关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

春节的英语介绍

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-15 23:49
tags:

-

2021年2月15日发(作者:忍耐力)


春节的英语介绍




【篇一:英文介绍春节】



the term pass year is used for the spring festival (chinese new


year). the word year in



chinese characters used to mean a horrible beast. to combat


the beast, the chinese hang good luck wishes on red paper on


the door and use fireworks in the belief that the beast fears red


and fire. this tradition in many ways resemblethe western


belief of using garlic and crosses to fight vampires.




中文中



过年



这个词组用以表示对春节(中国新年)的庆祝。


< p>



这个字在中文里




是一种恐怖的怪兽。因为





害怕红色和火,所以中国人会在门上


悬挂



春联



写上美好



祝福,并放鞭炮来赶跑它。这个传 统有点类似


西方人用大蒜和十字架吓跑吸血鬼的传统。



the chinese zodiac features 12 animals in the sequence of rat,


ox, tiger, rabbit, dragon, snake, horse, sheep, monkey, rooster,


dog, and pig. this year is the year of sheep. each animal


represents a different personality. according to legend, people


held a conference with all the animals, informing them that


they would pick the 12 to represent the zodiac. however, in


spite of being fast, the cat was not picked as its then-close


friend, the rat, did not wake it. this action sparked off a


rivalrythat continues till this day.




中国的十二生肖代表了 十二种动物,他们的顺序是:鼠、牛、兔、


龙、蛇、马、羊、猴、



鸡、狗和猪。今年是羊年。每一种动物有他


们自己的



性格



。根据传说 ,人们当初和动物



们开了一个会,最先


到会的动物们就可以进入十二生肖。而身为猫最好的朋友,老鼠却


没有



把猫叫醒去开会。因此,它们之间的战争一直持续到今天。



chinese spring festival celebrating the end of winter and the


warmth of spring. it began in the last day of the lunar year, end


in the 15th day of lunar new year, also is the lantern festival.


the spring festival is the most important festival in china.



during the spring festival, people usually use red lantern and


decorate the doors and windows with red e


red means good usually clean house e


they want to sweep away bad luck, put on all kinds of colored


clothes, often visit friends and relatives or together eat


dumplings, fish, meat and other delicious food. the children


are looking forward to receiving red envelope money, and


together they play each other the fireworks, with happy. street


with dragon and lion dance and some other carnival activities.




中国的春 节庆祝冬天的结束和温暖春天的来临。它开始于农历年的


最后一天,结束于农历正月十五 ,也就是元宵节。在中国春节时非


常重要的一个节日。在春节期间,人们用红灯笼和春联 装饰房子,


因为红色意味着好运,人们通常会大扫除,扫去一年的霉运,迎来

< p>
新一年的好运。穿上各式各样的彩色衣服,经常拜访亲戚朋友或聚


在一起吃 饺子、鱼、肉和其他美味的食物。孩子们盼望着收到红包


的压岁钱,他们一起放烟花,相 互玩的跟开心。大街上有舞龙、舞


狮和其他一些狂欢活动。



【篇二:春节习俗英文表达】




chinese new year celebration is the most important


celebration of the year. chinese people may celebrate the


chinese new year in slightly different ways but their wishes are


almost the same; they want their family members and friends


to be healthy and lucky during next year.




春节庆祝活动是一年中 最重要的庆祝活动。中国人庆祝春节的方式


可能略微不同,但其愿望几乎是相同的,他们 希望其家人和朋友来


年健康和幸运。



chinese new year celebration usually lasts for 15 days.


celebratory activities include chinese new feast, firecrackers,


giving lucky money to children, the new year bell ringing and


chinese new year greetings. most of chinese people will stop


the celebrating in their home on the 7th day of new year


because the national holiday usually ends around that day,


however celebrations in public areas can last until the 15th day


of new year.




