关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

外贸英语询盘与回复 范文 必背

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-15 10:59
tags:

-

2021年2月15日发(作者:makeout)




敬启者


:



我们对贵公司的


XL/3

< p>
滤水器很感兴趣。如果我们订


30


台这款滤水器< /p>


,





用怎么算呢


?


贵方是否能提供折扣

< p>
?


如果可以


,


请贵方说明 详细的折扣率。另外


,



该款产品的 保质期为多长时间


?


您收到我们订单后多久可以发货

< p>
?



盼早日回复




呈上


!



原文


8



Dear sir:



Thank you for inquiring about our XL/3 water purifier. The answers to your



questions are as follows:



1.


The cost per unit(if your ordered 30 units) would be HK$$2,500.



2.


The guarantee is for one year from the date of purchase.



3.


We could deliver within 10 days upon receipt of your order.



4.


Unfortunately, we can not give a discount, because this is a new model.



Please let us know if we can be of further help.



Sincerely yours,






译文


8



敬启者


:



谢谢您对我们公司生产的


XL / 3


滤水器的咨询。您所提问题的答案如下


:



1


。单位价格


(


如果贵方的订购数量为


30



)


为港币


2500


元。




2


。 保质期为一年


,


时间从购买之日算起。




3


。我们能在收到您订单后的十天之 内发货。




4


。很遗憾


,


我们不能提供折扣


,


因为这是新款的滤水器。




如果我们能进一步帮到您


,


请随时联系我们。




呈上


!



43



原文


9



Dear Mrs. Winters:



Thank you for inquiring about our spring catalog. We are mailing the catalog



separately, and you should receive it in about two weeks.



We would also like to mention that through the month of June there will be a



50% reduction on our cashmere sweater collection. If you are interested in this sale,



please fill out the enclosed postcard and return it as soon as possible. We will then



send you the latest information on our cashmere inventory.



Sincerely yours !



译文


9



尊敬



温特斯夫人


:


感谢您对我们春季产品目录的咨询。我们将另函邮寄一份目录给您


,


预计您




在两周之内可以收到。



< p>
我们公司将在六月对暗什米尔毛衣开展五折促销活动


,

活动将持续整整一个




月。如果 您对这次促销感兴趣


,


请填写随函所寄的卡片并尽快寄回我们公 司。我




们将为您提供最新的略什米尔毛衣库存信息。




呈上


!



原文


10



Dear Mr Holladay:



Thank you very much for inquiring about our mail order service.



For the last 30 years MacGregor's men's wear has been sold in major department



stores worldwide and is now gaining international popularity through mail-order as



well. We appreciate this opportunity to include you on our mailing list and guarantee



that the clothing selections in our catalogs are of the same quality as those we sell in



our stores.



As you asked, we have enclosed our latest catalog featuring most of our summer



clothing selections. Orders from this catalog may be placed as late as August 31. You



can expect to receive our fall catalog in mid-July. Complete instructions for



44



ng your clothing size are on the center page of all catalogs, along with order



information.



Should you find interest in any of our products, please do not hesitate to send us



enquiries.



Very truly yours !



译文


10



尊敬的霍迪拉先生


:


感谢您对我们公司邮购服务的咨询。




在过去的


30< /p>


多年中


,


麦格雷戈系列男装主要在全球主 要的百货公司销售


,



现在通过邮购 销售方式


,


麦格雷戈系列男装正在世界范围内受到人们的好评。 能




借此机会将贵方纳入我们的网购 客户群


,


我们感激不尽


,


并向您保证


,


邮购目录




中的产品和我们在各大百货公司销售的产品具有同等质量。




按照贵方的要求


,

< br>我们随函附上最新的部分夏季服装目录表


,


以便贵公司选




择。根据这个目录


,


贵方在


8



31


日之前下订单都视为有效。另外


,


预计您可




以在七月中旬收 到我们的秋季产品目录表。帮助您确定所需衣服尺寸的完整说明




位于所有产品目录的中间页


,


此页另附有订单信息。




如果您对我们



产品感兴趣

< p>
,


请及时发给我们拘盘。




呈上


!



原文


11



Dear sir;



We are a newly established firm seeking information from manufacturers of auto



body repair tools and related equipment.



Would you please send us your spray gun catalogues and prices?



Very truly yours !



译文


11



敬启者


:



我们时一家新成立的公司


,


希望卩


|< /p>


广


4?:


产车身维修工具及相关设备的厂 商需求




45



原文


6



Dear sir:



I am interested in ordering shirts from you on a regular basis, depending upon



quality, fit, and ease of delivery.



Would you please send me your latest catalog right away so that I can make



some spring selections? Also, could you send two or three of your most recent back



issues?



I am looking forward to hearing from you.



Sincerely yours !



