-
《邹忌讽齐王纳谏》原文注释翻译赏析及考点归纳
一、原文
邹忌修八尺有余,而形貌昳
丽。朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”
其妻曰:“君美甚,徐公何能
及君也!”城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其
妾曰:“吾孰与徐公美?”
妾曰:“徐公何能及君也!”旦日,客从外来,与坐谈,问之客
曰:
“吾与徐公孰美?”客曰:
“徐公不若君之美也。”明日徐公来,孰视之,自以为不
如;
窥镜而自视,又弗如远甚。暮寝而思之,曰:
“吾妻之美我
者,私我也;妾之美我者,畏我
也;客之美我者,欲有求于我也。”
于是入朝见威王,曰:
p>
“臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求
于臣
,皆以美于徐公。今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,
四
境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。”
王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上
赏;上书谏寡人者,受中
赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。”令初下,群臣进
谏,门庭若市;数月之后,
时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。
(
谤讥
一作:谤议
)
燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。此所谓战胜于朝廷。
二、译文
邹忌身高八尺多,
而且外形、
容貌光艳
美丽。
早晨穿戴好衣帽,
照着镜子,
对
他妻子说:
“我和城北徐公相比,谁更美?”他的妻子说:“您非常美,徐公怎么能比得
上您?”
城
北的徐公是齐国的美男子
。邹忌不相信自己比徐公美,于是又问他的妾:“我和徐公相比,
谁更美?”妾回答说:
“徐公哪能比得上您?”第二天,有客人从外面来拜访,邹忌与他相
坐而谈,问客人:“我和徐公比,谁更美?相”客人说:“徐公不如您美丽。”
<
/p>
又过了一
天,徐公来了,邹忌仔细地看着他,自己认为不如徐公美
;再照镜子看着自己,更是觉得自
己与徐公相差甚远。
晚上他躺
在床上休息时想这件事,
说:
“我的妻子赞美我美,
是偏爱我;
我的妾赞美我美,是害怕我;客人赞美我美,是有事情要求于我
。”
于
是邹忌上朝拜见齐威王,
说:
“我知道自己确实比不上徐公美。
可是我的妻子偏爱我,
我的妾害怕我,
我的客人有事想要求助于我,
所以他们都认为我比徐公美。
如今
齐国有方圆
千里的疆土,一百二十座城池。
宫中的姬妾及身边的
近臣,没有一个不偏爱大王的,朝中的
大臣没有一个不惧怕大王的,
全国的百姓没有不对大王有所求的。
由此看来,
大王您受到
的
蒙蔽太严重了!”
齐威王说:
“你说的很好!”于是就
下了命令:“大小的官吏,大臣和百姓们,能够当
面批评我的过错的人,给予上等奖赏;
上书直言规劝我的人,
给予中等奖赏;能够在众人集
聚的公共场
所指责议论我的过失,并传到我耳朵里的人,给予下等奖赏。”
命令刚下达,
许多大臣都来进献谏言,
宫门和庭院像集市一样
喧闹;
几个月以后,
还不时地有人偶尔进谏;
< br>
1
满一年以后,即使有人想进谏,也没有什么可说的了。
燕、赵、韩、魏等国听说了这件事
,都到齐国朝拜齐威王。这就是所说的在朝廷之中不
战自胜。
三、注释
邹忌(
z
ō
u
j
ì):战国时齐人,善鼓琴,有辩才,曾任齐相。
讽:指下级对上级以委婉曲折的言语进行规劝。
齐王:即齐威王。
纳谏:接受规劝。纳,接受,接纳。
修:长,这里指身高。
八尺:战国时一尺约合今天的七寸左右。
昳丽:光艳美丽。
朝(
zh
ā
o
)服衣冠:早晨穿
戴好衣帽。服,穿戴。朝,早晨。
窥镜:照镜子。
孰:谁,哪一个。
与:和……比。
及:比得上。
旦日:明日,第二天。
孰视之:孰,同“熟”,仔细。之,代指城北徐公。
弗(
f
ú)如远甚:远远地不如。弗:不。
p>
寝:躺,卧。
美我者:以我为美。
私:偏爱,动词。
诚知:确实知道。
皆以美于徐公:都认为我比徐公美。以:以为,认为。于:比。
地:土地,疆域。
方:方圆纵横。
宫妇:宫中的姬妾。
左右:国君身边的近臣。
四境之内:全国范围内的人。
之:音节助词,不译。
蔽:蒙蔽,这里指受蒙蔽。
善:好。
乃:于是,就。
面刺:当面指责。面,当面。刺,指责,议论。
2
受:给予,付予。
谤讥于市朝(
p>
ch
á
o
):在公
众场所议论君王的过失。谤:公开指责别人的过错。讥,讽刺。
谤讥,指责,议论。市朝
,公共场合。
闻:这里是“使……听到”的意思。属于形容词的使动用法。
时时而间(
ji
à
n
)进:有时候有人偶然进谏。间进:偶然有人进谏。间:间或,偶尔,有时
候。进:进谏。
期(
j
ī)年:满一年。期:满。
战胜
于朝廷:在朝廷上战胜(别国)。意思是内政修明,不需用兵,就能战胜敌国。
四、文言现象
(
1
)通假字
1.
