-
INTERNATIONAL
CHAMBER OF COMMERCE
(I.C.C 400/500/600)
国际商会(
ICC
400/500/600
)
NON-
CIRCUMVENTION, NON-DISCLOSURE & WORKING AGREEMENT
(NCNDA)
机密性和工作协议(
NCNDA
)
IRREVOCABLE MASTER FEE PROTECTION
AGREEMENT (IMFPA)
不可撤销的佣金保护协议(
IMFPA
)
Contract Code :
合同代码
:
Sel
ler’s Code :
卖方代码:
Buyer’s
Code :
买方代码:
Type of Deal :
交易类型
Product :
产品
Product Origin
:
原产地
Price:
价格:
Discount:
折扣:
Contract
Quantity :
合同数量:
Delivery Terms :
交易条款:
Seller’s
Name :
卖方:
Seller’s side Representative
:
卖方代表:
Buyer’s Name :
买方:
Buyer’s
/Seller Coordinator
:
买方
/
卖方协调者
Contract Date :
合同日期:
NON-CIRCUMVENTION, NON-
DISCLOSURE &
WORKING AGREEMENT (NCNDA)
IRREVOCABLE MASTER FEE PROTECTION
AGREEMENT (IMFPA)
Contract ( S &
P )
买卖合同
Saudi Light Crude Oil (SLCO)/ ARAMOC
Standard Export
Specifications
沙特轻质原油
/
阿美公司标准的出口质量
Kingdom of Saudi Arabia
沙特阿拉伯王国
Based on
Dubai Platt Oil Market Wire Published Posted Price
基于普氏原油市场报告公布的迪拜市场原油价格
Gross USD12.00 Per Barrel/Net USD6.00
Per Barrel
总折扣
12.00
美金
/
桶,净折扣
6.00
美金
/
桶<
/p>
60 Million
Barrels (5 Million Barrels Per Month)
六千万桶(每月五百万桶)
CIF
ASWP
CIF
世界任何安全港
ARAMCO
沙特阿美公司
Dr. Yasin S. Indarkiri
Mohammed T
Non-
Circumvention, Non Disclosure & Working Agreement
/ Irrevocable Master Fee Protection
Agreement
P
a
g
e
1
o
f
1
8
机密性和工作协议
WHEREAS
the
undersigned
wish
to
enter
into
this
Agreement
to
define
certain
parameters
of
the
future
legal
obligations,
are
bound
by
a
duty
of
Confidentiality
with
respect
to
their
sources
and
contacts.
This
duty
is
in
accordance with the International
Chamber of Commerce.
鉴于,以下署
名者,凡意欲加入本协议并以此来规范其将来可
能承担的法律责任的,为了表示对信息披
露方及其联系人的尊
重,必须承担各自应尽的保密义务。此保密义务将依照国际商
会的条例执行。
WHEREAS
the
undersigned
desire
to
enter
a
working
business
relationship
to
the
mutual
and
common
benefit
of
the
parties
hereto,
including
their
affiliates,
subsidiaries,
stockholders,
partners,
co-ventures,
trading
partners,
and
other
associated
organizations
(hereinafter
referred
to
as
“Affiliates”).
鉴于
,以下各方意欲签订一份保密工作协议,其保密协定的签
署涉及相互利益的双方,且包括
双方的附属企业、子公司、股
东、合作伙伴、合资和贸易伙伴及其他关联机构(在下文中
表
示为“附属企业”)。
NOW THEREFORE
in
consideration of the mutual promises,
assertions
and
covenants
herein
and
other
good
and
valuable
considerations,
the
receipts
of
which
is
acknowledged hereby, the
parties hereby agree as follows:
因此,鉴于各
方在此的互相承诺以及其他有效对价。双方互相
约定和承诺如下:
不可撤销的佣金保护协议
We the undersigned
herewith referred as the
BUYER
,
under
penalty
of
perjury
do
hereby
irrevocably
confirm
and irrevocably accept to pay all
intermediaries and fee
holders at the
same time and in a manner as the seller is
being paid for each and every
transaction of this contract
up
to
the
completion
of
the
contract
plus
rollovers
and
extensions and in
accordance with the bank details to be
specified in this contract.
