-
河南历史
河南是中华文明和中华民族最重要
的发源地。
4000
多年前,河南为中国九州中心之豫州,故简
称
“豫”,
且有“中州”、
“中原”之
称。
河南是华夏民族早期主要居住的地方,
也是今天绝大部分中
国
人的祖居之地。
中国历史上绝大部分时间的政治、
经济和文化中心都在河南,
从中国历史上第一个王朝
夏朝在河南建都起,先后有夏、商、西周(成周洛邑)、东周、西汉(初期)、东汉、曹魏、西晋、北
魏、隋、唐(含武周)、五代、北宋和金等
20
多个朝代在河南定都。中国八大古都中,河南一省就占
了四个,分别为夏商故都郑州、商
都安阳、十三朝古都洛阳和七朝古都开封。
Henan
is
the
birthland
of
the
Chinese
civilization
and
the
Chinese
nation.
Locatd
in
the
center
of
Chinese
Kyushu,which
was
called
“Yuzhou”
at
that
time,
Henan
was
called
briefly
“Yu” ,
Nakasu and central
plains of China before
4000 years,.
Henan is a main place for
Chinese
nation to live in the early days and
also is a Ancestral home land for the vast
majority of Chinese.
The
most
of
political
movements,
economic
novations
and
cultural
movements
occurred
in
Hennan
,.
There
are
more
than
20
dynasties
which
was
settled
down
in
Hennan
from
the
first
dynasty
-
Xia
dynasty
in Chinese
history
which was built
in
henan province,such as
Xia, Shang
and
Western
Zhou
dynasties
(into
ZhouLuoYi),
EasternZhou
dynasty
(early),
and
the
Eastern
Han
dynasty,
Cao
Wei,
Western
Jin,
the
Northern
Wei
dynasty,
Sui
and
Tang
(including
WuZhou), the Five Dynasties , and the
Northern Song dynasty and Gold dynasty.
There are eight
famous
ancient
capitals
in
China
and
four
of
them
are
in
Henan,
namely
Luoyang
—
thirteen
dynasties
ancient
capital,
Kaifeng
—
seven
dynasties
ancient
capital,
Anyang
—
Shang
dynasty
ancient capital and
Zhengzhou
—
Xia and Shang
dynasty ancient capital.
河南不仅被称为“中原”和“中州
”,
在历史上还曾被称为“中国”和“中土”。
今天的“中国”
是中华人民共和国的简称,
但历史上最早的“中国”却是指以洛
阳为中心的河南一带,
这是史学界的共
识。
“中国”一词,
在西周周武王时期意为“中央之国”。<
/p>
在
3000
多年前,
周公在阳城
(
今河南登封,
在洛阳
附近
)
用土圭测度日影(今登封嵩山有周公测影台遗址),测得
夏至这一天午时,八尺之表于周
围景物均没有日影,
便认为这是
大地的中心,
因此周朝谓之中国,并在附近营建了成周洛邑。
洛
阳也因
此被历代文人认为“居天下之中”。
Henan was not only called “Central
Plain” and “Central State”, and also has been
called
“China” and ” Central Land”.
Today’s China is shorten from” Peoples’ Republic
of China”, but
in history, the “China”
was refers to the Luoyang center for Henan area,
this is a consensus in the
h
istoriography circle. The
dynasty
ZhouWuWang period.3000 years ago, Chou
Kung
measured the shadow
in
Yang city (Today’s
Dengfeng City,
nearby Luoyang City, we still can see the relics
of the shadow measuring set ),in
mid-
summer solstice day, fund no shadows around the
flagpole, So he thought this must be the
center of the earth, this is why it was
called “China” at that time, they built their
capital “Luoyi”
there. Luoyang was
called “The middle of world” by Chinese
literati from then.
