关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

高中英语《Frinds老友记》第5季中英文对照完整剧本501

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-16 06:18
tags:

-

2021年2月16日发(作者:dozo)



501 The One After Ross Says Rachel



[Scene:


Ross’s


Wedding,


continued


from


last


season,


the


Minister


is


about to marry Ross and Emily.]


Minister:


Friends. Family. We are gathered to celebrate here today


the


joyous


union


of


Ross


and


Emily.


(Time


lapse)


Now


Ross,


repeat


after


me. I Ross...


Ross:


I Ross...


Minister:


Take thee, Emily...


Ross:



Take


thee,


Rachel...(All


his


friends


have


looks


of


shock


on


their


faces. He realizes what he said. Quickly he says.) Emily. (A slight


chuckle.) Emily.


Minister:


(Looking and feeling awkward. he looks towards Emily.)


Uhh...Shall I go on?


Rachel:


(To the woman sitting in front of her) He-he said Rachel,


right? Do you think I should go up there?


Emily:


Yes, yes, do go on.


Minister:



I think we’d better start again. Ross, repeat


after me.


I, Ross…



Ross:



I, Ross…



Minister: Take thee, EM-I-


LY…



Ross:


Take thee, (Glares at the Minister)


Emily


. (Chuckles) Like


there’d be anybody else. (Emily is glaring at him.)



Minister:



As


my


lawfully


wedded


wife,


in


sickness


and


in


health,


till


death parts us.


Ross:


As my lawfully wedded wife, in si


ckness and in health, until


death parts us. Really, I do. Emily. (Points at her.)


Minister:


May I have the rings? (He is given the rings) Emily, place


this


ring


on


Ross’s


finger


as


a


symbol


of


your


bond


e


verlasting.


(She


jams


the


ring


onto


his


finger)


Ross,


place


this


ring


in


Emily’s


hand


as a symbol of the love that encircles you forever.


Ross:


Happy too.


Minister:


Ross and Emily have made their declarations and it gives


me great pleasure to declare them husband and wife.


Ross:


Yay!


Minister:


You may kiss the bride.


(He goes to kiss her, but she isn’t very receptive of the kiss. She


keeps


avoiding


him,


until


Ross


finally


gets


to


kiss


her


on


her


cheek.)


Mrs. Geller:


(To Mr. Geller) This is worse than when he married the


lesbian.


(The band starts to play, and the recessional starts. Ross tries to


take Emily’s hand, but she snatches it away from him.)



Emily:


Just keep smiling.


Ross:


Okay.


Joey:


Well, that went well. Yeah.


Chandler:



It could’ve been worse, he could’ve shot her.



(Ross and Emily make it to the lobby.)


501


罗斯说漏嘴以后





亲友们,今天我们很高兴



能分享罗斯与艾蜜莉结合的喜悦



现在,罗斯请跟着我复述



我,罗斯



要迎娶艾蜜莉



要迎娶瑞秋



艾蜜莉



还要继续吗


?


他说

< br>


瑞秋



,对吗

?


我应该站上去吗


?


是的,请继续



我想我们重来吧



罗斯,请覆颂



我,罗斯



要迎娶



-



-




要迎娶艾蜜莉



这里又没别人



成为我合法妻子



无论病痛



至死不渝



成为我合法妻子



无论病痛



至死不渝



我真的会,艾蜜莉



戒指



艾蜜莉,请给罗斯带上戒指



代表两人从此合为一体



罗斯,请给艾蜜莉带上戒指



代表两人永无止尽的爱



乐意之至



罗斯与艾蜜莉已经宣示



我很高兴在此宣布他们成为夫妻



你可以亲吻新娘



这比他娶那个同性恋更糟



保持微笑



好吧



一切还好啊



可以更糟,他可以拿枪杀了她



刚才真是有趣,对不


?


你毁了一切



拜托


...


根本是恶梦一场



麻烦小声一点


...


外面都是我的亲友



叫我怎么见人


?



Ross:



(laughs) That uh, that was pretty funny. Wasn’t it?



(Emily gives him a forearm shot across the stomach.)


Opening Credits


[Scene:


The


Wedding


reception,


Ross


and


Emily


are


in


the


bathroom


and


Emily


is


yelling


at


him.


Rachel,


Chandler,


Joey,


and


Monica


are


standing outside the doorway.]


Emily:



(Yelling


from


inside


the


bathroom)


You’ve


spoiled


everything!