我,下述签字人,作为买方,诺作假愿受罚,在此不可撤
销的承诺:在合同期限或延展
期限内,在完成合同项下每
笔交易后,将按照合同中的银行信息,在付款给卖方的同
p>
事支付所有中间人的佣金。
We, the
BUYER
,
irrevocably confirm that we will order
and
direct
our
bank
to
endorse
automatic
payment
orders
to
the
beneficiaries
named
below;
furthermore,
We,
the
BUYER
,
confirm
that
all
pay
orders
shall
automatically
transfer
funds
as
directed
into
each
beneficiaries
designated
bank
account
within
1
(one)
day after
the date of
closing and completion of each and
every
shipment
of
the
product
during
the
contract
term
plus
any/or
extensions
and
rollover
of
the
specified
contract.
For the
purpose
of
clarity,
we
confirm
that
the
closing and completion of each and
every shipment shall
be deemed to take
place when the letter of credit issued
by the buyer has been drawn down at the
counters of the
issuing
bank.
我买方不可撤销的承诺将指示我方银行加签自动付
款指令
给以下受益人。因此,我方确认,在合同有效期及延展期
内,完成每笔交易后一个工作日内指示银行自动付款给有
关受益人的账户。为了明确期间
,我们确认,在买方开出
的信用证在提交开证银行柜台议付后即视为交易完成。
We, the
BUYER
,
agree to
provide all beneficiaries with
written
evidence
of the pay orders
lodged with our bank
together
with
acknowledgements
of
their
acceptance.
Furthermore, our
bank shall be instructed to provide duly
signed and stamped acknowledgement of
this instruction
as
set
out
in
the
annex(No
...........)
Forming
part
of
this
agreement. It is
understood that for the purposes of this
Master Fee Protection Agreement, our
bank shall be the
same bank and this
IMFPA acts as an integral part of it.
我
买方同意给所有受益人提供银行的支付指令和银行确认
回单。并且,我们的银行将被要求
按照附件
(
编号
……
< br>)
提
供签字盖章的指示确认回单。此附件是协议不可缺少
的一
部分。我方银行应是来执行佣金保护协议的同一银行,本
不
可撤销的佣金保护协议作为其不可分割的一部分。
We
the
undersigned
being
the
BUYER
named
legally
authorized representative as stated
within the signed and
legally binding
main transaction, contract unconditionally
1.
TERMS AND CONDITIONS
条款
A.
The
parties
will
not
in
any
manner
solicit,
nor
accept any business in
any manner from sources
or
their
affiliates,
which
sources
were
made
available
through
this
agreement,
without
the
express
permission
of
the
party
who
made
available the source and,
如果
没有信息披露方明确的书面许可,双方或其任
何附属企业都不应在任何情况下招揽或接受
任何来
自对方或其附属企业在本协议中所披露的资源的业
务,<
/p>
Non-Circumvention, Non
Disclosure & Working Agreement / Irrevocable
Master Fee Protection Agreement
P
a
g
p>
e
2
o
f
1
8
regarding
each
other
business
sources
and/or
their
Affiliates
and
will
disclose
such
business
sources only to the named parties
pursuant to the
express written
permission of this party who made
available the source, and,
立
约各方对彼此的业务资源和
/
或其附属企业之信
息,应遵守绝对保密之原则,仅在对方正式书面许
可下向指定方透露合作方之相
关信息。
B.
The
parties
will
maintain
complete
confidentiality
agree
and
undertake
to
approve
and
originate
all
payments
in
USD
currency
to
all
beneficiaries
named
below
as
their
rightful
and
payable
commissions.
This
agreement
also
acts
as
a
record
confirming
the
commission amounts for each named
beneficiary as set
out
below:-
我们作为买方指定的合法授权代表,在此无条
件的同意并
保证以美金的形式支付给下列受益人合法、应得的佣金。
本协议书也是确认下列每一个受益人应得佣金数额的声
明。
TOTAL COMMISSION SHALL
BE
(此处缺少文本)
AS
FOLLOWS:-
所有佣金按下列条款支付:
The
amount
of
delivered
refinery
should
be
settled
as
herein
stated
to
be
transferred
into
the
account
as
follows:
所交付精炼
油产品的佣金金额应按本协议结清并支付到如
下账户中:
C.