译文


6



敬启者


:



我对贵公司的衬衫很感兴趣


,


计划未来 能根据货物的质量


,


尺寸和运输便利




程度定期下单。能否尽快邮寄一份贵公司的最新产品目录给我


,


以便我从中选择




一些春款。另外


,

< br>贵方能否邮寄两到三件最畅销款给我呢


?



期待着您的回复




呈上


!



原文


7



Dear sir:



We are interested in your XL/3 Water Purifier. If we ordered 30 units, how much



would they cost? Could you give us a discount? If so, how much? Also, how long



does the guarantee last? Finally, how soon could you deliver upon receipt of our



order?



I am looking forward to hearing from you.



Sincerely yours:



42



息。




能否请贵公司邮寄你方生产的喷枪产品目录表和相应价格表呢


?



呈上


!



原文


12



Dear Sir:



Thank you for your catalog and price list.



I am interested in your Model 11 fire extinguishers. If I ordered 10 of them,



could you deliver by February 15? If not, how soon could you deliver? Also, let me



know what the shipping charge would be.



I am looking forward to hearing from you.



Sincerely !



译文


12



敬启者


:



谢谢您的产品目录及价目表。




我方对贵公司型号为


11


的灭火器很感兴趣 。如果我订购


10


台该款灭火器


,



你方能否在


2



15


号之前交货


?


如果货期更久


,


那么请问需要多长时间才能发




货呢


?

< p>
另外


,


请告诉我运费需要多少。

< br>



期待着您的回音。




呈上


!



原文


13



Dear Mrs. Tyson:



Thank you for asking about our Silver Streak mountain bicycle.



Unfortunately this model is temporarily out of stock because of the Christmas



rush, but we could deliver one to you by the end of January.



We also have other models that could be delivered immediately. The ZX model,



for instance, is becoming one of our most popular bicycles because it is light weight



(only 18 pounds) but very strong. The cost is a little more than the Silver Streak, but if



46



d like to receive Christmas delivery of this or any other bicycle in the



enclosed brochure, please let us know.



In the meantime, we send you our best wishes for a happy holiday season!



Sincerely yours !



译文


13



尊敬的泰森夫人


:



非常感谢您向我方咨询购买银条牌山地自行车。




遗憾的是


,


因为圣诞节的购物热潮


,


这种款式暂时缺货

,


但我们能在一月底




之前给您发货一台。




我们也有其他款式的自行车


,


并且能够立即交货。例 如


,ZX


款正在成为最受




欢迎的一款山地自行车


,

< p>
因为它重量轻


(


只有


18



),


但很结实耐用。只是价格稍




贵于银条牌山地自行车。如果您想在圣 诞之前收到


n


款自行车或对随函附寄的




小册子里的其他任何一款自行车感兴趣


,


欢迎咨询。



< br>与此同时


,


我们谨向您致以我们最好的祝愿


:


佳节快乐


!



呈上


!



原文


14



Dear Mr. Towson:



We read about your advanced lacrosse camps in Lacrosse Magazine and were



impressed with your facilities. Before deciding on which camp to join, however, we



would like to have more information. Could you please answer the following



questions:



1


What are the minimum and maximum enrollments?



2


Exactly where are the camps located?



3


How much would the total cost be per member?



4


Would there be a deposit? If so, how much,when payable?



5


What is the ratio between the coaches and players?



We have about 200 members in our lacrosse association who are very interested



in attending various lacrosse camps overseas this summer. The members range in age



47



ween 18 and 21. Some are beginners and some are advanced, but all of them are



very enthusiastic about playing lacrosse.



We look forward to hearing from you soon.



Sincerely yours !



译文


14



尊敬的陶森先生


:



我们从“曲棍球杂志”



了解到了贵公 司的高级曲棍球野营活动


,


并对相关设




备留下了深刻印象。但是


,


在决定参加哪家的野营活动之前


,


我们想了解更 多的




信息。




能否请您回答以下问题呢


:



1


录取人数的最小和最大值各是多少


?



2


野营地点具体在什么位置


?



3


每一位参与者需要交纳多少费用


?



4


需要交储蓄金吗

< br>?


如果需要


,


金额是多少


?


什么时候应交纳


?



5


球员和教练之间的比率是多少


?



我们的曲棍球协会有


200


个会员左右


,


他们都对今年夏天到海外参加各式 曲




棍球野营活动非常感兴趣。我们 的会员年龄都在


18


岁到


21


岁之间


,


他们当中有




些是初学者


,


有些是技艺娴熟者


,


但全部都热衷于曲棍球运动。

< p>



期盼收到你们的回复。




呈上


!



原文


15



Dear Sir:



We learned about your company through the Hong Kong Trade Development



Council, and are interested in your ceiling and wall air conditioner units with micro



computer controls.