由于河南不仅是中
华文明和中华民族的重要发源地,而且数千年都是这片广阔土地的
政治、经济和文化中心
,所以
“
中国
”
一词渐渐成了正统国家的代称。历史上无论是入主中
原的少数民族政权,还是失掉中原
的汉族政权,都自称
“
中国
”
而不承认对方为
“
中国
”
。
Henan is not
only the birthland of the Chinese civilization and
the Chinese nation, but also
the centre
of political ,economic and culture for
thousands of years in this land, so
“
Zhongguo
”
is
representative as Orthodox country
gradually. No matter the minority regimes who
founded
theirs
nations in central plains, or the Han Chinese
regimes who lost theirs countries called
themselves as “Zhong guo” and didn’t
admit opposite side
s belonging
to “Zhongguo”.
1
:龙亭资料:
位于开封城内西北隅龙亭公园内,
南接宋都御街。
目前,<
/p>
以它为中心已经形成了开封最大的风景区,
成为中外游客向往的旅
游胜地,有开封揽胜必游龙亭之说。
龙亭是开封最大的风景区,公园面
积为
83.13
公顷,其中水面过半。龙亭一带早在一千多年前
曾是
唐朝宣武军节度使衙署的所在地,后梁时改建为皇宫,名建昌宫。后晋、后汉、后周
定都开封时仍以此
地为宫室,改名为大宁宫。北宋时在此建大内皇宫,使之进入了历史极
盛时期。金朝末年,这里再度成
为皇宫禁苑。到了明代,朱元璋的第五子朱棣在此建周王
府,使其保持了不衰之势。后因黄水泛滥,渐
成废墟的煤山上建了一座
< br>
万寿宫
,内设皇帝牌位,文武官
员定期到此朝贺遥拜,后改称
龙亭
p>
。
Dragon Pavilion (Long Ting)
Dragon
Pavilion
is
the
main
part
of
Dragon
Pavilion
Park
located
in
the
northwest
of
Kaifeng
City
,
where
six
dynasties
located
their
capitals.
The
site
where
Dragon
Pavilion
is
located
is the
site of
many dynasties'
imperial palaces and reached
its
height of prosperity
in the
Northern
Song
Dynasty
(960-1127).
Then,
most
of
the
constructions
were
destroyed
through
wars. In
the Ming
Dynasty (1368-1644),
the
mansion of an emperor's
son
was established
here
with a
garden. In
the Qing
Dynasty (1644-1911) a
hall
was added, a place where the emperors'
tablets were placed, thus getting the
name of Dragon Pavilion.
Dragon Pavilion, together
with other scenic beauties,
makes
up the Dragon Pavilion
Park.
This area
is
the
most
famous
and the
largest
scenic spot
in Kaifeng, with an area of
0.87 square
kilometers (214
acres). So it is a must-see when traveling to
Kaifeng.
Dragon
Pavilion
is
a
typical
representative
of
the
cultural
and
historical
heritages
of
Kaifeng.
It
is
the
main
part
of
the
constructions
in
Dragon
Pavilion
Park.
In
fact,
Dragon
Pavilion is a grand
hall built on a 13-meter (43 feet) blue brick
terrace
with 72 steps. This
hall,
a
wooden
structure built facing south, is 26.7 meters (88
feet) in height, covering 19.10 meters (63
feet) from east to west and 11.90
meters (39 feet) from south to north. It holds
many rare cultural
relics, and dragons
playing with pearls are carved on
the
ceilings and walls. Dragon Pavilion
is
also a favorable place to overlook all
the sceneries of Kaifeng City
. In a
word, travelers can have
a visual feast
here.
In
front of the Dragon
Pavilion
is a straight road. On the
east side of the road
is the Lake
of
Family
Pan,
and
on
the
west
side
is
the
Lake
of
Family
Y
ang.
There
is
an
interesting
story
about
this.
Both
the
Pan
and
Y
ang
families
are
renowned
from
the
Song
Dynasty
.
The
Y
ang
Family is
famous for their loyalty
,
忠心
so the lake of their
family is clear, while the Lake of the
Pan Family is feculent due to their
treachery
.
