-
高三英语翻译技巧和方法完整版及练习题及解析
一、高中英语翻译
1
.
高中英语翻译题:
Tra
nslate the following sentences into English, using
the words given in
the
brackets.
1
.她五年前开
始拉小提琴。
(play)
2
.由于天气恶劣,航班延误了好几个小时。
(owing)
3
.每位设计师都希望自己的作品能经受时间的
考验。
(stand)
4
.能否抵御网络游戏的诱惑是摆在中学生面前的一道难题。
(It)
5
.在展览会上,公司销售经理展示了孩子
们翘首以盼的新型电子玩具。
(demonstrate)
【答案】
1
.
She began to
play the violin five years ago.
2
.
Owing to bad
weather, the flight was delayed for a couple of
hours.
3
.
Every designer
hopes that his work can stand the test of
time.
4
.
It is a
difficult problem for high school students whether
they can resist the temptation of
online games.
5
.
At the
exhibition, the company’s sales manager
demonstrated the new type of electronic toys
(which/that) children were looking
forward to.
【解析】
1
.根据
“
五
年前
”
确实时态,可知用一般过去时,注意短语
play the violin
。
【考点定位】考查动词时态、习语及表达能力。
2
.根据提示词可知,由于译为:
owing to
,此处
to
是介词。注意用被动语态,
因为航班
被推迟。
【考点定位】考查介词短语及被动语态。
3
.此句希望(
hope
)是谓语
动词,后接宾语从句。时态用一般现在时。
【考点定位】考查宾语从句及时态。
4
.此句
it
是形式主语,
whether
引导主语从句,时态一般现在时。短语:抵御诱惑
resist
the
temptation
。
【考点定位
】考查主语从句及形式主语
it
的用法。
5
.注意句子结构的安排,
“
p>
孩子们翘首以盼的
”
应译为定语从句。时态
用一般过去时。
【考点定位】考查定语从句及相关短语的表达。
2
.
高中英
语翻译题:
Translate the following sentences
into English, using the words given in
the brackets.
1
p>
.熬夜大大影响健康。
(affect)
_________________________
p>
2
.等他明年回来,这个体育馆就建好了。
(by the time)
_________________________
p>
3
.从长远来看,你的知识面越广,就越有能力应付工作中的问题。
(capable)
_________________________
p>
4
.据信,过分溺爱孩子会不知不觉地造成孩子的坏脾气,甚至缺乏
自理能力。
(It)
_________________________
【答案】
1
.
Staying up late
affects one’s health greatly.
2
.
By the time he
comes back next year, the stadium will have been
set up.
3
.
In the long
run, the wider range of knowledge you have, the
more capable you are of dealing
with
the problems at work.
4
.
It is believed
that spoiling children too much may unconsciously
cause their bad temper, even
the lack
of ability to take care of themselves.
【解析】
【分析】
本题考查翻译句子,注意使用括号内的提示词进行翻译。
p>
1
.考查非谓语动词。
affect
表示
“
影响
”
,是及物动词,后面直接接宾语,
stay up
表示
“
熬
夜
”
,本句使用动名词作主语,陈述的是客观事实,用一般现在时,注意动名词作主语时
谓
语动词用第三人称单数,故翻译为:
Staying up
late affects one’s health greatly.
2
.考查时态语态。
by the t
ime
引导的时间状语从句,表示将来的时间时,从句用一般现在
时,主句用将来完成时,
stadium
与
< br>set up
之间是被动关系,所以用将来完成时的被动语
态,故翻译为:
By the time he comes back next
year, the stadium will have been set
up.
3
.考查固定句式。
be
capable of
表示
“
能够
p>
”
,根据句意可知本句使用
“the+
p>
比较级,
the+
比
较级
”
结构,表示
“
越
……
,就越
……”
,陈述的是客观事实。用一般现在时,故翻译为:
In the
long run, the wider range of knowledge
you have, the more capable you are of dealing with
the
problems at work.
4
.考查形式主语和非谓语动词。
ability<
/p>
后用不定式作后置定语,
ability to do
表示
“
做
……
的
能力
”
,根据提示词可
知本句使用
it
作形式主语,真正的主语是后面的
that
从句,陈述的
是客观事实,用一般现在时,
故翻译为:
It is believed that spoiling
children too much may
unconsciously
cause their bad temper, even the lack of ability
to take care of themselves.
3
.
高中英语翻译题:
Translate the following sentences into
English, using the words given in
the
brackets.
