籍:






ACCEPTED BY US WITH BELOW BANK DETAILS


我方接受下列银行信息



Beneficiary’s Name :




受益人姓名:



Account Name :


账户名称:



Account # :


账号:



Bank Name :


银行名称:






Company Name :



公司名称:



Designation :


职务:




Address :


地址:




Bank Address :


银行地址:




Telephone # :


电话:



Fax # :


传真:



Mobile # :


手机:



Email Address :


电子邮件:



Web Address :


Web


地址:



Today’s Date :



当日日期:






















Swift Code :


Swift


代码:



ABA / Routing # :


ABA/


路径代码:



Bank Officer :


银行职员:



Bank Telephone # :


银行电话:



Bank Fax # :


银行传真:










SIGNATURE


&


SEAL


签字



盖章




Non-Circumvention, Non Disclosure & Working Agreement / Irrevocable Master Fee Protection Agreement




P


a


g


e



8



o


f



1


8
































































































































NON-CIRCUMVENTION, NON-DISCLOSURE &


WORKING AGREEMENT (NCNDA)


IRREVOCABLE MASTER FEE PROTECTION


AGREEMENT (IMFPA)


不可撤销的佣金保护协议



机密性和工作协议



SELLER’S Group 1



卖方人员



第一组



NAME :


姓名



Passport # :


护照号:



Nationality :


国籍:



Saudi Arabia facilitator


沙特阿拉伯推动者





Commission :


佣金



USD 3.00 Per Barrel


3.00


美金


/




Beneficiary’s Name :




受益人姓名:



Account Name :


账户名称:



Account # :


账号:



Bank Name :


银行名称:






Company Name :



公司名称:



Designation :


职务:




Address :


地址:




Bank Address :


银行地址:




Telephone # :


电话:



Fax # :


传真:



Mobile # :


手机:



Email Address :


电子邮件:



Web Address :


Web


地址:



Today’s Date :



当日日期:









Swift Code :


Swift


代码:



ABA / Routing # :


ABA/


路径代码:



Bank Officer :


银行职员:



Bank Telephone # :


银行电话:



Bank Fax # :


银行传真:











SIGNATURE


&


SEAL


签字



盖章














Non-Circumvention, Non Disclosure & Working Agreement / Irrevocable Master Fee Protection Agreement




P


a


g


e

< br>


9



o


f



1


8




























































































































-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-16 19:01,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/659648.html

NCNDA-IMFPA 中英文对照的相关文章

  • 余华爱情经典语录,余华爱情句子

    余华的经典语录——余华《第七天》40、我不怕死,一点都不怕,只怕再也不能看见你——余华《第七天》4可是我再也没遇到一个像福贵这样令我难忘的人了,对自己的经历如此清楚,

    语文
  • 心情低落的图片压抑,心情低落的图片发朋友圈

    心情压抑的图片(心太累没人理解的说说带图片)1、有时候很想找个人倾诉一下,却又不知从何说起,最终是什么也不说,只想快点睡过去,告诉自己,明天就好了。有时候,突然会觉得

    语文
  • 经典古训100句图片大全,古训名言警句

    古代经典励志名言100句译:好的药物味苦但对治病有利;忠言劝诫的话听起来不顺耳却对人的行为有利。3良言一句三冬暖,恶语伤人六月寒。喷泉的高度不会超过它的源头;一个人的事

    语文
  • 关于青春奋斗的名人名言鲁迅,关于青年奋斗的名言鲁迅

    鲁迅名言名句大全励志1、世上本没有路,走的人多了自然便成了路。下面是我整理的鲁迅先生的名言名句大全,希望对你有所帮助!当生存时,还是将遭践踏,将遭删刈,直至于死亡而

    语文
  • 三国群英单机版手游礼包码,三国群英手机单机版攻略

    三国群英传7五神兽洞有什么用那是多一个武将技能。青龙飞升召唤出东方的守护兽,神兽之一的青龙。玄武怒流召唤出北方的守护兽,神兽之一的玄武。白虎傲啸召唤出西方的守护兽,

    语文
  • 不收费的情感挽回专家电话,情感挽回免费咨询

    免费的情感挽回机构(揭秘情感挽回机构骗局)1、牛牛(化名)向上海市公安局金山分局报案,称自己为了挽回与女友的感情,被一家名为“实花教育咨询”的情感咨询机构诈骗4万余元。

    语文