2 :
洛阳龙门石窟
龙门石窟
的传说
相传远古时期,洛阳南面有一大片烟波浩淼的湖水,周围青山苍翠,芳草萋萋。
人们
在山上放牧,在湖里打鱼,过着平静的生活。村里有个勤劳的孩子,天天到山上牧羊,常常听到从
地下传出
“
开不开
”
的奇怪声音,回到家,便把这件事告诉给母亲。母亲想了想,便告诉他,如果再听到
的话就回答:
“
开
!”
p>
谁知一声未了,天崩地裂,龙门山倾刻从中间裂开,汹涌的湖水从裂口倾出,奔腾
咆哮地绕过洛阳城,
一泻千里流向东海。
水流之后
,
无数清泉从山崖石罅中迸出,
蓄为芳池,
泻为飞瀑。
两山的崖壁上则出现了无数蜂窝似的窟隆,窟隆内影影绰绰全是石像,有
的眉清目秀,有的轮廓不清,
千姿百态,蔚为奇观。从此,龙门石窟便名扬天下了。
p>
其实,龙门石窟的产生自有其历史缘由,但这
则神话传说,
却反映了古代劳动人民丰富的想象力,
也赞美
了龙门石窟巧夺天工,
精妙绝伦的雕刻艺术。
龙门位于洛阳市南
13
公里处的伊水河畔。这里两山对
峙,伊水中流,状若门阙,因而古称
“
伊阙
”
。诗
人们留下的
“
中断若天劈,凿山导伊流
”
、
“
峥嵘两山门,共扼一水秀
”
诗句,
是极好的写照。又因地处隋
唐
“
龙庭<
/p>
”
所在都城的正南,故亦称
“
龙门
”
。唐代诗人白居易曾这样评价:
“
洛都四郊山水之胜,龙门首
焉
< br>”
。自古以来,
“
龙门山色
p>
”
被誉为洛阳八大景之首,是洛阳最好的风景区。伊阙自古以来就是
交通要
道和兵家必争之地,也是古时洛阳南面的门户和屏障。
,龙门石窟风景名胜区主要由龙门石窟、香山
寺和白园等组成。
这些景点或山青水秀,曲径通幽;或奇峰怪石,流泉飞瀑,令许多游人流连忘返。是
国家
级风景名胜区。
龙门石窟:龙门石窟与敦煌石窟、云冈石窟并
称为中国三大石窟,
1961
年国务院
公布为国家重点文物保护单位。
2000
年
11
月
30
日已被列入联合国教科文组织世界文化遗产名录。
2001
年被国家旅游局评为
4a
级旅游区。龙门东西两山为地质史上<
/p>
“
古生代
”
石灰
岩,
.石质坚硬,不易风化,
宜于精雕细刻;又因近于魏、隋、
唐帝都,为全国政治、经济,文化中心,经济发达,交通便利,山势
天成,风景秀丽,气
候温和,北魏、隋、唐时王朝又崇佛热衷建造石窟,佛教发展迅速,洛阳曾长期是
佛事活
动的中心,
所以龙门造像应运而生。
它开创于北魏
(
约公元
3
年
)
,
历经东魏、
西魏、
p>
北齐、
北周、
隋唐、北宋诸朝,其开凿时间
达
400
余年。据不完全统计,现有佛龛
2300
多个,佛像
11
余万尊,塔
70
余座,碑刻题记
2800
余品。其中最大的佛像高达
17.14
米,最小
仅
2
厘米。这些大小不一的佛龛如
蜂巢
一般,密布在东西两山的崖壁上,南北绵延达
1000
多米,数
量之多,艺术水平之高,令人叹为观
止。
龙门石窟艺术表现出印度文化与中国文化相融合的特点,它是北魏王朝迁都洛阳实行汉化,与魏
晋洛阳和南朝地区先进而深厚的汉文化相融合、碰撞开凿而成。因此,从开创之始,就具有世俗化、中
国化的趋势。而有别于西部、北部、西南部的石窟艺术。
p>
龙门石窟
—
龙门的两个传说
被誉为中国古代
三大石窟艺术之一的龙门石窟,位于
洛阳市南约
12
公里处。这里香山与龙门山东西对峙,清清的伊
水
潺浮动中流,远远望去,犹如天然门阙,故秦汉时多称
“
p>
阙塞
“
、
“
伊阙
”
,汉以后则以
“
龙门
”
和
“
伊阙
”
并
称。
龙门山清水秀,
松柏苍翠,
“
龙门山色
”
被誉为<
/p>
“
洛阳八大景
”
之首。
举世闻名的佛教石雕艺术杰作,
就分布在伊水左右两岸的
山崖间,恰似镶嵌在绿色织锦上的串串宝珠,琳琅满目。
龙门
石窟的雕凿,
始于北魏孝文帝迁都洛阳前后,历经东魏、西魏、北齐、北周、隋唐、北宋
诸朝,其中尤以北魏和唐代
最盛,
大规模雕造达
150
多年。
龙门现存窟龛
2
100
多个,
佛像
10
余万尊,
佛塔
40
余座,
p>
碑刻题记
2870
块左右。
“
龙门开不开
”
洛阳南边,有两座峻峭的山峰,夹着玉带似的伊河。这个山口就是著名的游览
地龙门。
传说很早以前,这两座山峰是连在一起的没有龙
门,他没有伊河,只有一片连绵起伏的石头
山,山上树少草多,山南是一望远际的湖泊。
在龙门山的北边,住着一个大财主,外号叫
< br>“
笑面虎
”
。
< br>笑面虎胖得成了皮球,
平时上山看自己的田地时总要让两个家丁搀扶着。
不然,
他一抬脚,
准会失去平
< br>衡,骨骨碌碌一下滚到山底。笑面虎的脸上整天挂着笑容,可肚里整天在捣鼓着坏主意,因
石窟位于洛阳市区南
12
公
里处,与大同—云冈石窟、敦煌—莫高窟并称“中国三大石窟”。