It’s like a nightmare! My friends and family are out there! How can


I face them?! How can you do this to me?!


Joey:


(To the gang) Hey, no matter what happens with Ross and Emily,


we still get cake right?


Ross:


(exiting the bathroom) That-that-


that’s all right, no honey,


you take your time sweetie. I’ll be right out here. (She slams the


door in his


face, to the gang) She’s just fixing her makeup.



Emily:


I hate you!!


Ross:


And, I love you!! (He walks into the living room)


Mr. Geller:


Boy, bad time to say the wrong name, huh Ross?


Ross:



That’s true, thanks dad. (To All) People should be dancing!


Huh?


Hey,


this


is


a


party!


Come


on!


Joey,


dance!!


(He


starts


to


dance


but stops when no one else joins him.)


(Mrs. Waltham’s phone rings and she answers it.)



Mrs. Waltham:


Yes, Waltham interiors.


Phoebe:



(On


the


phone,


in


New


York)


Uh,


hello,


this


is


Ross


Geller


’s


personal physician, Dr. Philange.


Mrs. Waltham: Who?


Phoebe:



Yeah, I’ve discovered that Ross forgot to take his brain


medicine, uh, now without it, uh, in the brain of Ross, uh women’s


names are interchangeable, through- through no fault of his own.


Mrs. Waltham:


Oh my God, Phoebe.


Phoebe:


No, not Phoebe, Dr. Philange. Oh no! You have it too!


(Mrs. Waltham hangs up on her.)


Phoebe:


Hello?


(Cut to Chandler and Monica at the buffet table.)


Chandler: Hey.


Monica: Hey.


Chandler:



Oh wow, I hope you don’t take


this the wrong way but, I


know


we


had


plans


to


meet


up


tonight


and,


ugh,


I’m


just


kinda


worried


about what it might do to our friendship.


Monica:


I know. How could we have let this happen?


Chandler:


Seven times!


Monica:



Ugh! Well, y’know, we were away…



Chandler:


In a


foreign


, romantic country…



Monica:


I blame London.


Chandler:


Bad London! (Takes a spoon and smacks the turkey.)


Monica:



So look umm, while we’re st


-still in London, I mean, we can


keep doing it right?


Chandler:



Well, I don’t see that we have a choice. But, when we’re


back home, we don’t do it.



门外有其他人



你怎能这样对我


?


拜托,小声点



不管他们俩人怎样



还是有结婚蛋糕吃,对吗


?



...


没事的



你慢慢冷静下来,我就在门外



她只是在补妆而已



我恨你


!!


我也爱你


!!


你真会挑时间说错名字



是啊,谢了,老爸



大家应该跳舞啊



这是个派对


!!


乔依,跳舞


!!


你好,华氏设计



你好,我是罗斯的心理医生



费兰基医生




?


罗斯忘了带他的头脑药



所以罗斯会记错女人的名字



所以这不是他的错



天啊,是菲碧



不是菲碧,是费医生



你也有这毛病



我希望你不要会错意



我知道我们今天晚上要碰面



我只是担心会影响我们的友谊



我知道



我们怎么会让此事发生


?


七次


!


要知道,我们在国外



在一个很罗曼蒂克的异乡



都是伦敦的错



坏伦敦


!


不过,我们既然还在伦敦



我们就可以继续做,对吗


?


我想我们没得选择



但是一回家就不能做了



只能在这里



我看到下面有个酒窖



两分钟后在那里见



好的



莫妮卡,我要问你一件事



现在


?


罗斯在圣坛上说了我的名字



我不能装做没看见啊



我不知道




Monica:


Only here.


Chandler:



Y’know, I saw a wine cellar downstairs…



Monica:



I’ll meet you there in two minutes.



Chandler: Okay!


(He


throws


down


his


plate


and


runs


to


the


wine


cellar,


Monica


is


about


to follow him but is intercepted by Rachel.)


Rachel:


Mon, honey, I gotta ask you something.


Monica:


(impatiently) Now?


Rachel:



Ross said my name up there, I mean, come on, I just can’t


pretend that didn’t happen can I?



Monica:


Oh, I-


I don’t know.



Rachel:


Monica, what should I do?


Monica:


Just uh, do the right thing. (Uses some breath spray)


Rachel: What?


Monica:



Toe


the


line.


Thread


the


needle.


Think


outside


the


box!


(Tries


to leave, but is stopped by Rachel.)


