-
新概念英语词汇随身听第三册
(
附字幕
)[22-24]
From:
/englishlistening/xingainian/5/2010-06-08/111706_
Lesson 22
[00:03.40]run
[00:05.83]
连演,连映
[00:08.25]Some plays are so successful
that they run for years on end.
[00:13.
78]
有些剧目十分成功,连续上演好几年。
[00:19.30]Jim's was a one-man show and
he ran it brilliantly.
[00:22.39]
吉姆的是独角戏,并且演得很出色。
[00:25.47]The play ran for two
consecutive years in Broadway.
[00:28.2
6]
这出戏在百老汇连续上演了两年。
[00:31.06]lines
[00:32.48]
台词
[00:33.91]In many ways,this is
unfortunate for the poor actors
[00:37.
15]
从很多方面来看,这对那些可怜的演员
[00:40.39]who are required to go on
repeating the lines night after night.
[00:43.51]
并非幸事,因为他们得一夜连着一夜地重复同样的台词。
[00:46.63]Perhaps the most
famous line in Shakespear is 'to be or not to be.'
[00:50.21]
也许“生存还是毁灭
..
“是莎士比亚戏剧里最著名的台词了。
[00:53.79]Actors are likely to freeze
on the stage when they forget their lines.
[00:57.12]
演员忘词的时候很可能僵在台上。
[01:00.45]part
[01:01.77]<
/p>
剧中的角色,台词
[01:03.09]One would expect them to know
their parts by heart and never have cause to
falter.
[01:06.87]
人们认为,这些演员一定会把台词背得烂熟,决不会临时结巴的,但情况却不总
是这样
。
[01:10.66]Have you learned
your parts yet?
[01:12.79]
你把
你的吧词背熟了没有?
[01:14.92]Such
parts are often considered to be
thankless,unrewarding.
[01:18.16]
这种角色通常被认为是吃力不讨好的。
[01:21.40]falter
[01:22.77]
支吾,结巴说
[01:24.14]Trembling with shock,she
managed to falter out a few wordds of thanks.
[01:27.38]
她惊恐得发抖,结结巴巴地说了几句表示感谢的话
。
[01:30.62]He is not likely
to falter on such an occasion.
[01:33.1
0]
在这种场合下他是不大可能结结巴巴的。
[01:35.58]cast
[01:37.96]
选派
..
扮演角色
[01:40.34]A famous actor in a highly
successful play
[01:43.01]
有一
位名演员曾在一出极为成功的剧目
[01:45.69]was once cast in the role of
an aristocrat
[01:48.17]
中扮演一
个贵族的角色,
[01:50.65]who had
been imprisoned in the Bastille for twenty years.
[01:53.44]
这个贵族已在巴士底狱被关押了
20
年。
[01:56.22]The director cast me as a mad
scientist.
[01:58.70]
导演分派我扮演
一个发疯的科学家。
[02:01.18]An
unknown boy was cast in the leading role.
< br>[02:04.21]
一个默默无闻的男孩子被挑选扮演主角。
< br>
[02:07.24]role
[02:08.56]
角色
[02:09.88]He prefers to play comic
roles.
[02:11.96]
他更喜欢扮演喜剧角色。
[02:14.03]Once more,she was
aware that the role of scapegoat had fallen to
her.
[02:17.36]
她意识到,替罪羊的角色又一
次落到她身上。
[02:20.70]aristocrat
[02:22.38]
贵族
[02:24.07]Anna Christie was a born
aristocrat.
[02:26.44]
安娜
.
克里斯蒂是个天生的贵族。
[02:28.82]Can't you see he just wants
to play the aristocrat?
[02:31.39]
你看不出他就是想扮出一副贵族派头吗?
[02:33.97]imprison
[02:35.35]
关押
[02:36.73]Another picture shows Danae
in the brazen tower
[02:39.46]
另一幅画画的是达那厄
[02:42.19]in
which her father had imprisoned her.