洛阳除了牡丹之外的第二个城市名片。
龙门是一个风景秀丽的地方,这里有东、西两座青山对峙,伊水缓缓北流。远远望去,犹如一座天
然门阙,所以古称“伊阙”。现“伊阙”,自古以来,已成为游龙门的第一景观。
龙门石窟始开凿于北魏孝文帝迁都洛阳(公元
494
p>
年)前后,后来,历经东西魏、北齐、北周,到
隋唐至宋等朝代又连
续大规模营造达
400
余年之久。密布于伊水东西两山的峭壁上
,南北长达
1
公里,
共有
97000
余尊佛像,最大的佛像高达
17.14
米,最小的仅有
p>
2
厘米。
西山崖
壁上有北朝和隋唐时期的大、中型洞窟
50
多个。古阳洞、宾阳
中洞、莲花洞、皇甫公窟、
魏字洞、
普泰洞、
< br>火烧洞、
慈香窑、
路洞等,
为北
魏时期的代表洞窟;
潜溪寺、
宾阳南洞、
宾阳北洞
(
以
上两洞的洞窟及窟顶装
饰完成于北魏,
佛像完成于隋和初唐
)
、
敬善寺、
摩崖三佛龛、
万佛洞、
p>
惠简洞、
奉先寺、净土堂、龙花寺、极南洞等为唐代代表洞窟。东山
全是唐代的窟龛,其中大、中型洞窟有
20
个,如二莲花洞、看
经寺洞、大万伍佛洞
(
又名擂鼓台三洞
)
、高平郡王洞等
主要洞窟介绍
:
奉先寺
位于龙门西山南段,
是唐高宗李治所创建,
它是龙门石窟中规模最大,
唐代雕刻艺术中最具有代表
性的作品。奉先寺造像布局为一佛、二弟子、二菩萨、二天
王、二力士等九尊大像。主像卢舍那大佛是
整个石窟最大的一尊佛像,通高
17.14
米。
古阳洞
位于龙门西山南段中部,
p>
是龙门石窟开凿最早、
内容最丰富而规模宏大的一座石窟。
它开凿于公元
493
年或此之前。古阳洞内窟顶
及其余部位都布满了大小不等的各式各样的佛龛,南北两壁有计划的安
排成三列大型佛龛
,且佛龛大多数都刻有“造像铭”,统计多达
800
多品,因而
古阳洞又是中国石窟保
存造像铭最多的一座洞窟。
药方洞
位于龙门西山南部。
在这个洞内因刻有古代的药方,
所以称为药方洞。
药方洞始建于北魏晚期,
经
东魏和北齐,至唐初仍有雕刻,药
方洞是龙门具有北齐造像风格的唯一大型洞窟。
另外在东山山
腰上还有一座香山寺,
该寺始建于北魏熙平元年
(
公元
516
年
)
,
其建筑古朴浑厚,
掩
映
于苍松翠柏之中。
唐文宗太和六年
(
公
元
832
年
)
,
白居易将给密友元稹撰写墓志铭的润笔费,
捐修香
山寺,并撰写了《修香山寺记》。名人名山名寺,相得益彰,使寺名大振。白居易还把自己在洛阳< /p>
12
年所写的八百首诗,编为十卷,取名《白氏洛中集》,放在香
山寺藏经堂内。白居易曾常住寺内,自号
“香山居士”。白居易死后家人便把他埋葬于此
Longmen
Grottoes tourguide word
Luoyang, is the historical famous city
which the Chinese and foreigners
well-
known. She has glorious historical, bright
cultural and the multitudinous cultural
relic historical site. In order to
cause fellow guests at Luoyang period can has the
further understanding to this ancient
city historical culture and the historical site,
is
riding in a carriage the scenic spot
visit on the way, I Luoyang's history and the
Longmen Grottoes approximate situation,
will make the simple introduction to
everybody. Luoyang is located west
Henan Province, theYellow River middle reaches
Nanan. Because of is situated at north
shore the Luohe river to acquire fame, Italy is
positive for the Luo river water.
Luoyang in the history once
was the city which the multitudinous dynasty
founds
a capital, is known to be
historical perpetual flow, Luoyang once