That
they
will
not
in
any
of
the
transactions
the
parties are desirous of
entering into and do, to the
best
of
their
abilities
assure
the
other
that
the
transaction codes
established will not be affected.
在任何情况
下,双方保证尽力保护其交易资料之完
整性,并尽最大可能确保不对其原始交易代码产生
影响。
D.
That they will not disclose
names,
addresses,
e-
mail
address,
telephone
and
tele-fax
or
telex
numbers
to
any
contacts
by
either
party
to
third
parties
and
that
they
each
recognize
such
contracts
as
the
exclusive
property
of
the
respective
parties and they
will not enter into
any
direct
negotiations
or
transactions
with
such
contracts revealed by the other party
and
各方不得向任何第三方透露他方连络人之姓名、地
址、
电子信箱、电话、电报传真或电传号码,且立
约各方需将此连络人信息视为其专属财产,
亦不得
直接与对方提供之连络人进行直接协商或交易。
TOTAL:. USD Per Barrel
总额:
美元
/
桶
*Group1
(PAYMASTER):
USD$$2.00
per Barrel
*Group2
(PAYMASTER):
USD$$1.00
per Barrel
*Group3
(PAYMASTER):
USD$$1.00
per Barrel
Group4
(PAYMASTER):USD$$
1.00
per Barrel
第一组(佣金支付人):
USD$$2.00/
桶
第二组(佣金支付人):
USD$$1.00/
< br>桶
第三组(佣
金支付人):
USD$$1.00/
桶
第四组(佣金支付人):
USD$$1.00/
< br>桶
TERM &
CONDITIONS:
This
master
fee
protection
agreement
covers
the
initial
contract
and
shall
include
any
renewals,
extensions,
rollovers,
additions
or
any
new
or
transfer
contract
any
how
originated
from
this
transaction
because
of
the
above
intermediaries
or
changing
codes
of
the
initial
contract entered into between the
BUYER
and
SELLER
此不可撤销佣金协议涉
涵盖最初的合同,也涵盖因上述中
间人引起的或由于买卖双方最初的合同代码变更造成的
任
何合同更新、延展、展期、补充、或合同转让。
This
master
fee
protection
agreement
and
any
subsequently
issued
pay
orders
shall
be
assignable,
transferable
and
divisible
and
shall
not
be
amended
without the express
written and notarized consent of the
receiving
beneficiary.
All
parties
agree
neither
to
circumvent
nor
to
attempt
circumvent
either
for
the
transaction
of
this
current
contract
or
in
the
future
for
a
period of five (5) years
from the date of the execution of
this
fee
protection
agreement.
This
document
binds
all
parties,
their
employees,
associates,
transferees
and
assignees or designees.
此不可撤销的佣金保护协议及任何后续签发的支付凭证是
可转让
可分割的,未经受益人书面并经公证之同意,不得
E.
That
they
further
undertake
not
to
enter
into
business
transaction
with
banks,
investors,
sources
of
funds
or
other
bodies,
the
names
of
which
have been provided by one of the Parties to
this
agreement,
unless
written
permission
has
been obtained from the other party
(ies) to do so.
For the sake of this
agreement, it does not matter
whether
information
obtained
from
a
natural
or
a
legal
person.
The
parties
also
undertake
not
to
make use of a third party to circumvent
this clause.
双方进一步承诺,在未经对方书面许可之下,不得
与本协议中一方已披露的银行、投资者、基金会、
或其它机构进行业务
往来。基于此份协议,其限制
范围不局限于自然人或法人。且立约各方承诺不得
Non-Circumvention, Non Disclosure & Working
Agreement / Irrevocable Master Fee Protection
Agreement
P
a
g
e
3
o
f
1
8
利用第三方来规避此条款。
修改。所有各方同意,从签署本不可撤销的佣金保护协议
之日起五年内
,任何一方都不得规避或试图规避该协议进
行交易。此协议对缔约各方及其雇员、附属机
构、受让方
及受托代理人均有约束力。
All faxed and/or e-mailed
signatures shall be considered
as
original
signatures
for
the
purpose
of
binding
all
parties to this agreement. This
document may be signed
&
in
any
number
of
counterparts
all
of
which
shall
be
taken
together
and
shall
constitute
as
being
one
&
the
same instrument.
