-
On a vacation trip, Duke Huan of the state
of Qi came to the ruin of the capital of Guo Shi ,
which perished long ago.
Seeing the desolate and bleak prospects
of broken tiles, collapsed walls, and clusters of
weeds, he could not help asking the
local people about the reason of the ruin of Guo
Shi.
They replied,
to
the perdition.
When the Duke could not understand the
answer, people explained ,
doing good,
he had never been able to do so; though he hated
evildoing, never could he help
not
participating. That caused the ruin of his
capital.
郭氏之墟
齐桓公出游途中,来到已经灭亡许久的郭氏都城的废墟。
看到瓦砾残垣、杂草丛生的萧条景象,忍不住问当地百
姓郭氏灭亡的原因。
百姓们
回答说:
郭氏由于喜爱善行善事。厌恶邪恶丑行而导致灭亡。<
/p>
齐桓公不能理解这种回答,百姓
们便解释说:
郭氏虽然喜爱善行善事,但从来都不能做到;尽管
厌恶
邪恶丑行,却总是忍不住参与其中。这就是他的都城变成废墟的原因。
——————————————————————————————————
A mouse once
took a bite out of a bull's tail as he lay dozing.
The bull jumped up in a rage
and, with
his head low to the ground, chased the mouse right
across the yard. The mouse was
too
quick for him, however, and slipped easily into a
hole in the wall.
The bull
charged the wall furiously again and again, but
although he bruised his head and
chipped his horns, the mouse stayed
safely inside his hole. After a time the bull gave
up and
sank down to rest again.
As soon as the bull was
asleep, the little mouse crept to the mouth of the
hole, pattered
across the yard, bit the
bull again -- this time on the nose -- and rushed
back to safety. As the
bull roared
helplessly the mouse squeaked:
know.
老鼠和公牛
有一次,公牛躺着打盹,一只老鼠咬了他的尾巴。公牛怒气冲冲地跳起来,低着头追老鼠,一直追过院<
/p>
子。然而,老鼠跑得比他快多了,从容地钻到墙洞里去了。
公牛一次又一次地猛撞墙壁,尽管头撞肿了,角撞裂了
,老鼠却安然待在洞里。过了一会儿,公牛不撞
了,倒下歇着。
公牛刚睡着,小老鼠就爬到洞口,嗒嗒地跑过院子,又
咬了公牛一口
??
这回咬了鼻子
??
又跑
回
安全的地方去。当公牛毫无办法地吼叫时,老鼠吱吱叫道:
大人物并不总占上风。有时小人物也会取胜。
< br>
——————————————————————————————————
p>
A boy was playing
in the fields when he was stung by a nettle . He
ran home to tell his
mother what had
happened.
touch a nettle grasp it as
tightly as you can. Then it won't sting you at
all.
Face danger boldly.
男孩和荨麻
有个男孩子在地里玩耍,被荨麻刺痛了。他跑回家去,
告诉妈妈出了什么事。
p>
我不过轻轻地碰了它一下,
他说,
那讨厌的东西就把我刺痛了。
< br>
你只轻轻地碰了它一下,所以它才刺痛你,
p>
妈妈对他说,
下一
回你再碰到荨麻,就尽量紧紧地抓住
它。那它就根本不会刺痛你了。
要敢于面对危险。
———————
———————————————————————————
A man once bought a brilliantly-
coloured parrot. Instead of locking it up in a
cage or
chaining it to a perch, he
allowed it to fly free all over the house. The
parrot was delighted at
this and
flapped from room to room, shrieking and screaming
with happiness. At last he
settled on
the edge of a rich curtain.
The parrot saw a cat staring up at him
from the carpet.
learned from my mother that
it is best to keep quiet here.
I know my job.
My master bought me for my voice and I'm going to
make sure he hears it.
Different people are valued
for different things.
鹦鹉和猫
< br>从前,有人买了一只毛色鲜艳的鹦鹉。他没有把鹦鹉关在笼子里,也没有用链条把他拴在栖木上,而让 p>
他在家里自由自在地飞来飞去。鹦鹉对此非常高兴,扑动翅膀,从一间屋子飞到另一间屋子,
愉快地尖声
叫着,最后停在华丽的帷幔的边上。
你到底是谁?
从下面传来怒气冲冲的说话声,
马上住嘴,别发出那难听的声音。
鹦鹉看见地毯上有一只猫抬头看着他。
我是鹦鹉。
我刚到,我要使劲地吵吵。
他说。
那你就一声不响吧,
< br>鹦鹉欢快地说,
我不知
道你在这
儿干什么,可我知道我的活儿。主人为了我的声音才买我,我一定得让他听到。
不同的人因有不同的特点而受重视。
————————————————————————————————
A man once had four
sons who never stopped quarrelling with one
another. He was always
telling them how
much easier life would be if they worked together
but they took absolutely
no notice of
him. One day he decided to show them what he
meant.
He called all the
sons together and put a tightly tied bundle of
sticks on the floor in front of
them.
though he
pressed and pulled with his arms he could not bend
the wood. The father asked
each son in
turn to try to break the bundle, but none of them
could do it .
Then he
untied the string and scattered the sticks.
you . If you all
disagree the whole time and insist on going your
separate ways, the first
enemy you meet
will be able to destroy you.
United we stand divided
we fall.
一捆树枝
从前有一个人,他有四个儿子。儿子们不断地争吵。他一再告诫他们说,如果他们一起干
活儿,生活会
舒适得多,但他们丝毫不理会他的意见。有一天,他决定通过示范把自己的
意思告诉他们。
他把四个儿
子都叫来,又把一捆扎得很紧的细树枝放在他们面前的地上。
你能折断这个吗?
他问最小的儿子。
小伙子用膝盖顶住,
两只手又压又拉,<
/p>
都不能把那捆树枝弄弯。
父亲让别的儿子挨个儿试试,看他们是否
能把那捆树枝折断,但谁也做不到。
然后,他解开绳子,把树枝撒开。
试试吧。
他说
。四个小伙子用手轻轻一撅,树枝就断了。
你们明白我的意思了吗?
父亲问,
只要你们联合起来,谁也不能伤害你们。如果你们
老吵架,一定
要各行其是,那么你们一遇到敌人,就会被打败。
合则存,分则败。
——————————————————————————————————
A wolf once met a donkey on the
road outside the village.
road where everyone can see.
I shall be so ashamed . Take me into the forest.
Don't be afraid
that I shall try to
escape. Here, tie this rope round your neck and
fasten it to my bridle. Then
I will
lead you to a quiet spot I know.
The wolf thought this was a
good idea so he fastened the rope round his neck
and knotted
it firmly to the donkey's
bridle.
to the first houses the wolf
began to suspect that he had been tricked.
to
the village.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:jingle bell 中英文歌词
下一篇:人教版一年级上册比尾巴课文