Could you please send us your catalog on 1.0 ton and 1.5 ton capacity ceiling and



wall air conditioners? Please also send price information.



Breezeaway . is a major manufacturer of air conditioners in India.



48



Since the India government has recently liberalized its trade policies, we are taking



advantage of this opportunity to improve our product line by possibly importing some



of your models. Our 2002 Report(/), will give



you a good idea of the products we manufacture.



We look forward to hearing from you.



Sincerely yours !



Belmont, CA.50509



Telephone: 0(415)239-9999



We have also enclosed a brochure of our new WP-320 label printer, which is



only slightly more expensive than the Dino manual label printer we discontinued. It is



equally portable and much more versatile.



If you would like to have more information, please let us know.



Yours truly!



译文


16



尊敬的德莫森先生


:



非常感谢您对我方生产的迪诺牌标签打印机的咨询。




不巧的是


,


由于市场对手动标签打印机的低需求状况


,


这款机器已经停产了 。




事实上


,


大多数公司都已转用由电脑调控的标签打印机。




当然


,


戴尼 克斯公司仍然生产手动标签打印机


,


您可以给他们打电话或是写




信。他们在加利福尼亚的地址是




戴尼克斯股份有限公司




2342,


圣克鲁斯大街




贝尔蒙特市


,


加利福尼亚州


.50509



电话


:(415)239 - 9999



另外


,


我们 随函附上一份宣传小册子


,


对我们公司新款生产的型号为


WP-320



的标签打印机进行了简介< /p>


,


该款比我们已经停产的手动迪诺牌标签打印机稍微贵

< p>




,


但非常便于携带且功能多样。



如果您想了解更多的信息


,


请随时联系我们。




谨呈


!



原文


17



Dear Mr. Withrow:



As you may know, the Japanese Government is planning to approve a



supplementary budget as a means of overcoming the current economic recession. In



anticipation of this plan, the Ministry of Construction is considering the purchase of 5



50



ur LE-15Boise generators. Would you please e-mail answers to the following



questions by July 10:



1


Have the specifications changed within the last two years? If so, please give



complete details.



2


Would you be able to redesign one generator so that it could be mounted on a



10-ton truck? (See the attached drawing.) If so, how long would it take to make this



modification?



3


If we placed an initial order for four LE-15s next October, would you be able



to ship them by early March 2002?



We are sorry to rush you but need your earliest reply. If it arrives later than



Friday (our time) this week, our customer will lose the opportunity to apply for a



procurement budget.



With best regards !



译文


17



尊敬的韦斯乐先生


:



正如您所知


,


作为克服当前经济衰退的一种手段


,


日本政府正计划批准一项




补充预算案。考虑到这项计划


,


建设部正在考虑向贵方购买


5


台型号为




LE-15Boise


的发电机。请您在


7



10< /p>


号之前发邮件回复下列问题


:



1


在过去两年中


,


贵 方的发电机规格是否有变化呢


?


如果是这样

,


请给出详细




资料并加以说明。




2


您能否重新设计一款发电机


,


使其能够安装在承重力


10


吨的卡车上


(


见附





)?


如果可以设计


,


需要多长时间对原款发电机进行修改呢


?



3


如果在下个十月份进行试单


,


购买四台型号为


LE-15s


的发电机


,


贵方能




否在


2002


年三月初将货物装船呢

< br>?



我们很抱歉催您


,


但需要您的早


R


答复。如果您晚于本周五


(


以我方时间为





)


答复我们


,


我方的客户就会失去申请采购预算的机会。




谨呈


!



51



原文


18



Dear y:



Thank you for the price information on the Y-1600 piston rings. Enclosed is our



order for 500 piston rings for delivery to our Shenzhen factory. Payment will be made



by a 100% confirmed, irrevocable Letter of Credit, available by sight draft.



Sincerely !



译文


18



尊敬的格德弗雷先生


:


< p>
谢谢您为我们提供有关


Y-1600


活塞环的价格 信息。随函附上我方订购


500



只 活塞环的订单信息


,


要求货物运送到我们位于深圳的工厂。付款 方式为


100%



即期


,


保兑


,


不可撤销信用证。




谨呈


!



原文


19



Dear Mr. Chen:



Thank you for your order for 500 Y-1600 piston rings.



As requested, we will ship to your Shenzhen factory. Please expect delivery



about 15.



Best regards !



译文


19



尊敬的陈先生


:


< br>谢谢您向我方订购


500


只型号为


Y-1600


的活塞环。




按贵方要求


,


我们会将货物装运至贵方位于深 圳的工厂


,


请于


15

< br>号左右签




收。




呈上


!



52



译文


15



尊敬的先生


:


我们通过香港贸易发展委员会了解到贵公司的信息


,


并对你 方生产的由微机


-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-15 10:59,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/654997.html

外贸英语询盘与回复 范文 必背的相关文章