经传真和
/
或电子邮件签署本协议,将视同为正签本
协议,
对缔约各方均具有约束力。本不可撤销的佣金保护协议可
同时签署多份副本。每一副本应视为一份原件,所有副本
一起应构成唯一同一文件。
p>
Any
party
may
enter
into
this
document
and
the
agreement
constituted
thereby
by
signing
any
counterpart
any
time,
date
or
period
mentioned
in
any
provision
of
this
document
shall
only
be
amended
by
agreement
in
writing
and
signed
off
by
all
parties
concerned.
任何一方可以签署本协议,在任何时候
、日期或所述的期
限内签署本协议任何副本而构成的协议书须由全部有关各
方书面签署同意,方可更改本协议任何部分。
Furthermore, we agree that any and all
commissions due
shall
be
paid
to
the
beneficiary
as
a
result
of
any
extension or rolls of the contract and
that we shall effect
all
necessary
documentation
with
our
bank
without
any
undue
delays
to
ensure
such
commissions
and
paid
within
the terms of the agreement.
此外,我们同意支付任何
和全部因合同延展而应付给受益
人的佣金,我们将及时出具所有必要的文件给我们的银<
/p>
行,以确保这些佣金按照本协议的条款支付。
PARTIAL INVALIDITY:
部分无效:
The illegality, invalidity and non-
enforceable provision of
this document
under the laws of any jurisdiction shall not
affect
its
legality,
validity
or
enforceability
under
the
law
of any other jurisdiction or provision.
在任何管辖区域法律下,如果本协议书某些条款非法、无
效、或
无法执行,将不会影响其在任何其他管辖区法律法
规下的合法性、有效性和可执行性。<
/p>
GOVERNING LAW
AND JURISDICTION
:
适用法律和管辖权
This
document
shall
be
governed
&
construed
in
accordance
with
current
English
or
I.C.C
400/500/600
signed between partners NCND
laws.
此
协
议
受
现
有
英
国
法
律
或<
/p>
各
方
签
署
的
国
际
商
会
ICC.400/500/600
NCND<
/p>
(机密性和工作协议)管辖,并
按其解释。
F.
That
in
the
event
of
circumvention
of
this
Agreement
by
either
party,
directly
or
indirectly,
the circumvented
party shall be entitled to a legal
monetary penalty equal to the maximum
service it
should
realize
from
such
a
transaction
plus
any
and
all
expenses,
including
but
not
limited
to
all
legal
costs
and
expenses
incurred
to
recover
the
lost revenue.
任一方以直接或间接方式违反
(规避)此份合约
者,应付惩罚性违约金,其金额为该交易中所应得
到之最高金额之赔偿,加上所有费用,其中包括但
不限于因而致生之法律费用与支出
。
G.
All
considerations, benefits, bonuses, participation
fees
and/or
commissions
received
as
a
result
of
the
contributions
of
the
parties
in
the
Agreement,
relating to any and all transactions
will be allocated
as mutually agreed. <
/p>
所有双方因协议中任何交易所获得的报酬、收益、
分红、参与费用
和
/
或佣金都将依照双方最初约定的
比
例进行分配。
H.
This
Agreement is valid for any and all transaction
between the parties herein and shall be
governed
by
the
enforceable
law
in
All
Commonwealth
Country’s,
European
Union
Country’s,
USA
Courts
, or under Swiss Law
in Zurich, in the event
of dispute, the
arbitration laws of states will apply.
本协议各方之间的任何和所有交易均受本协议约
束;本协议以英联邦国家、欧盟国家、美
国法院或
瑞士苏黎世之法律为准据法,若有争议,将依照该
国仲
裁法律解决。
I.
The
signing
parties
hereby
accept
such
selected
jurisdiction
as
the
exclusive
venue.
The
duration
of
the
Agreement
shall
perpetuate
for
five
(5)
years
from last date of signing
.