[0
2:44.38]
被她父亲关在一座铜塔的情景。
[02:46.56]Gatsby was overwhelmingly
aware of the youth and mystery
[02:49.4
8]
盖茨比深切地体会到财富是怎样禁锢
[02:52.41]that wealth imprisons and
preserves.
[02:54.64]
和保存着青春和
神秘的。
[02:56.88]Bastille
[02:58.30]
巴士底狱
[02:59.72]gaolar
[03:01.16]
监狱
[03:02.60]In the last act,a gaoler
would always come on to the stage
[03:0
5.57]
在最后一幕中,狱卒手持一封信上场,
[03:08.55]with a letter which he would
hand to the prisoner.
[03:10.93]
然后将信交给那位被囚给那位被囚的贵族。
[03:13.31]The gaoler,though
insignificant,
[03:15.53]
狱卒虽不重要,
[03:17.75]was generally agreed to be
the most successful part in the play.
[
03:20.78]
但却被公认为是剧中最成功的一个角色。
[03:23.81]The kind gaoler agreed to
post the letter for the prisoner.
[03:2
6.63]
好心的看守答应帮犯人寄信。
[03:29.45]colleague
[03:30.78]
同事,同僚
[03:32.11]One night,the gaoler decided
to play a joke on his colleague to find out if,
p>
[03:35.89]
一天晚上,狱卒决定跟他的同事开个玩笑,<
/p>
[03:39.66]after to many
performances he had managed to learn the contents
of the letter
by heart.
[03:
43.63]
看看他反复演出这么场后,究竟是否把信的内容记熟了。
< br>
[03:47.60]My colleagues read the
communique with astonishment rather than
excitement.
[03:50.99]
我的同事读了
公报,感到惊奇而不是欣喜。
[03:54.37]Candid advice to the
President by his colleagues is inhibited.
< br>[03:57.49]
总统的同僚向他进言的渠道被阻塞了。
[04:00.61]curtain
[04:02.09]
幕布
[04:03.57]The curtain went up on the
final act of the play
[04:06.05]
大幕拉开,最后一幕开始,
[04:08.53]and revealed the aristocrat
siting alone behind bars in his dark cell.
[04:12.16]
贵族独自一人坐在铁窗后昏暗的牢房里。
[04:15.79]The curtain is up when
the audience enters the theater.
[04:18
.66]
观众进入剧场时,大幕已经拉开。
[04:21.54]As the curtain rises,a garden
is seen on the stage.
[04:24.63]
幕布拉开时,一个花园呈现在舞台。
[04:27.73]reveal
[04:29.10]
使显露
[04:30.47]The curtain was raised,to
reveal a darkened stage.
[04:33.20]
大幕拉开,露出一个灯光打暗的舞台。
[04:35.93]The porter held the lantern
and revealed the face of .
[04:39.12]
p>
看门人举起灯照了照,发现是拉伯大夫。
[04:42.31]cell
[04:43.62]
单人监房,监号
[04:44.94]The policeman threatened to
lock him up in the dark cell
[04:47.58]
警察威胁他,要是不说,
[04:50.22]if he didn't come out with
the information.
[04:52.44]
就
把他关到黑牢里去。
[04:54.66]He was
first confined to a cell.
[04:56.74]
他开始被关在单人牢房里。
[04:58.81]blank
[05:00.19]
空白的
[05:01.56]It was simply a blank sheet
of paper.
[05:03.90]
那只是一张白纸。
[05:06.23]My mind went
blank.
[05:08.27]
我脑子一片空白。
[05:10.31]His face is quite
blank.
[05:12.23]
他脸上毫无表情。
[05:14.15]Squint
[05:15.52]
眯着看,瞄
[05:16.89]Then,squinting his eyes,he
said:'The light is the letter to me.'
[05:22.32]
然后,他眯缝起眼睛,说道:
“光线太暗
了,你读给我听。
”
[05:27.76]The sun was so bright that I
had to squint.