1
.这个专家所
推荐的方法被证明是十分有效的。(
prove)
2
.对国家来说,保护生态环境和保持经济增长同样重要。(
as...as)
3
.如
果有朝一日,学生能亲自参与到课程开发中,那该有多棒啊!(
involve)
4
.这本新发行的杂志不仅会影响青少年对
时尚的看法,还会开启健康饮食的新潮流。
(Not
only)
【答案】
1
.
The method
recommended by the expert proved (to be) very
effective.
2
.
For/To a
country, protecting the environment is as
important as maintaining economic
growth.
3
.
How great it is
if one day students can be involved in the
development of courses on their
own.
4
.
Not only will
the newly-released magazine influence teenager's
opinions on fashion, but also
it will
start a new trend towards a healthy
diet.
【解析】
【分析】
本题考查翻译句子,注意按括号内的要求翻译。
1
.考查非谓语动词和
prove
< br>的用法。
The method
与
recommend
之间是逻辑上的动宾关
系,表示被动,
用过去分词作后置定语,
prove
用作连系动词,
prove(to be)+adj
表示
“
(被)证明是
……
的
”
,语境表明事情发生在过去,应该用一般过去时,故翻译为:
The
method recommended by the expert
proved (to be) very effective
2
.考查非谓语动词和
as...as
的用法。根据句意可知本句用动名词作主语,谓语动词用单
数,
as+adj+
表示
“
同
……
一样
……”
,陈述
的是客观事实,应该用一般现在时,故翻译为:
For/To a country,
protecting the environment is as important as
maintaining economic growth.
3
.考查感叹句和条件状语从句。根据句意可知本句用
how
+adj+it is
形式的感叹句,同时用
if
引导条件状语从句,表示
“
如果
”
,
be involved in
表示
“
参与
”
,故翻译为:
How great it is if
one day students can be involved in the
development of courses on their own.
4
.考查倒装。
not
only…but also
表示
“
不
但
……
而且
”
,注意
not only
和
but
also
后面都有主
谓结构时,如果
n
ot only
位于第一分句主语之前,则该分句要部分倒装;后一个分句,即
but
also
后面不用倒装,故翻译为:
Not only
will the newly-released magazine influence
teenager's opinions on fashion, but
also it will start a new trend towards a healthy
diet.
4
.
高中英语翻译题:
Directions:Transl
ate the following sentences into English, using
the words
given in the
brackets.
1
.任何人都不
可能轻而易举获得成功。
(ease)
________________________
2
.遇到紧急情况一定要冷静,否则可能会造成严重后果。
(or)
________________________
3
.我们只有学会尊重人际间的差异,才能避免误会,与他人建立和谐
的关系。
(Only)
________________________
4
.令教练欣慰的是,整个辩论队齐心协力,克服了遇到的各种困难,
最终所有的努力都得
到了回报。
(reward
v.)
________________________
【答案】
1
.
It is
impossible for anyone to achieve success with
ease./ Nobody can achieve success with
ease.
2
.
Keep calm/
Calm down in emergency, or it can bring
about/cause serious consequences.
3
.
Only by
learning to respect interpersonal
differences/differences between(among) people
can we avoid misunderstanding and build
harmonious relationships with others.
4
.
To the coach’s relief, all the
debate/debating team members have worked
together/cooperated to overcome various
difficulties they met with/encountered/came
across,
and all their efforts have
finally been rewarded.
【解析】
1
.本句关键词(组):
achieve success“
取得
成功
”
,
with ease“
熟练地;不费力地
”
。根据句
意可知,此处描述的客观事实,应使用一般现在时。故译为
It is
impossible for anyone to
achieve
success with ease./ Nobody can achieve success
with ease.
2
.本句关键词(组):
keep
calm/ calm down“
保持冷静
”
,
emergency“
紧急情况
”
,
bring
about
/cause serious conseque
nces“
造成严重后果
”
。根据句意
及提示可知,此处应使用句
型:
“
祈使
句,
or+
将来时的句子
”
。故译为
Keep calm/ Calm down in
emergency, or it can bring
about/cause
serious consequences.
3
.本句关键词(组):
interpersonal
differences/differences between(among) people“
人际间
的差异
”
,
p>
avoid misunderstand
ing“
避免误会
”
,
build
harmonious relationships with others“
与<
/p>
他人建立和谐的关系
”
。
only
位于句首时,主句使用部分倒装结构。故译为
Only by learning
to respect
interpersonal differences/differences
between(among) people can we avoid
misunderstanding and build harmonious
relationships with others.