Rachel:



Whoa,


wait,


listen,


I


think


I’m


just


gonna


talk


to


Ross


about


what he think it meant.


Monica:



Wait.


Rachel,


no,


he’s


married.


Married!


If


you


don’t


realize that, I can’t help you.



Rachel:



Okay, you’re right. You’re right. You can’t help me.



(Cut to Mr. and Mrs. Geller.)


Mrs. Geller:


Jack, is it all our fault? Were we bad parents?


Mr. Waltham:


(walking by) Yes.


Mr. Geller:



Oh yeah, well who serves steak when there’s no place to


sit, I mean how are you supposed to eat this?


Joey:



Hey,


what’s


up?


(He


has


solved


the


problem


of


eating


the


steak,


he’s eat


ing it with his hands.)


(Cut to Monica and Chandler, Monica is running up to him.)


Monica:


Where were you? We were supposed to meet in the wine cellar?


Chandler:



Forget it, that’s off.



Monica: Why?!


Mr. Waltham:


(drunkenly) The next tour of the wine cellar will plan


in two in-


in minutes…



(Joey walks up to them.)


Monica:



Joey, what are you doing? You promised Phoebe you wouldn’t


eat meat until she has the babies!


Joey:



Well,


I


figured


we’re


in


another


country,


so


it


doesn’t


count.



Monica:



That’s true.



Chandler:



The man’s got a point.



(Cut to Rachel and Ross.)


Rachel:


Oh, hi


!


Ross: Hi!


Rachel:



Hi. Sorry, things aren’t working out so well.



Ross:



Oh no! It could be better, but it’s gonna be okay, right?



Rachel:



Oh


yeah!


Of


course, I


mean,


she’s


gonna


get


over


t


his,


y’know?


I


mean,


so


you


said


my


name!


Y’know


you


just


said


it


‘cause


you saw me there, if you’d have seen a circus freak, you would’ve


莫妮卡,我该怎么办


?


做正确的事



什么


?


就事论事,按部就班,置身事外


!


等等,听着



我想我要去问罗斯他的想法



什么


?


等一下



瑞秋,不行,他结婚了



结婚了



如果你不认清这点,我帮不上忙



你是对的



你帮不上忙



杰克,是我们的错吗


?


我们是坏父母吗


?


是的



是吗


?


是谁没座位还让我们吃牛排


?


你要我们怎么吃嘛



怎么样


?


你去哪里了


?


我们不是要在酒窖碰面吗


?


算了,放弃吧



为什么


?


酒窖下次参观在两分钟后


...


乔依,你在干嘛


?


你答应菲碧要吃素到孩子出生



我想既然在国外就不算了



也对



他说的有道理



真遗憾出了些状况



没有,事情会好转的



一切都会没事,对吧


?


当然,她会没事的



我是说,你只是说出了我的名字



只是因为你看到了我



如果你看到的是个疯子



你会说



我要迎娶疯子



那不代 表什么



只是个小误会,没什么的



是吧


?


当然不


代表什么



我能了解艾蜜莉以为会有什么



因为那是你的名字



但真的没有什么



真的没有


!


没有


!


罗斯,乐队在等新人的第一支舞



乐队准备好了


?


我们一定得听乐队的,对吗


?



said,


it’s just a mistake. It didn’t mean anything. Righ


t?


Ross:



No! No! Of course it didn’t mean anything! I mean, uh well,


I can understand why Emily would think it meant something, y’know,


because-


because it was you…



Rachel:



Right…



Ross:



But it absolutely didn’t. (Yelling towards the bathroom) It


didn’t!! It



didn’t!!



Joey:



(approaching) Ross, hey, the band’s ready outside for your


first dance with Emily, so…



Ross:


(sarcastic) Oh! Oh-


oh, the band’s ready! Well, I


-I-we gotta


do what the band says


—I don’t care about the stupid band!!



Joey:


You spit on me man! (Wipes his face.)


Ross:



Look, I’m sorry.



Joey:


Emily is kinda taking a long time, huh?


Rachel:



(laughs) Y’know when I locked myself in the bathroom at my


wedding,


it


was


because


I


was


trying


to


pop


the


window


out


of


the


frame.


Ross:


Oh, right!


Rachel:


Get th


e hell out of there, y’know?



(They


all


start


laughing,


and


quickly


stop


when


they


realize


what


she


just said and run over to the bathroom.)


