-
英语习语
中的不可译现象
英语习语
中的不可译现象
[
班级管
理
]
练长城
约
3184
字
摘
要
:
习语在语言的
< br>交流中运用比较广泛,其寓意深刻,赋予哲理,表现力极强。大
多数习语的形
成有其独特的文化背景,
带有浓厚的民族
色彩。
由于中英文化的差异,
那些文
化
底蕴深厚的习语在他语言中找不到等值的表达,出现了不可译
现象。本文从
英
语习语
文化
背景即习语形成的宗教信仰、
文学作品、
历史人物地名、
风俗习惯、
神话寓言、
体育运动等
不同文化背景来探讨不可译现象。
关键词
:
英语习语
文
化背景差异
不可译现象
引言
习语是语言在人们的使用过程中
以及人们的生
活生产的实践中逐渐产生的,是语言中固
定的词组或句子,是作为现成的语言
材料存在和使用的。习语的形成与
所属民族文化是紧密
相连的,从某种意义上
< br>说,文化是产生习语的温床。习语有着浓厚的民族色彩,而且比普通
词汇更富
于文化内涵。尤其是那些带有深厚的文化背景和文化底蕴的习语仅
为某种语言
所独
有的,而其它语言里
没有相似或相同的文化背景,对这类习语的理解和翻
译有极大的难度,
< br>
翻译时找不到等值的表达,就产生了不可译现象。若是不了
解相关的文化背景知识,很难领
悟这些习语的真实含义。
习语的不可译现象一
般分为语言的不可译和文化的不可译,
以下
笔
者仅从文化背景来探讨
英语习语<
/p>
的不可译现象。
1.
宗教信仰
宗教信仰往往贯穿于人们的精神生活和社会生活,
因此对习语形成产生了深远的影响。
英国人信仰基督教,由此产生了与上帝有
关的一些习语,比如
:
欧美人士相信上帝
< br>(God)
,
相信上帝有神力,所以,
act of
God
就表示
“
不可抗力
”;God from the machine
指
“
意外
<
/p>
的救星
”
。特别是《圣
< br>经》更是习语产生的主要来源,《圣经》中的许多故事和比喻,给人们
留下了
极其深刻的印象。如
:handwrit
ing on the wall(
不祥之兆
)
,
to eat no
fish(
忠
诚
)
,
raise Cain(
大吵
大闹
)
。在中国人们信奉佛教,形成的习语多与
“
佛教
”
有关,与
英
语习语有极大的差距。
2.
文学作品与习语
文学是语言的一种表达形式,是
以语言为手段形象地反映社会生活的一种艺术。
文学巨
匠们笔下精彩的故事情
节富有教益的哲理和涵义深刻的词句常常凝固为习语。
文学作品中创<
/p>
造出来的
人物,因作品广为流传,影响
颇深。人们常借用这些人物来称具有类似性格特
点的
人,汉语中没有相同或者相似的文学人物。如
:man Fri
day(
忠实的仆人
)
,
“Friday”
原为
笛
福
()
的《鲁滨逊漂流记》
(Robi
nson Crusoe)
里忠实奴仆
的名字
< br>;Hobsons choice (
无选择余地
);like Caesar’s wife(<
/p>
完全清白,无容置
疑
);one’s
pound of flesh
,
它用来比喻合法而不合理的要求
;hoist by
one’s own
petard
意为
“
搬起石头砸自己的脚
”
。
3.
历史人物地名
历史上的不少地名、人
名进入了
英语习
语
。历史上发生过不少的大小事件,其中一些事
件人物、地名
等给人留下了深刻印象,
颇有教益启迪
,
常被后人提起,
并逐渐固定下来形成
习
语。
如
:M
cCoy(1873-1940)
是美国重量级拳击冠军。
一次
他在酒吧与人发生争吵,
对方
不相信他就是拳击冠军,并说话侮辱他,
McCoy
一怒之下,一拳把对方
打昏在地,那人醒来
时说
:“It was the real McCoy.”<
/p>
现在用来比喻
“
真正的
< br>(
出色
的
)
人
(
东西
)”
。又如
:a Florence
Nightingale(
好护士
);like the
black Hole of
Calcutta(
加尔各答的
黑洞
)
比喻
“
闷得
难以忍受的地方
”;meet
one’s Waterloo(
遭
受惨败
);carry coals to Newcastle(
做白
花力气的
事,多此一举
)
。
< br>4.
风俗习惯与
习语
风俗习惯是社会群体经过长期的共同生产生活而共同创造的为这个群体
所
共同遵守的生
活习惯和行为准则。不同民族有不同风俗习惯,
也产生了具有
该民族特色的习语。
比如
:above the salt
来自中世纪英国生活的习俗,
那时在他
们家里盛食盐的器皿,
通常摆放在长方形餐
桌的中间用餐时贵宾坐盐罐子的上
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:解析汉英翻译——谈法律文献汉译英的理解与表达问题
下一篇:can和may的用法区别