立
约双方兹同意上述选定的法院为专属管辖法院,
合约有效期为自签订之日起五年。
2.
AGREEMENT TO TERMS
协议条款
A.
Signatures on this Agreement received
by the way
Non-Circumvention, Non
Disclosure & Working Agreement / Irrevocable
Master Fee Protection Agreement
P
a
g
p>
e
4
o
f
1
8
of
Facsimile,
Mail
and/or
E-mail
shall
be
an
executed
contract.
Agreement
enforceable
and
ARBITRATION:
仲裁:
admissible
for all purposes
as may be
necessary
All
parties
agree
to
refer
any
disputes
between
the
under the terms of the
Agreement.
parties arising out of or in
connection with this agreement
该合约经由传真、
邮寄和
/
或电子邮件传送等方式签
in
cluding
any
questions
regarding
its
existence,
validity
or
termination
to
arbitration
rules
of
the
international
署后均应被视为已签订的合同。
此合约在法律上具
arbitration
centre
(I.A.C).
The
appointed
arbitrator
shall
有强制性及可接受性,且所有行为皆需受到合约条
hold
the
proceedings
in
any
country
chosen
by
the
parties and the rules of the IAC shall
apply.
款之规范。
This
document is signed and accepted by parties named
B.
All
signatories
hereto
acknowledge
that
they
have
below
as to be included in the main contract.
read
the
foregoing
Agreement
and
by
their
initials
此协议各方均同意任何由本协议产生的或与
本协议有关的
争议,包括关于本协议的存在性、有效性和终止,均应提
< br>and
signature
that
they
have
full
and
complete
交国际仲
裁中心(
IAC
)按其规则仲裁。在各方选择的任
authority
to
execute
the
document
for
and
in
the
何国家由指定的仲裁员按照国际仲裁中心的规则进行仲
name
of
the
party
for
which
they
have
given
their
裁。
signature.
本协议由下列各方签署和认可,作为主合同的一部分。
本协议之签署人承认已详细阅读上述合约文本,并
获得充分授权后,代
表双方当事人签署该协议,特
此为证。
―Accepted and agreed
without change (Electronic signature is valid and
accepted as hand signature)‖
确认同意后不再更改(电子签名有效,视同为手签)
EDT ( ELECTRONIC DOCUMENT
TRANSMISSIONS)
电子文件传输:
1.
EDT
(Electronic document transmissions)
shall be deemed valid and enforceable in respect
of any provisions
of this Contract. As
applicable, this agreement shall be:-
<
/p>
本协议任何部分,用电子传输,将视为有效的。本协议所适用的法律和法规是:
Incorporate
U.S.
Public Law 106-229
, ??Electronic
Signatures in Global & National Commerce Act?? or
such
other applicable law conforming to
the UNCITRAL Model Law on Electronic Signatures
(2001)
包含美国公法
106-229
,“全球和国家商业法规中电子签字”或符合联合国国际贸易法委员会示范法关于电子签
字(
2001
)的其他适用法律,以及
2.
ELECTRONIC COMMERCE
AGREEMENT
(ECE/TRADE/257, Geneva, May
2000)
adopted by the United
Nations Centre for Trade Facilitation
and Electronic Business (UN/CEFACT).
联合国贸易简化和电子商务中心(
UN/CEFACT
)采用的电子商业协定(
2009
年
5
月,日内瓦,
ECE/TRADE/257
p>
)。
3.
EDT documents shall be subject to
European Community Directive No.
95/46/EEC
, as applicable. Either
Party may request hard copy of any
document that has been previously transmitted by
electronic means
provided however, that
any such request shall in no manner delay the
parties from performing their respective
obligations and duties under EDT
instruments.