Ross:



(Bangs on the bathroom door) Emily? Emily? I’m coming in. (He


opens the door to reveal that the window is gone, along with Emily.)


Rachel:


Well, look at that, same thing.


[Scene:


London


Marriott


,


Monica


and


Chandler


are


walking


to


her


room.]


Chandler:


Listen, in the middle of everything if I scream the word,



(She laughs and opens the door to reveal Rachel sitting on the bed.)


Monica:


Oh my God, Rachel! Hi!


Chandler:


Oh, hello Rachel.


Rachel:


Ross said my name. Okay?


My


name. Ross said my name up there


that obviously means that he still loves me! (They bot


h just stare


at


her.)


Okay,


don’t


believe


me,


I


know


I’m


right—


do


you


guys


want


to go downstairs and get a drink?


Chandler:


Yes, we do. But, we have to change first.


Monica:



Yes,


I


want


to


change.


And


why-


why


don’t


you


go


down


and


get


us a table?


Chandler:



Yeah, we’ll be down in like five


minutes.


Monica:


(elbows him) Fifteen minutes.


Rachel: Okay.


(The phone rings and Rachel answers it.)


Rachel:



Hello? Oh, Pheebs! (To them) It’s Phoebe!



Chandler:



Oh, yay…



Monica:



Great…



Rachel: Hi!


Phoebe:


Hi, so what happened?


Rachel:


Well, Ross said my name.


Phoebe:



Yeah, I know, but I don’t think that means anything.



我才不管笨乐队怎么说


!


你吐我口水


!


对不起



艾蜜莉在里面好久了



当我婚礼把自己关起来时



我是在努力将窗户拆下



想办法逃出这里



艾蜜莉


...


我进来了



看吧,跟我一样



如果我突然大叫



好爽



装做没听见< /p>



天啊,瑞秋



你好,瑞秋



罗斯说了我的名字



我的名字,他说了我的名字



那表示他还深爱着我



信不信由你,我是对的



你们想下楼去喝一杯吗


?


好啊,但是我们得换衣服



我也想换衣服



你先下楼占位置



对,我们五分钟后下去



十五分钟






?


是菲碧



好极了



发生什么事


?


罗斯说了我的名字



我知道,但是我想那没什么



好吧,菲碧



让我们很客观的看待此事



高一时,他迷上了我



高一暑假时,



他第一次看我穿两截式泳装



从此就迷恋上我



去我房间换衣服如何


?


我的衣服在


...


哇,你好美


...


没时间了



兄弟,让我进去



我带了个女孩子



我这里也有女孩子



才没有,我看到你跟莫妮卡进去



我们


..


我们在聊天



你说我们谁比较有机会上床呢


?


我想 我应该说



是你



我们正在一起看电影




Rachel:



Okay, Pheebs, y’know what, let’s look at this objectively


all right? Ninth grade, right? The obsession starts. All right? The


summer


after


ninth


grade


he


sees


me


in


a


two-piece


for


the


first


time,


his obsession begins to grow. So then…



Chandler:



(To


Monica)


Hey,


listen,


why


don’t


we


go


change


in


my


room?



Monica:


But my clothes are



ohh! (They both leave.)


(Cut to Chandler’s room, he opens the door slowly to see if Joey is


there and aft


er seeing that he isn’t, ushers Monica into the room,


closes the door, and the security bar.)


Chandler:



Wow, you look…



Monica:


No time for that!


(They both start to frantically rip each other’s clothes off, but


are interrupted when Joey tries to open the door.)


Joey:


Hey, dude, let me in. I got a girl out here!


Chandler:



Well, I’ve got a girl in here.



Joey:



No you don’t, I just saw you go in there with Monica!



Chandler:



Well, we’re


-


we’re hanging out in here!



Joey:


Look, which one of us is gonna be having sex in there, me or


you?


Chandler:



Well, I suppose I’d have to say you!! But, what if we’re


watching a movie in here?


Monica:



Which


we


are,


and-


and


we


already


paid


for


it.


It’s


My


Giant


!


Joey:



My Giant


? I


love


that movie!


[Scene:


Ross


and


Emily’s


room,


Chand


ler


and


Monica


are


still


looking


for a place to do the deed.]


Monica:


You really think this is okay?


Chandler:



Well, Ross and Emily aren’t gonna use it.



Monica:



Oh, it’s so beautiful. Ohh! Y’know, I


-


I don’t know if I


feel right about this.


