关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

RBA审核准则释义指引(2018年6.0版)-中英文对照

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-15 12:01
tags:

-

2021年2月15日发(作者:马萨瓦)


RBA


审核准则释义指引


(2018

< p>


6.0



)-


中英文对照




在负责 任商业


(RBA)


工作的组织



正在努力提高全球供应


链中的可持续发展和社会责任。

< br>



这些公司承认确保安全的工作条件,


工人受到尊重和有尊严,


并且在生产制造时承担


环保责 任。验证审计流程


(VAP)


是一种协作审计方法,目的是减轻 供应链公司因多次


提请社会审计而造成的负担。根据


RBA


行为准则及有关法律法规,


就劳工、道德、



康、


安全和环保实务实行优质、


一致 和有成本效益的标准行业评估,


这一业界需要已



VAP


满足。




如需了解


VAP


的更多信息,请联系:



RBA


邮箱


: vap@


RBA


地址:


Suite 330, 1737 King Street, Alexandria VA 22314, USA


RBA


网站:





? 2017

负责任商业联盟。


保留所有权利。


未经负责任商业联盟明确 书面授权,


不得以


任何方式或以任何形式


(


例如电子或机械方式,包括但不限于影印、录音录像或其


他 目前已知或将来可能出现的任何信息存储或检索系统


)


复制或传 播这些材料的任


何内容。根据《美国版权法》和相关版权法律,任何未获授权而对这些版 权作品进


行复制或分发均属违法,可能受到民事或刑事处罚。





【一般注意事项】



本附录概述了当前


VAP


操作手册


(

以下简称手册


)


中描述的


RBA< /p>


行为准则规定或


AC


关于对现场观察,< /p>


文件审查,


管理知识和理解以及工作人员的认识和理解要求。


这些


在本附录中被称为符合性要求。


审计师 必须符合所有的符合性要求才能达到该


AC


< br>符合性。



附录还提供了额外的澄清,定义,细节和例子 。这些被称为额外协助。额外的协助是


对符合性要求的指导和帮助,

但是它们本身不构成符合性的要求。


此外,


本附录提供


了对每个


AC


评级不合格的指导。




AC


:审核标准


Audit Criteria



以下说明适用于本文中的所有条款:



◎当


RBA


行为准则,


当地法律,


参与者政策或集体谈判协议


(CBA)


存在差异时,


RBA



Organizations working with and in the Responsible Business Alliance (RBA)



are working to improve sustainability and social responsibility within the


global supply chain.



These companies recognize a mutual responsibility to ensure working conditions are safe, workers are


treated with respect and dignity, and that manufacturing practices are


environmentally responsible. The Validated Audit Program (V


AP) is a collaborative approach to auditing


to reduce the burden on supply chain companies from multiple requests for social audits. The V


AP meets


the need for a high quality, consistent and cost-effective standard industry assessment for labor, ethics,


health, safety and environmental practices based on the RBA code of conduct, laws, and regulations.



For more information about the Validated Audit Program (VAP) , please contact:


?


RBA Email: vap@


?


RBA Address: Suite 330, 1737 King Street, Alexandria VA 22314, USA


?


RBA Website:



?


2017


Responsible


Business


Alliance.


All


Rights


Reserved.


No


part


of


these


materials


may


be


reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including but not


limited to photocopy, recording or any other information storage or retrieval system known now or in


the future, without the express written permission of the Responsible Business Alliance, Incorporated.


The


unauthorized


reproduction


or


distribution


of


this


copyrighted


work


is


illegal


and


may


result


in


civil or criminal penalties under the U.S. Copyright Act and applicable copyright laws.




GENERAL NOTES




This


Appendix


outlines


requirements


or


AC


for


site


observation,


document


review,


management


knowledge


and


understanding


and


worker


awareness


and


understanding


for


each


of


the


RBA


code


provisions as described in the most current V


AP OM. These are termed Conformance Requirements in


this


Appendix.


All


of


the


Conformance


Requirements


must


be


met


for


the


Auditors


to


conclude


Conformance for that AC.


The appendix provides also additional clarification, definitions, details and examples. These are termed


Additional


Assistance.


Additional


assistance


is


guidance


and


assistance


to


the


Conformance


Requirements but do not form in themselves a requirement of conformance. Additionally, this Appendix


provides guidance for rating non- conformance for each of the AC.



The following notes apply for all provisions herein:



When there is a discrepancy between the RBA code


, local law, a participant?s policies or a Collective



1 / 128


RBA


审核准则释义指引


(2018



6.0



)-


中英文对照



将符合


RBA


行为准则的规定定义为满足最严格的要求

(


即使其符合


RBA


行为准则


规定和法律要求


)





CBA


:集体谈判协议


Collective Bargaining Agreement


◎除非特定条款另有规定,否则法律不合 格是



重大级不合格项



(Major)(


例如,


A3.1

< br>受审计方的工人周工时低于


60


小时

/


周,但大于


40


%的工人高于当 地法律


)


或有另


一个发现对该条款具有 较高的不合格评级。



◎为了评级,要素被定义为任何列出的一致性要求。



◎受审计方与工人之间的所有沟通都必须使用工人能够理解的语言来完成,


除非规定


另有说明。如果情况并非如此,那么相关方面至少是



重大级不合格项



(Major)< /p>




◎所有的


A C


都适用于所有工人,


包括在工厂工作


/


从事生产


/


在仓库工作的临时工人、


流动工人、学生工和合同工、直接和间接雇佣的工人,以及其他任何类型的工人


/


员工,但


AC


特别注 明仅适用于部分群体时除外。



◎除非另有说明,否则提及符合 性或不符合性的工人百分比是基于定义的样品。



◎根据


ISO


的要求,过程不需要书面形式



(


除非特别说明,


AC


必须记录


)


,但所有过


程必须以一致 的方式可验证地执行



◎本节中的


“< /p>


供应商



是指



下一级主要供应商



。这与

< p>


供应商



不同,后者可 以是工厂


的任何供应商。



Bargaining


Agreement,


the


RBA


defines


conformance


to


the


RBA


code


as


meeting


the


strictest


requirements (even if it meets RBA code provisions and legal requirements) .