[05:30.29]
太阳光
太强,我只好眯着眼看。
[05:32.83]He
took careful aim,squinting down the rifle barre. <
/p>
[05:35.61]
他顺着枪筒眯着眼睛,认真瞄准靶子。
p>
[05:38.39]dim
[05:39.71]
昏暗的
[05:41.03]The second picture contained
for foreground only the dim peak of a hill,
[05:44.61]
第二张画,前景是一座蒙胧的小山,
< br>
[05:48.19]with grass and leaves
slanting as if by a breeze.
[05:51.01]<
/p>
草和叶子倾斜着,仿佛被微风吹动似的。
[05:53.83]Instead of a dim glow we now
see countless stars.
[05:57.02]
< br>我们现在看到的不是一片幽暗的余光,而是数不清的星星。
[06:00.20]sire
[06:01.57]
陛下
[06:02.95]Finding that he could not
remember a word of the letter either,
[
06:05.78]
狱卒发现自已也是一个字也记不起,
[06:08.61]the gaoler replied:'The light
is indead dim,sire.I must get my glasses.'
[06:12.74]
于是便说:
“光线的确太暗了,
陛下,我得去把眼睛拿来。
”
[06:16.87]Sire,do I have your
permission to withdraw?
[06:19.60]
陛下,我是否可以告退了?
[06:22.33]The people await you,sire.
p>
[06:24.97]
臣民在等候您,陛下。
[06:27.60]proceed
[06:29.04]
继续进行
[06:30.48]Much to the aristocrat's
amusement,
[06:32.56]
贵族感到好笑的
是,
[06:34.63]the gaoler
returned a few moments later with a pair of
glasses
[06:37.75]
一会儿工夫,狱卒重新
登台,
[06:40.88]and the usual
copy of the letter which the proceeded to read to
the prisoner.
[06:44.35]
拿来一副
眼镜,以及平时使用的那封信,然后为囚犯念了起来。
[06:47.82]I thank you kindly,but will
still proceed.
[06:51.76]
我非常
感谢你的好意,但是我还是要继续下去。
[06:55.69]The student paused to consult
his notes,and then proceeded with his questions. <
/p>
[06:59.27]
他停下来看了看笔记,然后继续提问。
p>
From:
/englishlistening/xingainian/5/2010-06-08/
< br>
Lesson 23
[07:06.61]poison(title)
[07:07.99]
毒药
[07:09.37]One man's meat is another
man's poison.
[07:12.05]
各有所爱。
[07:14.73]Don't just put your name on
your stuff.
[07:16.91]
别光是把名字
写在你的东西上,
[07:19.09]Anything
labelled'Simon's milk,do not touch'gets emptied
immediately.
[07:22.67]
任何标有“
西蒙的牛奶,别动”的东西马上就会被一扫而光。
[07:26.25]Instead,affix to your carton
a large orange label bearing the legend:'Poison.'
[07:30.93]
在你的纸盒上贴上一个桔黄色大标签,注
明:
“毒药”
。
[07:35.60]They hate each other like
poison.
[07:37.68]
他们彼此痛恨。
[07:39.76]illogical
[07:41.4
9]
不合逻辑的,无章法的
[07:43.23]People become quite illogical
when they try to decide
[07:49.19]what
can be eaten and what cannot be eaten.
[07:51.81]
人们在什么能吃什么不能吃的问题上,往往是讲道理的。
[07:54.44]Many of his arguments
are illogical.
[07:56.97]
他的许
多观点都是不合逻辑的。
[07:59.50]The
candidate was defeated in the debate
[0
8:01.69]
这个候选人在辩论中被击败了,
[08:03.87]not because his arguments
were illogical
[08:06.24]
,不是
因为他的观点缺乏逻辑性,
[08:08.62]but
because he lacked the charisma of his antagonist.
[08:11.14]
而是因为他缺少对手那种领袖魅力。
p>
[08:13.66]octopus
[08:15.24]
章鱼
[08:16.82]If you lived in the
Mediterranean,for instance,
[08:19.46]<
/p>
比如,如果你住在地中海地区,
[08:22.10]you would consider octopus a
great delicacy.
