-
原文
:
从小丘西行百二十步,隔篁(
huá
ng
)竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取
道,
下见小潭,
水尤清洌。
全石以为底
,
近岸,
卷石底以出,
为坻
(
chí
)
,
为屿
(
yǔ
)
,
为嵁
(
kān
)
为岩。青树翠蔓(
mà
n
),蒙络摇缀,参
(cēn)
差<
/p>
(cī)
披拂。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依
。日光下澈,影布石上,佁(
yǐ
)然不动;俶(
chù
)
尔远逝,往来翕(
xī
)忽,似与游者相乐。
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见
。其岸势犬牙差
(cī)
互,不可知其源。
坐潭上,
< br>四面竹树环合,
寂寥
(
liá<
/p>
o
)
无人,
凄神
寒骨,
悄
(
qiǎo
< br>)
怆
(
chuà
ng
)
幽邃
(
suì
)
。
以其境过清,不可久居,乃记之而去。
同游者,吴武陵,龚(
gōng <
/p>
)古,余弟宗玄。隶(
lì
)而从者,崔
氏二小生:曰恕己,
曰奉壹。
p>
译文
:
从小丘向西走一百二十多步,隔着竹
林,可以听到水声,就像人身上佩带的佩环相互
碰击发出的声音,(我)心里感到高兴。
砍倒竹子,开辟出一条道路(走过去),沿路走下
去看见一个小潭,潭水格外清澈。小潭
以整块石头为底,
靠近岸边,石底有些部分翻卷过来
露出水面。
成为了坻
.
屿
.
堪
.
岩等各种不同的形状。青翠的树木,碧绿的藤蔓,覆盖缠
绕,摇
动下垂,参差不齐,随风飘拂。
潭中的鱼大约有一百来条,都好像
在空中游动,
没有任何依靠。
阳光直照到水底,鱼的影
子映在水底的石上。
鱼儿呆呆地一动不动,忽
然向远处游去,
来来往往,轻快敏捷的样子,
好像和游玩的人互
相取乐。
向小石潭的西南方望去,
看到溪身像北斗星那样曲折,
水流像
蛇一样蜿蜒前行,
时隐时现。
两岸的地势像狗的牙齿那样相互交
错,不能知道溪水的源头。
p>
我坐在潭边,
四面环绕合抱着竹林和树林,
寂静凄清很少有人来。使人心情凄凉,寒气入
骨,寂静而且幽深,弥漫着忧伤的气息。<
/p>
因为这里的环境太凄清,不可长久停留,于是就
把当时的情景记下来便离去了。
一起去游玩的人有吴武陵、龚古、
我
的弟弟宗玄。
跟着同去的有姓崔的两个年轻人。一个
叫做恕己<
/p>
【积累运用】
1、请为下列加粗字注音:
如鸣
佩
(
)
环
(
)
佁
(
)然不动
俶
(
)尔远逝
参
(
)
差
(
)披拂
往来
翕
(
)忽
斗
(
)折蛇行
悄
(
)
怆
(
)幽邃
犬牙
差
(
)互
寂
寥
(
)无人
2、根据拼音在括号里写出相应的词语:
凛
li
è(
)
翠
m
à
n
(
)连
zhu
ì(
)
清
ch
è(
)
3、结合语境,解释词语:
⑴
从小丘西行百二十步。
(西:
_
___________________
)
⑵
闻水声,如鸣佩环,心乐之。
(乐:
______________________
)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:英语必修一Unit3知识点总结
下一篇:仿写一句比喻句怎么写