A legal non-conformance is a Major non-conformance unless otherwise stated in a specific provision


(e.g. A3.1 if situation of Auditee is below 60h/


w but above local law for ≤40% of the workers


) or there


is another finding which has a higher non-conformance rating for that provision



For the purpose of rating, an element is defined as any listed Conformance Requirement.



All communications from Auditee to workers must be done in a language the worker can understand


unless otherwise stated in the provisions. If this is not the case, then the relevant aspect is at minimum


a ?Major? non


-conformance.



All


AC


apply


to


all


workers,


including


temporary,


migrant,


student


and


contract,


directly


and


indirectly employed workers that work in the factory/on production/in warehouse and any other type


of worker/employee unless the AC specifically states a narrower focus group.



Unless otherwise noted, references to percentage of workers in conformance or non-conformance are


based upon the defined sample.



A


process


is


not


required


to


be


in


writing


as


per


ISO


(unless


the


AC


states


specifically


it


must


be


documented) , however all processes must be verifiably implemented in a consistent way



“Supplier” in this section shall mean “Next Tier Major Supplier”. This is different to ?supplier” which


can be any supplier to the facility.



2 / 128





















RBA


审核准则释义指引

< p>
(2018



6.0


版< /p>


)-


中英文对照



A


、劳工





A1)


自由选择就业



被迫、受束缚


(


包括债务束缚


)< /p>


或受契约约束的劳工;非自愿或剥削性的监禁劳工;受


奴役或被贩 卖的人口均不应使用。这包括以威胁、暴力、胁迫、诱拐或劳工或服务欺


诈等手段运输、 窝藏、招聘、转移或接收易受伤害的人。对于工人在工厂自由行动及


进入或离开公司提供 的场所,不应设立不合理的限制。




作为雇佣流程的一部分,


在工人离开原籍国之前,


必须以工人的 母语向工人提供书面


的雇佣协议,


其中包括对雇佣条款和条件的 说明;


并且工人离开了他的祖国到达接受


国时,


不得替换或更改已签署的就业协议,


除非这些变化均符合当地法律和提供相同< /p>


或更好的条件。



所有工作均须出于自愿,


工人应可以自由地随时离职或终止劳动合同。


雇主和代理不


得持有或以其他方式毁坏、


隐藏、


没收或拒绝员工获得他们的身份证或移民文档,


< br>如,政府签发的身份证、护照或工作许可,但法律规定可以持有工作许可时除外。不


应要求工人为其受雇而向雇主或代理支付招聘费或其他相关费用。


如果发现工人支付< /p>


过任何此类费用,应将费用退还给工人。




A1.1


不使用任何类型的被迫、非 自愿或剥削性的监禁劳工、受契约约束或受束缚


(


< p>
括债务束缚


)


、拐卖或奴役的劳工。



★【符合性要求】:



【场所访察】:不适用



【记录审查】:



1.


自愿工作



1)

人事档案和工作时间记录


/


工资没有显示任何形式的非自愿 劳工



2.


费用



1)


所有费用和处罚都向工人披露



2)


费用记录得到保存并向工人披露



3)


在任何情况下都不允许收费



4) < /p>


任何费用都必须在发现后的


90


天内退还 给工人



3.


贷款



1)


个人贷款的最高还款额为工人每月总基本工资的


10


%,


包括最多六


(6)


个月的利

< br>息



2)


教育贷款还款额不超 过基本工资总额一年的


10


%;任何教育贷款的贷款期限不


A



Labor




A1) Freely Chosen Employment


Forced, bonded (including debt bondage) or indentured labor; involuntary or exploitative prison labor;


slavery or trafficking of persons shall not to be used. This includes transporting, harboring, recruiting,


transferring


or


receiving


persons


by


means


of


threat,


force,


coercion,


abduction


or


fraud


for


labor


or


services. There shall be no unreas


onable restrictions on workers? freedom of movement in the facility in


addition to unreasonable restrictions on entering or exiting company-provided facilities.



As part of the hiring process, workers must be provided with a written employment agreement in their


native language that contains a description of terms and conditions of employment prior to the worker


departing from his or her country of origin and there shall be no substitution or change (s) allowed in the


employment


agreement


upon


arrival


in


the


receiving


country


unless


these


changes


are


made


to


meet


local law and provide equal or better terms.



All


work


must


be


voluntary


and


workers


shall


be


free


to


leave


work


at


any


time


or


terminate


their


employment.


Employers


and


agents


may


not


hold


or


otherwise


destroy,


conceal,


confiscate


or


deny


access


by


employees


to


employees?


identity


or


immigration


documents,


such


as


government


-issued


identification, passports or work permits, unless such holdings are required by law. Workers shall not be


required to p


ay employers? or agents? recruitment fees or other related fees for their employment. If any


such fees are found to have been paid by workers, such fees shall be repaid to the worker.



A1.1


Any


type


of


forced,


involuntary


or


exploitative


prison,


indentured,


bonded


(including


debt


bondage) , trafficked or slave labor is not used


★【


Conformance Requirements



:



Site Observations



: Not applicable



Record Review



:


1. Voluntary work


1) Personnel files and working hour record/wages do not show any form of non-voluntary labor


2. Fees


1) All Fees and penalties are disclosed to the workers


2) Records on Fees are maintained and disclosed to the worker


3) Fees are not permitted under any circumstances


4) Any Fees are required to be returned to the worker within 90 days of discovery


3. Loans


1)


Personal loans have a repayment maximum of 10 percent of the worker?s monthly gross base wage,


including interest, for no more than 6 monthly installments.


2) Education loan repayments do not exceed 10% of one year of gross base wages. Any education



3 / 128


RBA

< p>
审核准则释义指引


(2018


< br>6.0



)-


中英文对照



得超过一


(1)




★【额外协助】:



【场所访察】:无



【记录审查】:



1.


志愿工作



1)

非自愿工作的例子:缺乏工人同意工作,非法保留工资或福利,通过任何形式


的奴役


(


例如签证、住房、工作交换培训


)< /p>


,使用保安


(


武装或非武装的

< p>
)


保留劳动力



2.