春节庆祝活动通常持续


15


天。庆祝活动包括春节的年夜饭,放鞭炮,


给儿童压岁钱,春节钟声和春 节问候。大多数中国人将在春节的第


7


天停止庆祝活动,因为全 国性节假通常在这一天结束,但在公共场


所的庆祝活动可能最终持续到正月十五。



house cleaning




房屋打扫



to clean houses on the new year eve is a very old custom


dating back to thousands of years ago. the dust is traditionally


associated with “old” so



cleaning their houses and sweeping the dust mean to bid


farewell to the “old” and usher in the “new”. days before the


new year, chinese families clean their houses, sweeping the


floor, washing daily things, cleaning the spider webs and


dredging the ditches. people do all these things happily in the


hope of a good coming year.



春节打扫房屋这个非常古老的习俗甚至可以追溯到几千年前。灰尘


在传统上与





联系在一起, 所以打扫房屋和扫除灰尘意味着辞








”< /p>


。春节的前几天,中国的各家各户都打扫房屋,扫地,清洗


日用品 ,清除蛛网和疏浚沟渠。人们兴高采烈做所有这些事情,希


望来年好运。



house decoration




房屋装饰



one of the house decorations is to post couplets on doors. on


the spring festival couplets, good wishes are expressed. new


year couplets are usually posted in



pairs as even numbers are associated with good luck and


auspiciousness in chinese culture.




房屋装饰之一就 是在门上贴对联。在春联上,抒发良好的祝愿。春


联通常是成对张贴,因为双数在中国文 化中是好运气和吉祥的象征。



people in north china are used to posting paper-cut on their


windows. when sticking the window decoration paper-cuts,


people paste on the door large red chinese character “fu”a red


fumeans good luck and fortune, so it is customary to post fuon


doors or walls on auspicious occasions such as wedding,


festivals.


在中国北方,人们习惯于在窗户上贴剪 纸。人们既在窗户


上贴剪纸,又在大门上贴上大大的红色汉字





字,一个红色




字意味着好运和财富,因此 习惯上在婚礼,节日之类的吉祥场合中,


人们都会在门或墙上贴





字。



waiting for the first bell ringing of chinese new year




等待春节的第一声钟鸣



the first bell ringing is the symbol of chinese new year.


chinese people like to go to a large squares where there are


huge bells are set up on new year’s eve. as the new year


approaches they count down and celebrate together. the



people believe that the ringing of huge bell can drive all the


bad luck away and bring the fortune to them. in recent years,


some people have begun going to mountain temples to wait for


the first ringing. hanshan temple in suzhou, is very famous


temple for its first ringing of the bell to herald chinese new


year. many foreigners now go to hanshan temple to celebrate


chinese new year.


第一次钟声是春节的象 征。中国人喜欢到一个大


广场,那里有为除夕设置的大钟。随着春节的临近,他们开始倒 计


数并一起庆祝。人们相信了大钟的撞响可以驱除霉运,带来好运。

近年来,有些人开始去山上寺庙等待第一次钟声。苏州的寒山寺就


非常著名,它的钟 声宣布春节的到来。现在有许多外国人也去寒山


寺庆祝春节。



staying up late (shousui)




熬夜(



守 岁





shousui means to stay up late or all night on new years eve.


after the great dinner, families sit together and chat happily to


wait for the new year’s arrival.


守岁意味着除夕夜不睡觉。年夜饭


后,家人聚坐一起,愉快聊天,等待春节的 到来。


new year feast




年夜饭



spring festival is a time for family reunion. the new years feast


is a must banquet with all the family members getting together.


the food eaten on the new year eve banquet varies according


to regions. in south china, it is customary to eat niangao (new


year cake made of glutinous rice flour)



because as a homophone, niangao means higher and higher


every year. in the north, a traditional dish for the feast is jiaozi


or dumplings shaped like a crescent moon.




春节是与家人团聚的时 间。年夜饭是所有家庭成员聚在一起



必须


的宴会。除夕宴会上吃的食物根据不同的地区各不相同。在中国南


方,习惯吃



年糕



(糯米粉制成的新年糕点),因为作为一个同音


字,年糕意味着



步步高升



。在北方 ,年夜饭的传统饭是



饺子




像月牙儿形的汤圆。



setting firecrackers




燃放鞭炮



lighting firecrackers used to be one of the most important


customs in the spring festival celebration. however,


concerning the danger and the negative noises that lighting


firecrackers may bring, the government has banned this

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-15 23:49,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/656656.html

春节的英语介绍的相关文章