the long time took Chinese the politics,
cultural, the economical center. Today,
we visit the world famous Longmen
Grottoesthen are one of multitudinous
cultural relic historical sites.
The Longmen Grottoes, in the Luoyang
Nan jiao's Dragon Gate mountain pass
place, are apart from the urban
district 12.5 kilometers, too and19 years opens
cutting
from Northern Wei Dynasty, up
to now some more than 1,500 years history, it with
the Dunhuang
Mogao Caves, the Datong cloud hillock rock cave,
together has
composed our country
famous three big rock caves art treasure house.
Dragon Gate, in the Spring
and Autumn Period Warring States time called
Xiangshan (Dongshan)
(Xishan) the thing confronts with Longmen
Mountain, the
Iraqi water from the
average, has formed a grand gate
Latter because is in the Sui
and Tang dynasties empire south, also
calls Dragon Gate.
So-called
perhaps natural forms the pit hole,
with hides or stores food and the thing. As early
as
in primitive society, the people
have used the natural pit hole description
zoomorphism and thelife scene, however
by the phenomenon appears and the place
which as the buddhist, the clergy
worships buddha and leads a pious life, actually
is
starts Buddhism after ancient India
to appear.
As a result of
wooded mountain lonesome and quiet, mystical, rock
cave warm
in winter and cool in summer,
the rock cave uses the temple convenience
according to
Shan Diaozao which the
bricks and stones builds to be more durable than,
therefore
appeared the collection
building, the drawing, the vulture in ancient
India has chiselle
d
artto accomplish
This kind of art, does missionary work
the activity along with
the clergy to
spread to our country the border area and the
inland, with our country
national
characteristics and the traditional each kind of
artistic technique style fusion
connection, becomes our country one
kind of unique carving, the colored drawing on
pottery craft. We must look today the
Longmen Grottoes are one of in our country
multitudinous temple group treasures.