费用



1)


除了附录


13


所列的可接受费用外,


所 检查的工资单,


工资和其他记录显示没有


违禁费用,过度费用, 重大债务和


/


或重大贷款



3.


附录


13


中规定的费用



1)


如果费用未在 附录


13


中具体列出,


或者不符合任何 示例类别,


则外国劳务工不


应被要求支付任何

< br>“


当地工人不需要支付



的费用



★【评级】:情况一:对于未在


90


天内退还禁止收取的招聘和录用费,或者未在发


现时酌定尽快退 还的情况进行评级。



频数


/


占月基本工资的份量



(


比重


)


≤ 1%


、或


3


名或更少工人


(


以较


多者为准


)


>1%



5%



或多于


3


名但少于


7


名工人



>5%


40%


、或多于


7


名工人



>40%


loan cannot be longer than 1 year per loan.


★【


Additional assistance



:



Site Observations



: No



Record Review



:


1. V


oluntary work


1) examples of non-


voluntary work: Lack of workers? consent to work, unlawful retention of wages or


benefits, work through any form of servitude (e.g. negotiation of visa, housing, work in exchange for


training) , security guards (armed or unarmed) keep workforce under retention


2. Fees


1) Payroll, wage and other records reviewed show no prohibited fees, excessive fees, significant debt,


and/or significant loans except those acceptable fees listed in Appendix 13


3. Fees are defined in Appendix 13. If a fee is not specifically listed in Appendix 13 or does not fit any of


the example categories, foreign migrant workers shall not be required to pay anything that a ?Local


worker would not be required to pay.




Rating



:Scenario 1-Prohibited recruitment and hiring fees that were paid and not reimbursed within


90 days, or as soon as practicable upon discovery.


>100%-150%



(>1



- 1.5



基本工资


)



重大



重大



优先



优先



>150%



(>1.5


月基本

< br>工资


)



优先



优先



优先



优先



Frequency/Severity in monthly


gross base wages


≤1% or 3 workers or fewer


(whichever is greater)



>1%-5% or more than 3


workers but less than 7 workers


>5%-40% or more than 7


workers


>40%


≤100%




(≤1


月基本


工资


)



轻微



重大



重大



优先



≤100%




(≤1 month gross


base salary)



minor


major


major


priority


>100%-150%



(>1 month-1.5


month gross base


salary)



major


major


priority


priority


>150%



(>1.5 month


gross base salary)



priority


priority


priority


priority


★【评级】情况二:除了未在


90


天内退还禁止收取的招聘和录用费,或者未在发现时

酌定尽快退还的情况之外,对于所发现的其他情况:



优先




(1 )


个或一


(1)


个以上的以下事实:< /p>



1.


对未给予合理通知而离职的罚金


>



(3)


个 月的基本工资



2.


工人提供了合理通知,但不能自愿离职或受到其他方式的处罚



3.



A1.3


A1.4



A1.5

< p>
规定为优先级不符合项的情况



4.

< p>
存在非自愿劳动力


(


除上述情况或主要不符合情况 外


)



重大




(1)


个或一


(1)


个以上的以下事实:



★【< /p>


Rating



:Scenario 2-For findings other than prohibited recruitment and hiring fees paid were not


reimbursed within 90 days, or as soon as practicable upon discovery:


One or more of the following is true:


1. Penalty to leave without reasonable notice is >3 months of gross base wages


2. Workers restricted from


voluntary employment termination or penalized in other ways


when giving


reasonable notice.


3. A Priority item in A1.3, A1.4 or A1.5


4. Non-voluntary labor is present (other than scenarios above or Major nonconformance)



One or more of the following is true:



4 / 128


RBA


审核准则释义指引


(2018



6.0



)-


中英文对照



1.


离职通知期限长于更加严格的一


(1)


个月 或法律要求




2.


对未给予合理通知而离职的罚金


>


< br>(1)


个月基本工资的


60%(


大约


2-3


周工资


)



3.


在过去的十二


(12)


个月里出现了历史性的非自愿劳工


(


情况已经被整


改和系统没有更新


)



轻微



不适用



远程核查



不适用



不适用





1. Termination notice period more than the stricter of 1 month or law


2. Penalty to leave without reasonable notice is >60% of 1 month of gross base wages (about 2-3 weeks)



3. Historic non-voluntary labor was present in last 12 months (situation was removed AND system was


not updated)



Not applicable


Not applicable


Remote Verification Acceptable: NO


NOTE: A1 provisions are linked as per the below diagram.


1) if A1.1 is priority



A1.2 is major


2) if A1.3 is priority



A1.1 is priority


3) if A1.4 is priority



A1.1 is priority


4) if A1.5 is priority



A1.1 is priority



A1.2 Adequate and effective policy and procedures are established ensuring that any form of forced,


bonded, involuntary prison, trafficked or slave labor is not used.


★【


Conformance Requirements



:



Site Observations



: Not Applicable



Record Review



:


1. Policies


1) Adequate and effective policies and procedures are in place


a) To ensure that no forced, bonded, involuntary or exploitative prison, trafficked or slave labor is


used


b) Stating that workers are not required to pay fees, Excessive Fees, deposits or incur debt as part of


the employment


c) Stating that when employment has been terminated voluntarily or involuntarily, worker will be


paid appropriate amounts for all hours worked.


2) An implemented procedure to determine the specific amount of any fees and expenses paid by each


individual foreign worker prior to commencement of work.


2. Monitoring


1) Method of monitoring of conformance with policy, monitoring reports and corrective actions are


available for review


★【额外协助】:



【场所访察】:无



【记录审查】:



1.


政策



1)


这适用于直接和间接的就业人员



★【


Additional assistance



:



Site Observations



: No



Record Review



:


1. Policies


1) This is applicable for direct and indirect employment workers.


的监禁劳工、拐卖或奴役劳工。



★【符合性要求】:



【场所访察】:不适用



【记录审查】:



1.