有:通“又”。
2.
孰:通“熟”,仔细。如“孰视之”。
3.
受:通“授”,给予、付予。
<
/p>
(
2
)词类活用
1
、朝服衣冠(名词作状语,在早上)
2
、朝服衣冠(名词作动词,穿,戴)
3
、吾妻之美我者,私我也
(
形容词意动用法,认为……美
)
4
、能面刺寡人之过者
(
名词作状语,当面
)
5
、闻寡人之耳者
(
动词使动用法,使……听到,
)
6
、私我也(形容词作动词,偏爱)
7
、王之蔽甚矣(形容词用作动词,受蒙蔽)
< br>
(
3
)古今异义
邹忌讽齐王纳谏
(
p>
古:(对君主、尊长、朋友等)委婉地规劝,讽谏。今:诽谤,嘲讽)
窥镜而自视
(
古:照,看。今:偷
看)
今齐地方千里
(
古:土地方圆。今:地点,处所)
能面刺寡人之过
(
古:指责。今:用尖的物体进入或穿过)
谤讥于市朝
(
谤,古:公开指责别人的过错。今:诽谤。讥,古:谏;今:讽刺)
臣之妻私臣
(
古:偏爱。今:自私)
宫妇左右莫不私王
(
左右,
古:
国君身边的近臣。
今:
方位名词或表示范围的副词
“大概”
。
莫,古:没有谁;没有什么。今:不,不要)
邹忌修八尺有余
(
< br>古:长
,
原文指身高。今:改正)
明日徐公来
(
古:第二天。今:明天,今天的下一天。)
朝服衣冠(古:穿戴。今:衣服)
(
4
)特殊句式
3
1.
判断句
城北徐公
(
者
)
,齐国之美丽者也。(用“……者,……也”表示判断)
2.
倒装句
忌不自信。(宾语“自”前置,正常语序为“忌不信自”)
<
/p>
我孰与城北徐公美。(介词结构“与城北徐公”后置,正常语序为“我与城北徐公孰美”)
此所谓战胜于朝廷。(语句可调整为“此所谓于朝廷战胜”)
欲有求于我。(状语“于我”后置,正常语序为“欲于我有求”)
谤讥于市朝。(状语“于市朝”后置,正常语序为“于市朝谤讥”)
3.
省略句
与坐谈省略主语“邹忌”和介词“与”的宾语“之”(代客人),(邹忌)与(之)坐谈。
与坐谈,介宾。之,代词宾语。
4.
被动句
王之蔽甚矣。(蔽,受蒙蔽)
(
p>
5
)一字多义
1.
之
齐国
之美丽者也
(
的
)
< br>问之
(
代词
,
< br>他
)
吾妻之美我者
(
取消句子独立性
)
徐公不若君之美也(取消句子独立性)
孰视之(代词,指徐公)
暮寝而思之(代指这件事)
朝廷之臣莫不畏王(的)
由此观之(代词,指这件事)
臣之妻私臣(的)
王之蔽甚矣(不翻译)
群臣吏民能面刺寡人之过者(的)
数月之后(不译)
燕,赵,韩,魏闻之(代词,指上面这件事)
2.
朝
相如每朝时常称病
《史记·廉颇蔺相如列传》
上朝
燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐
《战国策·邹忌讽齐王纳谏》
朝见
于是入朝见威王
《战国策·邹忌讽齐王纳谏》
朝廷
朝服衣冠《战国策·邹忌讽齐王纳谏》
早晨
(zh
ā
o)
3.
孰
4
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:弟子规全文
下一篇:邹忌讽齐王纳谏原文及翻译