The Longmen Grottoes group
carving, the advantage which said besides front,
but also has the noticeable natural
condition. The Iraqi water both banks cliff all
belonged to the Paleozoic Era cambrian
period and the Ordovician discipline lime
rock layer. Its lithical hard, the
structure is close, not suitably makes decent and
the
big area suits very much to the
artistic statue, compares with other granulated
substance rocks, has is suitable for
preserved the advantage.
After Luoyang Longmen Grottoes opening
cutting is continues Gansu
theDunhuang
rock cave, the Shanxi Datong's cloud hillock rock
cave an large-scale
group
which opens cutting by the imperia lfamily,
constructs to Northern Wei
Dynasty too
with the year, successively has been through
repeatedly the Eastern Wei
Dynasty,
Western Wei Dynasty, the Northern Qi Dynasty, the
Northern ZhouDynasty,
Sui and Tang
dynasties, five generations delays until the Qing
Dynasty. Around more
than 400 years.
Large-scale, effectiveness builds calculates
roughly about for 150
years, separately
appears in Northern Wei Dynasty (occupies for more
than 40 years)
(to approximately
compose about for 110 years) with Sui and Tang
dynasties the time.
The Longmen
Grottoes
niche for a statue
of Buddha, the statue spread all over along
Iraqi water both banks in the Dragon
Gate thing two mountains on, the north and
south long amount to 1 kilometer.
Fellow friends, we
approximately use 1.5 - 2 hours time at the
Longmen
Grottoes visit, in this, our
each minute may see to 1,000 images of Buddha.
According
to 1962 Dragon Gate
preservation of cultural relics statistics, two
mountains extant
holes niche more
than2,100. Size statue 100,000, pagoda 40, statue
prefatory remarks
inscribed text approximately more than
2,870 blocks. Statue by Northern Wei
Dynasty (Eastern Wei Dynasty, Northern
Qi Dynasty), Sui,Tang primarily. Northern
Wei Dynasty approximately composes
about 30%, Sui and Tang dynasties account for
about 60%. The Longmen Grottoesbiggest
statue for presents first temple Lu Shenei
the
Buddha.
TheLongmen Grottoes group, the majority of
centralisms in Iraqi water
West bank
on, including 7 large-scale caverns. Because of
the Dragon Gate
Dongshan's rock layer
compared to Xishan's thin, the inconvenient
vulture chisels the
large-scale statue.
In the Longmen Grottoes, the Northern Wei Dynasty
time cavern
has representatively is in
the ancient positive hole, Binyang the hole, the
lotus flower
hole and so on. The Sui
representative is south Binyang the hole. The Tang
Dynasty
has the representative cavern
to include: Dives north the brook temple, Binyang
the
hole, Wan Fudong, presents first
thetemple and so on.
The
Longmen Grottoes statue, not only is all previous
dynasties working people
and the artist
infinite wisdom and the blood and sweat
crystallization, also is rare and
beautiful flowers which external
cultural and our country culture union becomes.
These carving is undertaking for god
Buddha and the king statue mission, actually
boldly broke through the religion and
the Confucianism
the massive real life
in the carving process, living has displayed each
kind of
character statue touching
scene. If joyful, gentle, dignified, acts with
constraint, the
pain, down to took to
high immeasurable control Buddha dignified solemn
and
respectful, coerces waits on the
person and reverently provides for the person to
be
tranquil, does not have one is not
the artists to the reality
observation,
unifies the expression means using the realism and
the romanticism,
performs highly to
summarize the centralized result. Really it may be
said is true to
life which the Buddha
and the person displays in carving art general,
lifelike. But
forms in one's mind the
layout integrity, imposing manner concentrating
on, overall
solid powerful, disposition
change diverse, facial expression vivid lifelike,
the clothes
grain lines mooth is
exquisite and so on, was in 1100 in the artistic
practice tradition
foundation, the
massive models external culture, the result which
in the technique, the
style the careful
creation, the massive innovations, the
breakthrough tradition,
sedulously
managed. The rich talent ancient times artisan and
the carving design artist,
facing the
bare sheer precipice, was utilizing simple chise
lling, carved the so palatial
magnificent careful community image of
Buddha, this in at that time the productive
forces and under the production tool
extremely backward condition, truly made one
sigh for
The
Longmen Grottoes look like richly colorful, the
comprehensive big museum,
for research
and so on our country history, religion, culture,
art, medicine, has
provided the
extremely precious material.