政策



1)


制定了充分且有效的政策和程序



a)


确保不使用强迫、抵债、非自愿或剥削性监狱劳工,被贩运或奴隶劳工

< br>


b)


说明工人不需要支付费用,超额费用,存款或作 为就业一部分而发生的债务



c)


说 明自愿或非自愿终止就业时,工人将支付所有工时的适当数额的薪酬



2)


实施一个程序,确定每个外籍工人在开始工作前支付的任 何费用和开支的具体


数额



2.


监测



1)


监测与政策一致性的方法,监测报告和纠正措施可供审查



注:


A1


各条款之间的关系规定如下:









1)


如果


A1.1


是优先级不符合项,则< /p>


A1.2


是严重级不符合项









2)


如 果


A1.3


是优先级不符合项,则


A1 .1


也是优先级不符合项









3)


如果


A1.4


是优先级不符合项,则


A1.1


也是优先级不符合项









4)


如果


A1.5

< br>是优先级不符合项,则


A1.1


也是优先级不符合项




A1.2


制定 充分且有效的政策和程序,确保不使用任何形式的被迫、非自愿或剥削性



5 / 128


RBA


审核准则释义 指引


(2018



6.0



)-


中英文对照



2)


政策和程序的范围是在招聘、雇用和雇用期间



3)


说明工人不需要直接或通过工资扣除而支付一次性或分期付款



2.


任何与工作人员就业条件有关的不合格情况,均应在其他 地方的适当小节内报告



(


例如,如果 工资延迟、不支付福利,则在


A4


中报告


)



★【评级】:



优先



重大



不适用




( 1)


个或一


(1)


个以上的以下事实:



1.


没有政策或程序


(


必须包括招聘和雇佣实务、


终止雇佣关系和其他费 用


/


保证金


/


债务


)



2.


未监控计划的效果



3.


未向分包商和劳工代理商有效传达禁止拐卖或奴役劳工的规定



4.


没有受审计方与劳工代理商和分包商的合同



5.



A1.1

中的任何优先级不符合项情况



轻微




(1 )


个或一


(1)


个以上的以下事实:< /p>



1.


针对招聘和雇佣实务实施了政策 和程序,


但就直接招聘的工人或通过


劳工代理商


/


分包商招聘的工人而言,其中一个部分


(

< p>
例如,培训或传


达、监控、纠正


)


缺失



2.


对计划的效果进 行了监控,但对所发现的情况未实施


/


没有纠正行动

< p>


不适用



远程核查




不适用






2) Scope of policies and procedures is during recruiting, hiring and employment.


3) Stating that workers are not required to pay either as one-time or installment payments, collected


directly or through wage deductions.


2. Any non-conformance that is related to worker employment conditions should still be reported within


their appropriate subsection elsewhere (e.g. if wages are delayed, benefits not paid, then report in A4).


★【


Rating



:


Not Applicable


One or more of the following is true:


1. No policy or procedure (must include recruitment and hiring practices, termination and other fees /


deposits / debt)



2. No monitoring of program effectiveness


3. Trafficked or slave labor prohibition requirements are not in contracts with Labor Agents and


Contractors


4. No contracts are in place between the Auditee and Labor Agents and Contractors


5. Any priority in A1.1


One or more of the following is true:


1.


Policy


and


procedures


are


in


place


for


recruitment


but


one


of


the


implementation


components


is


missing (e.g., monitoring, correction) in either direct workers or those employed by Labor Agents and


Contractors


2.


Monitoring


of


program


effectiveness


is


in


place


but


corrective


actions


on


findings


are


open/not


in


place


Not Applicable


Remote Verification Acceptable: NO



A1.3 Terms of contract are provided in writing and in their native language prior to employment (in case


of migrant workers, before they leave their home country/region and no substitution or change (s)


was made in the employment agreement upon arrival in the receiving country unless these changes


are


made to


meet local law


and provide equal or better terms) of the key employment terms and


conditions


via


employment


letter/agreement/contract


and


explained


verbally


in


their


native


language so workers understand what the contract states.


★【


Conformance Requirements



:



Site Observations



: Not Applicable



Record Review



:


1. Local workers


1)


Workers


are


informed


prior


to


employment


of


the


key


employment


terms


and


conditions


either


verbally or in writing via contract in their native language.


2) Contracts state that workers can resign without penalty


A1.3


在雇佣之前,根据法律要求,通过雇佣函


/


协议


/


合同以书面形式并使用工人 所操


的语言,向工人提供


(


如果是流动 工人,则在他们离开他们的原籍国


/


地区之前

< br>)


主要的雇佣条款与条件,并以他们的母语进行口头解释,使其理解合同的内容;


工人离开了他的祖国到达接受国时,


不得替换或更改已签署的就 业协议,


除非这


些变化均符合当地法律和提供相同或更好的条件 。




★【符合性要求】:



【场所访察】:不适用



【记录审查】:



1.


当地工人



1)

工人在雇佣之前,用员工使用的母语以口头或书面方式,通过合同告知主要的


雇佣条 件



2)


合同规定工人可以不受惩罚地辞职




6 / 128


RBA


审核准则释义 指引


(2018



6.0



)-


中英文对照



2.


流动工人



1)


工人在离开他们的母国开始就业前,用员工使用的母语以 口头或书面方式,通


过合同告知主要就业条件和条款



2)


合同规定工人可以不受惩罚地辞职



3)


在到达接收国时,就业协议中不得有替代或改变,除非这 些更改符合当地法律


并提供平等或更好的条件



4)


合同遵守国际劳工组织


(ILO )


关于流动工人的公约



3.


用工人能理解的语言对工人的就业条件的关键部分进行口头解释:



1)


工作性质



2)


工作时间、休息日和假日



3)


休假权利



4)


福利


(


住房、交通、制服,


……


)



5)


工人将缴纳哪些费用和数额



6)


工资和工资扣除


(


包括社会保险的所有组成部分


)


以及如何计算这些工资和工资



7)


提供其他的非法定要求的福利


(


养老金 、保险,


……


)



2. Migrant workers:


1) Workers are informed prior to employment and leaving their home country of the key employment


terms and conditions either verbally or in writing via contract in their native language.


