关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

全新版大学英语课文Life in the Fast Lane 翻译

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-16 00:15
tags:

-

2021年2月16日发(作者:一生)


Come on, admit it -- you like living at breakneck speed.



好了,承认吧――你就喜环忙得团团转。




Life in the Fast Lane



James Gleick



1 We are in a rush. We are making haste. A compression of time characterizes many of our


lives. As time-use researchers look around, they see a rushing and scurrying everywhere.


Sometimes culture resembles


Godbey in their book Time for Life.



人在快车道




詹姆斯


·


格 利克




我们东奔西忙。我们急急匆匆 。时间紧迫是我们许多人的生活特点。时间利用研究者环顾四周,只见人人


忙乱,


处处步履匆匆。


有时文明就像是


< p>
一个被踩瘪的大蚁冢




约翰


·



鲁宾逊和杰弗里

< p>
·


戈德比在


《生活时


间》 一书中写道。




2


(1)


Instantaneity


rules.


Pollsters


use


electronic


devices


during


political


speeches


to


measure


opinions


on


the


wing,


before


they


have


been


fully


formed;


fast-food


restaurants


add


express


lanes.


Even


reading


to


children


is


under


pressure.


The


volume


One-Minute


Bedtime


Stories


consists of traditional stories that can be read by a busy parent in only one minute.



即时行为主宰着一切。


人们发表政治 演说时,


听众尚未形成看法,


民意调查人员就利用电子


装置进行当场测定;快餐店增设了快速通道。甚至给孩子念故事也得赶时间。

《一分钟临睡


前的故事》一书收的都是让忙碌的家长仅用一分钟就能讲完的老故事。






3


There


are


places


and


objects


that


signify


impatience.


The


door-close


button


in


elevators,


so


often


a


placebo


used


to


distract


riders


to


whom


ten


seconds


seems


an


eternity.


Speed-dial


buttons on telephones. Remote controls, which have caused an acceleration in the pace of films


and television commercials.



许多场 所和物件都表明人们有急躁情绪。


电梯里的关门按钮常常起心理安慰作用,


好让那些



10


秒钟都觉得 漫长难捱的乘梯人分散注意力。还有电话机的快拨键。还有可使影片和电


视广告快速播放 的遥控器。






4 Time is a gentle deity, said Sophocles. Perhaps it was, for him. These days it cracks the whip.(2)


We humans have chosen speed, and we thrive on it -- more than we generally admit. Our ability


to work and play fast gives us power. It thrills us.



时间之神温雅从容,


索福克勒斯如是 说。


他那时或许如此。当今社会时间扬鞭催人。我们人


类选择了 速度,


凭借着速度而繁荣兴旺――其程度超过人们所普遍承认的那样。

< br>我们快节奏


工作、娱乐的本领赋予我们力量。我们为此兴奋不已。






5 And if haste is the accelerator pedal, multitasking is overdrive. These days it is possible to drive,


eat, listen to a book and talk on the phone -- all at once, if you dare. David Feldman, in New York,


schedules his tooth flossing to coincide with his regular browsing of online discussion groups. He


has


learned


to


hit


PageDown


with


his


pinkie.


Mike


Holderness,


in


London,


watches


TV


with


captioning so that he can keep the sound off and listen to the unrelated music of his choice. An


entire


class


of


technologies


is


dedicated


to


the


furtherance


of


multitasking.


Car


phones.


Bookstands on exercise machines. Waterproof shower radios.


如果匆忙是加速器的踏板,一 心


多用就是超速档。如今,完全可能做到边开车边吃东西边听录音书籍边打电话


--


要是你敢这


么做。


纽约的大卫·


费尔德曼把用洁牙线清洁牙缝安排在日常浏览网上讨论之时。


他已经学


会用小手指敲击下行键。


伦敦的迈克·


霍尔德内斯看带字幕的电视节目,


这样他就能把音量


调低到听不见,


好欣赏自己喜欢的与电视节目无关的音乐。

有一整套的技术专门用来促进一


心多用。如汽车电话。如健身器材上的搁书架。如防 水的淋浴间收音机。





6 Not so long ago, for most people, listening to the radio was a single task activity. Now it is rare


for a person to listen to the radio and do nothing else.



不久以前,


对大多数人而言,听收音机是一项单一的活动。如今极少有人 在听收音机时,别


的什么也不干。





7 Even TV has lost its command of our foreground. In so many households the TV just stays on,


like a noisy light bulb, while the life of the family passes back and forth in its shimmering glow.



就连我们生活中占据重要地位的电视机也失去了控制力。


在许多 家庭里,


电视机就一直开着,


如同一个发出噪声的灯泡,人们在 其微弱的闪光里日复一日地过着他们的家庭生活。






8


(3)


A


sense


of


well-being


comes


with


this


saturation


of


parallel


pathways


in


the


brain.


We


choose mania over boredom every time.


the historian Stephen Kern.



脑海中充斥的这种种并行不悖的情况带来的是一种幸福感。< /p>


每次我们都宁可大干一番而不愿


厌倦懈怠。


“人类从未,也永远不会选择放慢速度,


”历史学家斯蒂芬·克恩说。






9 We catch the fever -- and the fever feels good. We live in the buzz.


where my days, crammed with all sorts of activities, feel like an Olympic endurance event: the


everydayathon,



-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-16 00:15,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/656744.html

全新版大学英语课文Life in the Fast Lane 翻译的相关文章