[08:24.53]
你会
把章鱼视作美味佳肴。
[08:26.96]Octopuses vary greatly in
size:the smallest is about 5 cm long,
[
08:31.19]
章鱼大小差异极为显著,最小的只有
5
p>
厘米长,
[08:35.42]while the largest species may
grow to 5.4 m in length.
[08:39.00]
最大的可能达到
5
。
4
米。
[08:42.58]When
endangered,octopuses
eject
an
inky
substance,which
is
used
as
a
screen.
[08:46.60]
遇到危险的时候,章鱼能够喷射一种墨水状的液体,掩蔽它们逃走。
[08:50.63]delicacy
[08:52.06]
美味,佳肴
[08:53.50]Caviar is a great delicacy. <
/p>
[08:55.52]
鱼子酱是非常名贵的食品。
[08:57.55]The monkey was busy
catching fleas on himself
[09:00.03]
猴子正忙着捉身上的虱子,
[09:02.51]and biting each one carefully
between his teeth as if it were a delicacy.
[09:06.09]
每捉到一个就送到嘴里,象品尝美味似的细细地品味。
[09:09.67]repulsive
[09:11.14]
令人反感的,令人生厌的
[09:12.62]You would not be able to
understand why some people find it repulsive.
[09:15.86]
你就不能理解为什么有人一见章鱼就恶心。
[09:19.10]Toads and snakes are
repulsive to many people.
[09:21.62]
许多人觉得瘌蛤蟆和蛇可憎。
[09:24.14]He stared at his
conversationalist
[09:26.32]
他盯着和他谈话的人
[09:28.50]as one
might stare at some strange repulsive animal.
[09:31.28]
就像盯着什么古怪可憎的野兽似的。
[09:34.07]stomach
[09:35.40]
胃,肚子
[09:36.73]On the other hand,
[09:38.26]
另一方面,
[09:39.79]your stomach would turn at
the idea of frying potatoes in animal fat.
[09:43.51]
你一想到荤油炸土豆就会反胃。
[09:47.23]I don't think I can ever live
comfortably abroad,
[09:49.82]
我觉得我是永远不可能在国外住得舒服的。
[09:52.40]for I have a most patrotic
stomach.
[09:54.83]
因为我的胃很爱国。
[09:57.26]An army travels
on its stomach.
[09:59.44]
行军
专靠肚皮饱。
[10:01.63]turn
[10:02.95]
感到恶心,翻胃
[10:04.26]Fatty food turns my stomach.
[10:06.34]
油腻的东西让我恶心。
< br>
[10:08.42]Don't tell me
about any more of the horror film-your
are making my stomach
turn.
[10:12.39]
别跟我说那部恐怖电影啦
---
我听了恶心。
[10:16.36]fry
[10:17.74]
油炸
[10:19.13]Fry the steak for five
minutes and then turn it and fry the other side. <
/p>
[10:22.65]
把牛排煎五分钟,然后翻过来再煎另一面。
[10:26.18]The eggs are
frying in the pan.
[10:28.22]
锅里在煎鸡蛋。
[10:30.26]fat
[10:31.88]
油,脂肪
[10:33.50]The fat in the frying had
beated all right.
[10:36.17]
锅里的油已经热了。
[10:38.85]Our body
cells require many substances,such as iron,certain
vitamins,and fats.
[10:43.24]
人体的细胞需要多种物质,例如铁、某些维生素和脂肪。
[10:47.63]abuse
[10:49.30]
辱骂,责骂
[10:50.97]No
creature
has
received
more
praise
and
abuse
than
the
common
garden
snail.
[10
:54.55]
没有任何一种生物受到毁誉能超过花园里常见的蜗牛。
< br>
[10:58.13]Such abuse does Denise
more good than vitamins.
[11:00.95]
这样大骂一通,对丹妮丝来说胜过吃了灵丹妙药。
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:这个杀手不太冷英语电影观后感
下一篇:英语谚语大全 ()