2) Contracts state that workers can resign without penalty


3) No substitution or change (s) allowed in the employment agreement upon arrival in the receiving


country unless these changes are made to meet local law and provide equal or better terms


4) Contracts comply with ILO conventions on Migrant Workers


3. Verbal explanation to workers of the key components of the employment conditions in a language they


can understand:


1) Nature of work


2) Working hours, Days off and holidays


3) Leave entitlements


4) Benefits (housing, transportation, uniforms, ...)



5) What fees the worker will be charged and the amount (s)



6)


Wages


and


wage


deductions


(including


all


components


of


social


insurance)


and


how


these


are


calculated.


7) Other non-legally required benefits provided (pension, insurances, ...)



★【额外协助】:



【场所访察】:无



【记录审查】:



1.


当地工人



1)

合同


=


雇佣信


/

< br>协议


/


合同



2)


惩罚


=


没有惩罚、罚款、暴力或扣发工资的威胁



3)


任何合同变更都要申报,并与工人进行良好的沟通


/


谈判



4)


根据法律和


/


或客户要求定义工人组


(


例如学生、实习生、派遣工等


)



2.


流动工人



1)


合同


=


雇佣信


/


协议


/


合同



2)


惩罚

< br>=


遣返威胁、惩罚威胁、罚款、暴力或扣发工资



3)


任何合同变更都要申报,并与工人进行良好的沟通


/


谈判



3.


对这一发现出现优先级不符合项,那么


A1.1

也要判定为优先级不符合项



★【


Additional assistance



:



Site Observations



: No



Record Review



:


1. Local workers


1) Contract = employment letter / agreement / contract


2) Penalty = no threat of punishment, fines, violence, or withholding wages)



3)


Any


contract


changes


are


declared


and


follow


good


practice


communication/negotiation


with


worker


4)


Defined


worker


groups


(e.g.


student,


intern,


dispatch,


etc.)


in


compliance


with


legal


and/or


customer requirements


2. Migrant workers:


1) Contract = employment letter/agreement /contract


2) Penalty = threat of repatriation, threat of punishment, fines, violence, or withholding wages) .


3)


Any


contract


changes


are


declared


and


follow


good


practice


communication/negotiation


with


worker


3. A priority rating on this finding also requires a priority rating for A1.1


★【评级】:



优先




(1 )


个或一


(1)


个以上的以下事实:< /p>



1.


改换了合同条件,


条件大大变差


(


例如,


降低 工资,


生产工厂不同,未


披露住房、食品等的费用,等等


)



★【


Rati ng



:


One or more of the following is true:


1. Contract substitution for materially worse conditions (e.g. lower wages, different production facility,


undisclosed fees for housing, food, etc.)




7 / 128 < /p>


RBA


审核准则释义指引


(2018



6.0



)-< /p>


中英文对照



2.

未在雇佣之前


(


如果是流动工人则在离家之前


)


沟通合同或条件



3.


合同使用了限制工人自愿终止其雇佣的文句



重大




(1 )


个或一


(1)


个以上的以下事实:< /p>



1.


没有签署合同,


或合同未以母语拟定,


或在出发前不提供合同


(


适用流


动工人


)


,< /p>


但在开始工作之前已就合同条件


(


在流动 工人离家之前


)


作过


沟通



2.


沟通过的合同或合同条件不完整

< p>
(


缺少一个或多个要素


)



3.


受审计公司和劳工代理商


/


承包商之间未签署合同



4.


定义的工人小组组合


(


例如:学生、实习工、派遣工人,等等


)


超出法



/


客户的限制,且超幅


>5%


轻微




(1)


个或一


(1)


个 以上的以下事实:



1.


已提供合同 ,但合同不完整


(


例如,条款或条件缺失


)



2.


定义的工人小组组合< /p>


(


例如:学生、实习工、派遣工人,等等


)


超出法


律的限制,且超幅


>1%



≤5%



不适用



远程核查




A1.4


在录用时,雇主


/


劳工代理商 或承包商


(


如果适用


)


不扣留工人持有的、由政府签


发的身份证和个人证明文件的原件。



★【符合性要求】:



【场所访察】:



1.


工人可说明个人证明文件的存放位置



2.


工人维持对其身份证件的管有或控制



【记录审查】:



1.


政策



1)


已实施充分且有效的政策和程序,规定不得保管或保存任何政府颁发的身份证


明或个人身 份证明文件原件



2.


工人拥有



1)


工人档案中没有工人的个人身份证明文件原件



★【额外协助】:



【场所访察】:无



【记录审查】:



1.


政策


/


程序



1)


如果获准,受审计公司可请求提供证明文件原件的副本



2.


工人拥有



1)


工人个人证明文件的原件


(


例如:护照;工作签证


/


许可证;公民身份 、居住证、


1.


法规没有要求劳动合同





One or more of the following is true:


1. Contracts are provided but are incomplete (e.g. missing terms or conditions)



2. Defined worker group mix (e.g. student, intern, dispatch, etc.)


exceeds legal limits by >1% but ≤5%.



1. Contracts are not legally required.


Remote Verification Acceptable: NO



A1.4 Upon hiring, the w


orker?s government issued identification and personal documentation originals


are not held by employer/Labor Agent or Contractor (if applicable)



★【


Conformance Requirements



:



Site Observations



:



1. Workers can demonstrate where personal documents are kept.


2. Workers maintain possession or control over their identity documents.



Record Review



:


1. Policy


1)


Adequate


and


effective


policies


and


procedures


is


in


place


stating


no


government


issued


identification or personal documents originals are held or stored.


2. Worker possession


1) Worker files contain no workers' personal documentation originals


★【


Additional assistance



:



Site Observations



: No



Record Review



:


1. Policy/Procedures


1) Auditee may request, where permitted, copies of the original documents) .