Chandler:


Oh Mon-Mon-Mon- Mon-look, this is the honeymoon suite. The


room


expects sex. The


room



would be disappointed if it didn’t get


sex. All of the other honeymoon suites would think it was a loser.


Monica: Okay!


Chandler: Okay!


(They both run to rip the covers off the bed, but are interrupted by


Ross.)


Ross:


(entering) Emily?!


Chandler:


Nope, not under here!


Monica:



You didn’t find her?



Ross:



No, I’ve looked everywhere!



Chandler:



Well, you couldn’t have looked everywhere or else you


would’ve found her!



Monica:


Yeah, I think you should keep looking!


Chandler:


Yeah, for about 30 minutes.


Monica:


Or 45.


Chandler:


Wow, in 45 minutes you can find her twice. (Monica smiles


at that.)


Ross:



No!


For


all


I


know,


she’s


trying


to


find


me


but


couldn’t


because


没错,已经付费看


< /p>


我的巨人



我的巨人


?


我好爱那部电影



这样真的可以吗


?


罗斯与艾蜜莉不会来了



好漂亮啊



我不肯定这样做是好的



莫妮


...


这是蜜月套房



一个必须有性的房间



如果没有房间会很失望



其他的蜜月套房会嘲笑它



好吧


!


艾蜜莉


?!


没有

!


不在这下面


!


你找到她了吗


?


没有,我到处找遍了



不可能,不然你就找到她了



我想你应该继续找



对,找个三十分钟



或四十五分钟


?


四十五分钟内你能找到她两次了



不,我猜想她正在找我



而我却一直在移动



现在起我要留在这里等她



时间很晚了



该走了



你们能陪我一下吗


?


我们明天得早起搭飞机



是啊,很大的飞机



好吧



但我们愿意陪你



谢谢


!


真的很感谢你们



但你不需要戳我屁股



还有一小时就要回纽约



我知道,我一直看着门



好像隔音很好的样子



不能这样,这太疯狂了



第一,他可能会醒来



第二

< p>
.......


来吧



艾蜜莉


...


不是



你可以放弃了,她没跟我们在一起



我们来拿她的东西



等一下,她在哪里


?


她躲起来了,她感到很羞辱



她不想再看到你



我们很遗憾


-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-16 06:18,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/657664.html

高中英语《Frinds老友记》第5季中英文对照完整剧本501的相关文章

  • 余华爱情经典语录,余华爱情句子

    余华的经典语录——余华《第七天》40、我不怕死,一点都不怕,只怕再也不能看见你——余华《第七天》4可是我再也没遇到一个像福贵这样令我难忘的人了,对自己的经历如此清楚,

    语文
  • 心情低落的图片压抑,心情低落的图片发朋友圈

    心情压抑的图片(心太累没人理解的说说带图片)1、有时候很想找个人倾诉一下,却又不知从何说起,最终是什么也不说,只想快点睡过去,告诉自己,明天就好了。有时候,突然会觉得

    语文
  • 经典古训100句图片大全,古训名言警句

    古代经典励志名言100句译:好的药物味苦但对治病有利;忠言劝诫的话听起来不顺耳却对人的行为有利。3良言一句三冬暖,恶语伤人六月寒。喷泉的高度不会超过它的源头;一个人的事

    语文
  • 关于青春奋斗的名人名言鲁迅,关于青年奋斗的名言鲁迅

    鲁迅名言名句大全励志1、世上本没有路,走的人多了自然便成了路。下面是我整理的鲁迅先生的名言名句大全,希望对你有所帮助!当生存时,还是将遭践踏,将遭删刈,直至于死亡而

    语文
  • 三国群英单机版手游礼包码,三国群英手机单机版攻略

    三国群英传7五神兽洞有什么用那是多一个武将技能。青龙飞升召唤出东方的守护兽,神兽之一的青龙。玄武怒流召唤出北方的守护兽,神兽之一的玄武。白虎傲啸召唤出西方的守护兽,

    语文
  • 不收费的情感挽回专家电话,情感挽回免费咨询

    免费的情感挽回机构(揭秘情感挽回机构骗局)1、牛牛(化名)向上海市公安局金山分局报案,称自己为了挽回与女友的感情,被一家名为“实花教育咨询”的情感咨询机构诈骗4万余元。

    语文
高中英语《Frinds老友记》第5季中英文对照完整剧本501随机文章