电子文
件传输
受欧盟指引第
95/46/EEC
制约。任何一方可以要求提供先前用电子传输文件的正本文件,但双方
在任何此类情况
下均不得因此而延误履行其电子传输文书项下各自的责任和义务。
Non-Circumvention, Non Disclosure &
Working Agreement / Irrevocable Master Fee
Protection Agreement
P
a
g
e
< br>
5
o
f
1
8
NON-CIRCUMVENTION, NON-
DISCLOSURE &
WORKING AGREEMENT (NCNDA)
IRREVOCABLE MASTER FEE PROTECTION
AGREEMENT (IMFPA)
不可撤销的佣金保护协议
机密性和工作协议
THE
BUYER
买方
NAME :
姓名
Passport # :
护照号:
Nationality
:
国籍:
ACCEPTED BY US
WITH BELOW BANK DETAILS
我方接受下列银行信息
Beneficiary’s
Name :
受益人姓名:
Account Name :
账户名称:
Account # :
账号:
Bank Name :
银行名称:
Company Name :
公司名称:
Designation :
职务:
Address :
地址:
Bank Address :
银行地址:
Telephone # :
电话:
Fax # :
传真:
Mobile # :
手机:
Email Address :
电子邮件:
Swift Code :
Swift
代码:
ABA / Routing # :
ABA/
路径代码:
Bank Officer :
银行职员:
Bank
Telephone
# :
银行电话:
Non-Circumvention, Non Disclosure &
Working Agreement / Irrevocable Master Fee
Protection Agreement
P
a
g
e
< br>
6
o
f
1
8
Web Address :
Web
地址:
Today’s Date :
当日日期:
Bank Fax # :
银行传真:
SIGNATURE
&
SEAL
签字
盖章
Non-Circumvention, Non
Disclosure & Working Agreement / Irrevocable
Master Fee Protection Agreement
P
a
g
p>
e
7
o
f
1
8
NON-CIRCUMVENTION, NON-DISCLOSURE &
WORKING AGREEMENT (NCNDA)
IRREVOCABLE MASTER FEE PROTECTION
AGREEMENT (IMFPA)
不可撤销的佣金保护协议
机密性和工作协议
THE
SELLER
卖方
NAME :
姓名
Passport # :
护照号:
Nationality
:
国籍:
ACCEPTED BY US
WITH BELOW BANK DETAILS
我方接受下列银行信息
Beneficiary’s Name :
受益人姓名:
Account Name :
账户名称:
Account # :
账号:
Bank Name :
银行名称:
Company Name :
公司名称:
Designation :
职务:
Address :
地址:
Bank Address :
银行地址:
Telephone # :
电话:
Fax # :
传真:
Mobile # :
手机:
Email Address :
电子邮件:
Web Address
:
Web
地址:
Today’s Date :
当日日期:
Swift Code :
Swift
代码:
ABA / Routing # :
ABA/
路径代码:
Bank Officer :
银行职员:
Bank
Telephone # :
银行电话:
Bank Fax # :
银行传真:
SIGNATURE
&
SEAL
签字
盖章
Non-Circumvention, Non
Disclosure & Working Agreement / Irrevocable
Master Fee Protection Agreement
P
a
g
p>
e
8
o
f
1
8
NON-CIRCUMVENTION, NON-DISCLOSURE &
WORKING AGREEMENT (NCNDA)
IRREVOCABLE MASTER FEE PROTECTION
AGREEMENT (IMFPA)
不可撤销的佣金保护协议
机密性和工作协议
SELLER’S
Group 1
卖方人员
第一组
NAME :
姓名
Passport # :
护照号:
Nationality
:
国籍:
Saudi
Arabia facilitator
沙特阿拉伯推动者
Commission :
佣金
USD 3.00 Per
Barrel
3.00
美金
/
桶
Beneficiary’s Name
:
受益人姓名:
Account
Name :
账户名称:
Account # :
账号:
Bank Name :
银行名称:
Company Name :
公司名称:
Designation
:
职务:
Address :
地址:
Bank Address :
银行地址:
Telephone # :
电话:
Fax # :
传真:
Mobile # :
手机:
Email Address :
电子邮件:
Web Address
:
Web
地址:
Today’s Date :
当日日期:
Swift Code :
Swift
代码:
ABA / Routing # :
ABA/
路径代码:
Bank Officer :
银行职员:
Bank
Telephone # :
银行电话:
Bank Fax # :
银行传真:
SIGNATURE
&
SEAL
签字
盖章
Non-Circumvention, Non Disclosure &
Working Agreement / Irrevocable Master Fee
Protection Agreement
P
a
g
e
< br>
9
o
f
1
8