2. Worker possession


1) Workers' personal documentation originals: e.g. passport; work visa/permit; citizenship, residence,


1. No contract or contract not in native language or contract not delivered prior to departure (in case of


migrant


workers)


BUT


conditions


were


communicated


before


work


began


(before


leaving


home


in


case of migrant worker)



2. Contract or conditions communicated were incomplete (missing one or more elements)



3. Defined worker group mix (e.g. student, intern, dispatch, etc.) exceeds legal limits by >5%


2. No contract or conditions communicated prior to employment (before leaving home in case of migrant


worker)



3. Contracts contain language to limit the workers? ability to


voluntarily terminate their employment


One or more of the following is true:



8 / 128


RBA


审核准则释义指引


(2018



6.0



)-


中英文对照



身份证明、社会保障


/


保险卡


/


证明文件;出生证;银行证明 文件;等等


)



2)


在某些国家


/


地区,当地法律要求雇主保管外国工人 的个人证明文件。在这些情


况下:



a)


所制定的程序应规定只能保管法律要求保管的个人证明文件



b)


不得以任何方式篡改或损坏个人证明文件



c)


如果工人提出请求,他们必须能在


12


小时内拿到这些证明文件



d)


在任何情况下,保管政府颁发的身份证明、护照或工作许可证均不应收费



3.


对这一发现出现优先级不符合项,那么


A1.1


也要判定为优先级不符合项



★【评级】:



优先



重大



1.


任何个人证明文件原件被损坏、隐藏、没收、非自愿保管 或在提出请


求时不予发还




(1)


个或一


(1)


个 以上的以下事实:



1.


保管了个人证明文件的原件



2. < /p>


在法律要求保管证明文件原件的情况下,未制定有保管证明文件和


/


或工人拿回自己证明文件的政策



3.


外籍员工


/

外来务工人员以及在公司


/


劳工代理商

/


承包商提供的宿舍


居住的任何工人,

>5%


的工人未获得自己可随时使用的安全的个人储


物柜< /p>



轻微




(1)


个或一


(1)


个以上的以下事实:



1.


在法律 要求保管证明文件原件的情况下,


制定有安全保管的政策和程


序 ,但工人无法在


12


小时内拿到自己的文件


2.


在公司


/


劳工代理商


/


承包商提供的宿舍居住的任何工人,


≤5%


的工人


未获得自己可随时使用的安全 的个人储物柜



不适用



远程核查




A1.5


对工人的活动及基本的自由活动范围无任何不合理的限制。


★【符合性要求】:



【场所访察】:



1.


如果工人居住在场所


(


宿舍


)



宿舍的通行权是开放的,


或者无任 何不合理的程序限


制或不适当的安全保卫限制,这适用于工人休息期间及他们离开厂区的 自由



2.


在必要时工人活动自由,享有基本的自由活动范围



3.


工人不在工作时,可自由地离开受审计公司的场所或宿舍



4.


无任何限制制度,如限制洗手间的使用



不适用





identification, social insurance cards/documents; birth certificate; bank documents; ...) .


2) In some countries, the local law requires


employers to hold foreign workers? personal documents.


In those cases:


a) Procedures are in place for safe keeping of only those personal documents required by law.


b) Personal documents must not be tampered with or damaged in any way.


c) Worker must have access to those documents within 12 hours of requesting them.


d) In no case shall there be a fee for the safe keeping of government-issued identification, passports


or work permits.


3. A priority rating on this finding also requires a priority rating for A1.1


★【


R ating



:


1. Any original personal documents are destroyed, concealed, confiscated, involuntarily held or access is


denied when requested.


One or more of the following is true:


1. Original personal documents are kept



2. There is no policy for document safekeeping and/or worker access to their documents when the law


requires holding original documents


3.


For


workers


in


any


form


of


company/agent/contractor


provided


living


accommodations,


access


to


personal secure storage is inhibited in >5% of cases.


One or more of the following is true:


1. When the law requires holding original-documents, a safe keeping policy and procedures are in place


but workers cannot access their documents within 12 hours.


2.


For


workers


in


any


form


of


company/agent/contractor


provided


living


accommodations,


access


to


personal secure storage is inhibited in ≤5% of cases.



Not Applicable


Remote Verification Acceptable: NO



A1.5 There are no unreasonable restrictions on the movement of workers and their access to basic


liberties.


★【


Conformance Requirements



:



Site Observations



:



1. If workers reside on site (dormitory) , access to the dormitory is open or there are no unreasonable


restrictions


through


procedure


or


undue


security


guard


r


estrictions,


on


worker?s


ability


to


leave


the


facility including during workers' rest time.


2. Workers move freely when needed to access basic liberties.


3. Workers are free to leave the Auditee location or dormitory when not engaged in work.


4. There are no systems for restriction in place such as toilet passes.



9 / 128 < /p>


RBA


审核准则释义指引


(2018



6.0



)-< /p>


中英文对照



【记录审查】:



1.


政策



1)


存在有关活动自由的充分且有效的政策


/


程序

< br>


2.


记录



1)


进入和离开记录


(


如适用


)


表明无活动限制



★【额外协助】:



【场所访察】:



1.


进入和离开场所的自由不适用于监狱劳动



【记录审查】:



1.


记录



1)


进入和离开记录,例如:使用洗手间、喝水、出外就医、进出工厂


/

宿舍



2.


对这一发现出现优先 级不符合项,那么


A1.1


也要判定为优先级不符合项



★【评级】:



优先




(1 )


个或一


(1)


个以上的以下事实:< /p>



1.


让工人处于健康或安全风险的任 何情形


(


例如:


将工人锁在工厂或宿舍



)



2.


以威胁解雇、向当局报告或类似严重威胁来限制工人的活动



重大



轻微



1.


虽然已实施了政策,


但仍通过威 胁或罚款


(


但不是威胁解雇、


向当局报


告或类似严重威胁


)


来限制工人的活动




(1)


个 或一


(1)


个以上的以下事实:



1.


未实施任何关于活动自由的政策或程序,但不对活动自由 加以限制



2.