3
:清明上河园导游词
清明上河园是国家首批
AAAA
级旅游景区,
一座以宋文化为主题的大型历史文化公园。
它是依照北宋著名画家张择
端的传世之作《清明上河图》为蓝本建造的。
1998
年
10
月
28
日正式对
外开放。景区占地
600
余亩,其中水面
180
亩,大小古船
50
多艘,房屋
400
余
间,景观建筑面积
30000
多平方米,形成了中原地区最大的仿宋古建筑群,成为中原大黄
河旅游线上的一个重要景区(点),先后被国家评为全国旅游知名品牌、全国文明景区示
范点、全国旅游系统先进集体、河南省文化旅游示范基地、河南经济最具成长力企业以及
河南游客最喜爱的景区等诸多称号。
清明上河园不仅以恢宏的气势再现了《清明上河图》,而且用巧妙的创意把宋代历
史活化
,使游人进入清明上河园,仿佛穿越时空隧道走进了一幅活动的历史画卷。徜徉其
间,常
令人有
“
一朝步入画卷,一日梦回千年
”
的时光倒流之感。景区白天主要分两大展示
区,
南苑市井风情、
民俗文化区;
北苑皇家园林、
宫廷娱乐区。
为了更好的满足游客需求,
延长
旅游产业链条,
增加景区丰富的文化内涵,
景区投资
1.35
亿元重磅推出核心夜游产品
大型水上实景
演出
《大宋
·
东京梦华》
,
以八阕经典宋词和一幅
《清明上河图》
串联的画面,
展示了北宋王朝繁荣昌盛的景象。
经过
10
年的磨砺,清明上河园景区以
宏大的规模、丰富的宋文化内涵、全新的古代
娱乐设施、新颖独特的表演剧目、全新的休
闲度假理念,引领中原文化旅游产业的发展方
向。
Qingming Riverside
Landscape Garden
Have you ever dreamed
of going back in time to Northern Song Dynasty
(960-1127) in China an
d savor the
prosperity and culture of those years? If so, come
to Millennium City Park (also calle
d
Qingming Riverside Landscape Garden) located in
the old city of Kaifeng (the former
Bianjing
) in Henan Province. Find
yourself in the spectacular scenery there and you
are sure to realize tha
t dream.
Millennium City Park
located on the west bank of Dragon Pavilion Lake
is a grand cultural gard
en. It covers
an area of 600 mu (about 98 acre
)
and the construction area is more than
30,000 square meters (about 7.4 acres). The built
area con
sists of several architectural
complexes which are re-creations based on the
famous twelfth centu
ry painting by
Zhang Zeduan of 'The Qingming Festival by the
Riverside'. This picture is a paint
ed
scrollwhich is 525 cm
(about 17 feet) in length and 25.5 cm (9.5 inches)
in width depictingl
ife along Bian River
during the Qingming Festival. The scenes in this
painting are highly detaile
d and the
spectacle is magnificent. There are large numbers
of people and buildings. The people
are
shown in a variety of contemporary
clothes that indicate their social
standing and occupation
s. The lively
throng includes many animals and it is not
difficult to imagine the sounds in the
stre
et scenes where the people are
crowded and noisy
. We can almost hear
someone bargaining with
a shop owner
while others are cheering entertainers. The
picture is like a live symphony of life
d
uring the Song Dynasty (960-1279).
When you enter the
Millennium City Park, a statue which is 16 meters
(about 52 feet) tall comes
into view.
This figure is none other than the artist Zhang
Zeduan, who holds his famous drawing
of
'The Qingming Festival by the Riverside'. Now we
can find these scenic spots such as City
Ga
te Tower, Rainbow Bridge, distinctive
shops and others which are re-created in the Park
accordin
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:高教版中职英语基础模块
下一篇:汇票样本及填写规范