-
基础英语翻译
affirm
counsel
crisis
encyclopedia
endeavor
endowment
ethical
ethnic
excessive
feminine
heighten
inherit
inhibition
internalize
perceive
masculine
newscast
project
rebel
resentment
seminary
UNIT1
ashtray
香槟酒
exasperate
*haunting
loathe
mornful
prick
scrape
barbarian
dreamy
geranium
*hover
maniac
宝塔
purr
self-
engrosse
d
足够的
wasp
bosom
egoist
grimace
infuriated
*mockery
*plead
ripple
thundrr-struc
k
veil
Unit3
slumber
velvet
block
elaborately
guffaw
monarch
nudge
paradox
contaminatio
n
damp
flicker
impetuous
insecticide
integrity
intensificatio
n
intermingle
substantial
surpress
advocacy
analogy
bureaucratic
scant
scratch
squatter
stroll
sweat
titter
contend
explosive
gear
indiscriminat
ely
lethal
marsh
modify
mold
tamper
undergp
impoverish
intoxicant
kick
assault
biocide
chorus
colossal
confine
consent
counterpart
flare-back
hence
potent
resurgence
sinister
span
spell
outweigh
paradigm
premium
catastrophic
deglamorize
mainliner
marijuana
proponent
prosecutor
disprove
dwarf
enforcement
exhortation
illusory
repeal
segregate
stamp
undercut
whiff
affluent
amount to
artery
banal
barrel
battered
braid
briskly
minimize
mission
mount
narcotic
opium
reverse
sentiment
proverbial
pump
rationale
rebuttal
relentless
segment
smuggle
stigma
vested
zombie
debris
eternal
exemplary
fatigue
ferocity
flagging
formidable
funeral
troop
violation
hazy
interrogator
macaroni
mend
pep talk
phataoh
radiant
recharge
caution
crystal
senility
stun
unutterable
abreast
acquisition
alien
antidote
backlash
binge
cable
clamor
coherent
component
merger
negotiation
neutralize
optimism
plausible
giblets
gravy
transparently
treason
vein
conspicuously
constituent
controversial
corporate
crony
current
daunting
deficit
downturn
engage
prevail
prone
reaccelerate
reckon
retard
resignation
scheme
trip
tumble
Unit8
ensuing
equity
erode
excess
fare
ful-scale
gross
hamstring
implode
lopsided
shield
slump
sovereignty
spontaneous
succession
tariff
treasury
unification
upheaval
UNIT9
这完全是在浪费金钱和宝贵的土地资源。
他们真是疯了,
把这么肥沃的农田变成少数有钱人
的高尔夫
球场。
要想对核废料有百分之百的把握是根本不可能的。
问题早晚都会发生。
< br>所以,
除非我们准备
接受这不可避免的结果,否则我们不
应该匆忙做决定。
在整个会议过程中,
她一直受到严厉的打击。
但她一句话也没说,
她已经
决定马上递交辞职
报告。
很多人出于虚荣心都被诱惑去追求
那些漂亮的称号。我也有这个毛病。
正如之前警告的那样,
今年第一季度
,
我们的通货膨胀率还在继续上升。
这等于人们的收入
下降了。但凡事都有光明的一面,我们的消费也在上升。
那你记住,我们也许可以阻止年轻
人说心里话,但我们永远无法做到让他们停止思考。
任何头脑正常的人都知道自由和纪律,我们两者都需要。
p>
不是两者兼得,就是两者均失。因
此不能无条件地让学生们为所欲为
。
早在
20
世纪
90
年代的时候她就警告过这些国家,
要是不消除经济泡沫,
他们的
经济就会面
临硬着陆。
我心中所想的就是在郊区买个房子,
因为我讨厌大城市的污染和喧闹。
如果这么一来我无法
每个星期
天去王府井逛街了,我也不管了。
那儿的很多人似乎对即将到来的选举都无所谓。
目前他们就希望
战争的乌云能早点消散,
他
们可以过上和平的生活。
1.
我们象在暖房里
种花那样养孩子是错误的。我们必须让他们接触各种社会问题,因为不久
他们就将作为公
民来应对这些问题。
2.
随着时间的推移,我们不可避免
的会越来越多的卷入国际事务。而冲突必然会发生,因为
国家之间总有不同的观点和利益
。
<
/p>
3.
我们为我们的成就骄傲,我们有理由骄傲。但是我们永远不能
变得狂妄,不然我们就会失
去我们的朋友。
4.
信息
现在唾手可得。一个普通的电脑就能储存一个普通图书馆的信息。
5.
那家
建筑公司没有资格操作这个项目。
他们没有任何的法律文件证明他们具备必要的专门
p>
技术。我们必须先找一个专门建造歌剧院的公司。
p>
6.
这些智囊团不做决策。他们力图提出一些对决策者十分有用的新
主意和深刻的分析。
7.
国内生产总值不是一切,如果人
民的生活质量没有真正的改善的话,我们国家就不能说是
已经现代化了。
8.
虽然那时候我们在很多方面都很困难
'
但作为孩子,我们仍然很幸福,因为有干净的空气,
水,江河湖泊里有很多的鱼
,螃蟹,黄鳝,田野里有花树鸟。
9.
只要给某人或某一群人以绝对的
权利,那么她或他们就肯定会滥用权利,
,因为正如阿克
顿勋爵
所说,权利使人腐败,绝对的权利绝对使人腐败。
10.
在
我们国家,传统上认为万物皆下品,唯有读书高。
1.
总理明天将赴约出席联合国会议。
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:阅读理解同义词转换
下一篇:英语长难句分析(三)