使用了任何非胁迫性 的限制制度


/


程序


(

< br>如:洗手间的使用


)



不适用



远程核查






A2)


未成年工人




在任何制造阶段均不使用童工。



儿童



是指任何不满


15


岁,或不满义务 教育完成年


龄,


或不满该国家


/


地区的最小就业年龄


(


以这三个年龄中最大者 为准


)


的任何人。


支持


使用符合所有法律和法规的、合法的工作场所学习计划。


不满


18


岁的工人


(


未成年工人


)


不得从事可能危及其健康或安全的工作 ,包括夜班和


加班。



参加者应根据相 关法律和法规适当地维护学生记录、


对具有教育职责的合作伙伴进行

严格的尽职调查以及保护学生权利,


确保对学生工进行适当管理。

< br>参加者应向所有学


A2) Young Workers


Child labor is not to be used in any stage of manufacturing. The term “child” refers to any person under


the


age


of


15,


or


under


the


age


for


completing


compulsory


education,


or


under


the


minimum


age


for


employment in the country, whichever is greatest. The use of legitimate workplace learning programs,


which comply with all laws and regulations, is supported.



Workers under the age of 18 (Young Workers) shall not perform work that is likely to jeopardize their


health or safety of young workers, including night shifts and overtime.



Participant shall ensure proper management of student workers through proper maintenance of student


不适用








Record Review



:


1. Policy


1) Adequate and effective policies and procedures on freedom of movement are in place.


2. Records


1) Entry and leave records (if applicable) show no restriction in movement.


★【


Additional assistance



:



Site Observations



:



1. Freedom to enter and leave site does not apply to prison labor



Record Review



:


1. Records


1) Entry and leave records e.g. toilets, drinking water, external medical facilities, factory/dormitory


exit and entry.


2. A priority rating on this finding also requires a priority rating for A1.1 < /p>


★【


Rating


:


One or more of the following is true:


1. Any situation that is putting workers at a health or safety risk (e.g. locking in factory or dorm) .


2.


Workers


are


restricted


from


movement


through


threat


of


firing,


reporting


to


authorities or


similarly


severe threat.


1. Workers are restricted from movement through threat or penalty (but not a threat of firing, reporting to


authorities or similarly severe threat) , even if a policy is in place.


One or more of the following is true:


1. No policy or procedures are in place on freedom of movement but there are no restrictions on freedom


of movement.


2. Non-coercive restrictions systems/procedures are used (e.g. toilet passes)



Not Applicable


Remote Verification Acceptable: NO





10 / 128


RBA


审核准则释 义指引


(2018



6.0

< p>


)-


中英文对照



生工提供适当的支持和培训。


如当地法律未作规定,


学生工、


实习工和学徒工的工资


应至少达到履行同等或 类似任务的入门级工人的工资水平。



records, rigorous due diligence of educational partners, and protection of students? rights in accordance


with


applicable


law


and


regulations.


Participant


shall


provide


appropriate


support


and


training


to


all


student workers. In the absence of local law, the wage rate for student workers, interns and apprentices


shall be at least the same wage rate as other entry- level workers performing equal or similar tasks.



A2.1


工人年龄不低于最小年龄。



★【符合性要求】:



【场所访察】:



1.


现场无疑似不到年龄的工人。



【记录审查】:



1.


记录



1)


人事档案样本显示,所有工人都超过最小年龄或超过公司政策规定的最小年龄



(


以这两个年龄中较大者为准


)



★【额外协助】:



【场所访察】:无



【记录审查】:



1.


记录



1)


工人花名册显示,所有工人都超过最小年龄或超过公司政策规定的最小年龄


(

< p>


这两个年龄中较大者为准


)


2.


审计师需确保样本包含各类工人


/


员工



★【评级】:



优先



重大



1.


工厂目前有或者过去六


(6)< /p>


个月内有经确认尚不到年龄的工人



一< /p>


(1)


个或一


(1)

个以上的以下事实:



1.


未实施政策或进行政策培训,但无不到年龄的工人



2.



(2)


个或更多最低要求缺失或者失效



轻微



不适用



远程核查




1.



(1)


个最低要求缺失或者失效,


或者任一


(1)

< br>个管理体系要素没有充分


的文件化或被禁止


/

< p>
排除





不适用







A2.1 Workers are not below the minimum age.


★【


Conformance Requirements



:



Site Observations



:



1. No workers on site appear to be under the minimum age.



Record Review



:


1. Records


1) Personnel file sample shows all workers are above minimum age or above company policy


minimum age (whichever is greater)



★【


Additional assistance



:



Site Observations



: No



Record Review



:


1. Records


1) The worker roster shows all workers are above minimum age or above company policy minimum


age (whichever is greater)



2. Auditors need to ensure that sample covers all types of workers/employees.


★【


Rating< /p>



:


1. Confirmed underage workers are present at the facility or were present at the facility in the last six


months


One or more of the following is true:


1. No policy or training on policy in place but no underage workers present


2. Two or more of the minimum requirement elements is missing or ineffective


1.


One


of


the


minimum


requirement


elements


is


missing


or


ineffective,


or


a


system


element


is


not


adequately documented or is prohibited


Not Applicable


Remote Verification Acceptable: NO



A2.2 An adequate and effective policy and process is established to ensure that workers below the legal


minimum working age are not hired either directly or indirectly via labor agencies/contractors.


★【


Conformance Requirements



:



Site Observations



: Not Applicable



Record Review



:


1. Policy


A2.2


制定一个充分且有效的政策和流程,以 确保不直接亦不通过劳工代理商


/


承包商


雇佣未达法定最小工作年龄的工人。



★【符合性要求】:



【场所访察】:不适用



【记录审查】:



1.


政策




11 / 128


RBA


审核准则释义指引


(2018



6.0



)-


中英文对照



1)


有一个充分且有效的禁用童工政策


/


程序< /p>



2)


有一个充分的流程,用于核实年 龄证明文件是否可靠;年龄核查必须包括目测


核查,即对官方证明文件进行照片识别



3)


有一个可靠的

ID


核查系统,来控制员工进入工厂



4)


童工年龄达到法律要求后,受审计公司不得拒绝其工作申请



2.


未成年人救助



1)


建立一个程序,帮助找到在受审计公司工作的不满年龄童 工、旨在为童工提供


福利



★【额外协助】:



【场所访察】:无



【记录审查】:



1.