4
.本句关键词(组):
to the
coach’s relief“
令教练欣慰的是
”
,
worked
together/coope
rated“
齐心协力
”
,
overcome various difficulties“
克服各
种困难
”
,
meet with/
encounter/come across“
遇到
”
。根据句意及提示可知,此处主句应使用现在完成时。故译为
To the coach’s relief, all the
debate/debating team members have worked
together/
cooperated to
overcome various difficulties they met
with/encountered/came across, and all their
efforts have
finally been
rewarded.
5
.
高中英语翻译题:
Translate
the
following
sentences
into
English,
using
the
words
given
in
the brackets.
96
.今年除夕你计划在哪里过?
(p
lan)
97
.下雨天上海的道路总
是比平时更拥堵。
(than)
98
.是一个外国人不顾自己的安危救了那个轻生的男子。
(It)
99
.那天傍晚我一走出校门就遇到
了一个多年不见的小学同班同学。
(No sooner)
<
/p>
100
.无论谁想要成功必先明白这个道理
“
成功来自艰苦的付出和坚持不懈
”
。
(Whoever)
【答案】
1
.
Where are you
planning to celebrate the New Year’s Eve this
year?
97
.
Roads in
Shanghai always get/become more crowded /hold up
more traffic than usual on
rainy
days.
98
.
It was a
foreigner that/who saved the man trying/who tried
to kill himself/ commit suicide
without
considering his own safety.
99
.
No
sooner
had
I
left
the
school
that
early
evening
than
I
met
with/bumped
into/came
across/encountered
a classmate of mine in primary school (whom) I
hadn’t seen for ages/years.
100
.
Whoever wants
to be successful should first understand the
principle that success comes
from hard
effort/work and
persistence/perseverance
【解析】
1
.本题提示词为
plan
,除夕翻译为
“New Year’s Eve”
。
97
.本题考查比较级,
“
比平时
”
翻译为
“than usual”.
98<
/p>
.本题考查强调句、定语从句和非谓语的翻译。首先强调句结构
“it is(was)…that/who”
;
那个轻生的男子
,
需要处理为定语从句,翻译为<
/p>
“the
man
who
tried
to
kill
himself/
commit
suicide”;
不顾
“without
considering”.
99
.
倒装句和定语从句的翻译。一
…
就
“N
o sooner had
sb
.
done
sth
.
than
sb
.
did sth.”;
多
p>
年不见的小学同学可以处理成定语从句,翻译为
“(whom) I hadn’t seen for
ages/years.”
;
100
.本题考查主语从句和同位语的翻译,句子结构比较复杂。首先
“
无论谁想要成功
”
用主
语从句
“Whoever
wants
to
be
successful”
。其次,
“
这个道理
“
成功来自艰苦的付出和坚持不
懈
”
这半句话涉及使用同位语从句。理清关系后,
本句也并没有想象中那么复杂。
6
.
高中英语翻译题:
Translate the following sentences into
English, using the words given in
the
brackets.
1
.你的思想越
开明,就越不容易受他人观点的影响。
(The
more...)
2
.到底是什么让
你对考试结果抱有如此乐观的态度?
(it)
3
.面对激烈的竞争和许多不确定因素,家长对孩子的学业成绩感到焦虑是一件
很正常的
事。
(face)
4
.社会发展的速度飞快,如果你固执于陈旧的观念无法跟上时代的步伐
,那么不久你就会
被时代抛弃。
(So)
【答案】
1
.
The more
open-
minded you are, the less easily
you’ll be influenced by others’
opinions.
2
.
What is it that
makes you hold such a positive attitude towards
the result of the examination?
3
.
When parents
are facing / faced with fierce competition and
plenty of uncertainties, it is
natural
for them to feel anxious about their children’s
academic performance.
4
.
So fast is the
society developing that if you stick to outdated
concepts and can’t keep up with
the
pace of the times, it won’t be long before you
a
re abandoned / deserted by the
times.
【解析】
【分析】
本题考查汉译英,注意按括号内的要求翻译。
1
.考查固定句式。
“the+
比较级,
the+
比较级
”
表示
“
越
……
,越
……”
,根据句意可知,从句
用一般现在时,主句用一般将来时,故翻译为:
The more
open-minded you are, the less
easily
you’ll be influenced by others’
opinions.
2
.考查强调句
型的特殊疑问句形式。强调句型的特殊疑问句结构为:
what is it that
…?
陈述
的是客观情况,应该用一般现在时,故翻译为:
What is it that makes you hold such a
positive
attitude towards the result of
the examination?
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:最新高一英语翻译专项训练及答案
下一篇:中考英语句子翻译完成句子练习题