政策



1)


必须检查并交叉比对,至少核实两种官方认可的


ID(identification< /p>


,身份


)*


2)

有一个可靠的


ID


核查系统,例如指纹卡或包含所有人照片 的


ID


卡,能够防止不


满年龄的工人使 用他人


ID


进入工厂



3)


验证和交叉比对的


ID


类型:



a)


对图片



ID


与工人脸部进行匹配



b)


通过互联网资源或当地政府办公室等可获得的第三方资源进行核查



c)


出生证明书



d)


政府颁发的个人身份证明卡



e)


驾照



f)


选民登记卡



g)



加盖官方印章的



学校证书的副本



h)


当地政府代表的书面陈述



i)


外国工作许可证或其他政府认可的证明文件



2.


未成年人救助包括



1)


体检和必要时的适当行动



2)


完成义务教育



3)


维护童工收入,直到满足法律规定的工作资格



4)


如存在合法的不到年龄的工人,不应当解雇他们,亦不应 当对他们处以罚金,


而是应当尽力将他们调到适当的学徒工岗位,视需要限制他们的工作 时间和工作类


型,以满足教育需要



1) Adequate and effective child labor prohibition policies and procedures are in place


2) There is an adequate process in place to verify the reliability of age documents. Age verification


must include visual verification of a government recognized photographic identification document.


3) There is a reliable ID verification system to control the workers' access into the facility


4)


Auditee


does


not


refuse


the


worker's


job


application


after


the


“child”


worker's


age


meets


legal


requirements.


2. Underage assistance


1) There is a procedure to assist underage children found working for the Auditee that is designed to


provide for the welfare of the child


★【


Additional assistance



:



Site Observations



: No



Record Review



:


1. Policy


1) Inspect and cross-reference to verify the validity at least two types of official ID*


2) Reliable ID verification system to control the workers' access into the facility e.g. finger printing or


ID


card


with


owner's


photograph


to


prevent


under- age


workers


entering


the


facility


by


using


another


person's ID


3) ID types for verification and cross-reference


a)


Matching photographic ID to worker?s face



b)


Verification


through


third-party


resources


where


available,


such


as


Internet


resources


or


local


government offices


c) Birth certificate


d) Government-issued personal identification card


e)


Driver?s license



f) V


oting registration card


g)


“Official stamped” copy of a school certificate



h) Affidavit from local government representative


i) Foreign national work permit or other government recognized document.


2. Underage assistance includes


1) Health exam and appropriate action if necessary


2) Completion of compulsory schooling


3) Maintaining the child's income until legally eligible to work


4) When they exist, and are acceptable by law, to move underage workers into proper apprenticeship


positions, restricting their hours and type of work to accommodate educational needs, as required, rather


than discharging or fining of these workers.


★【评级】:



优先



1.


童工或者未成年工人直接或间接通过劳工代理商


/


承包商雇佣< /p>



★【


Rating


:


1. Child or underage workers are hired directly or indirectly through a labor agent/contractor



12 / 128


RBA


审核准则释义指引


(2 018



6.0


)-


中英文对照



重大



1.


无正式的政策和流程,且无年龄证明文件



2.


如果是


A2.1


出现



优先级不符合项



的情况,则不充分的流程默认为



重大级不 符合项




轻微



不适用



远程核查




1.


有正式的政策,但流程不完整或缺少年龄证明文件



不适用






1. No formal policy and process in place AND no proof-of-age documentation


2. If A2.1 Priority then default Major Nonconformance for inadequate process



1. Formal policy in place, however, the process is incomplete or proof-of-age documentation is missing


Not Applicable


Remote Verification Acceptable: NO



A2.3 Workers under the age of 18 are not allowed to perform work that is likely to jeopardize the health


or safety of these young workers, including night work or overtime.


★【符合性要求】:



【场所访察】:



1.


没有不满


18


岁的工人在从事具有危险性的工作



【记录审查】:



1.


政策





1)


制定了充分且有效的未成年工人政策和程序





2)


有明确界定且已执行的实施机制:



a)


在法律要求时进行健康检查



b)


明确的风险评估



c)


对工作时间及日工作时间段的限制



d)


找出未成年工人并将他们分配到不危险的岗位



e)


未成年工人不可从事夜班或加班工作



2.


记录




1)


在人事档案、医疗文件和工作时间记录中反映该实施机制



★【额外协助】:



【场所访察】:无



【记录审查】:



1.


政策



1)


青年工人的夜间工作,


可由当地法律明确界定,


但通常指晚上< /p>


22:00


至早上


07:00

< p>
之间的至少


7


小时的连续工作时间



2)


在青年工人的



优先级不符合项





重大级不符合



等的发现中,需要 立即进行


遏制


/


整改

< br>(


即重新分配,只是白天工作,而不是终止工作


)



2.


记录



1)


分析


100

%的青年工人的工作时间、加班时间和休息日,必须在


A2


进行说明



★【评级】:



优先




(1 )


个或一


(1)


个以上的以下事实:< /p>



★【


Conformance Requirements



:



Site Observations



:



1. No workers under 18 are performing jobs that are hazardous.



Record Review



:


1. Policy


1) Adequate and effective young worker policies and procedures are in place


2) Implementation mechanisms are clearly defined and implemented including:


a) Health checks if required by law


b) Clear risk evaluation


c) Restriction on hours worked and time of day worked


d) Identification and assignment of young workers to nonhazardous positions


e) Young workers are not allowed night work or overtime


2. Records


1) The implementation mechanisms are reflected in personnel files, medical files and work time


records.


★【


Additional assistance



:



Site Observations



: No



Record Review



:


1. Policy


1) Night work: Night work for young workers may be defined specifically by local law though


generally means any consecutive period of at least 7 hours between 10 PM and 7 AM


2) Immediate containment, (i.e. re-assignment, putting o


n to day shift only …not termination


) is


required in Priority and Major findings regarding young workers


2. Records


1) The analysis 100% of Young Worker working hours, overtime, days of rest are to be noted here in


A2.


★【

< br>Rating



:


One or more of the following is true:


A2.3< /p>


不满


18


岁的工人不得从事可能危害健康 和安全的工作,包括夜班或加班。




13 / 128

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-15 12:01,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/655159.html

RBA审核准则释义指引(2018年6.0版)-中英文对照的相关文章