关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

医学报告中英翻译版.pdf

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-13 14:54
tags:

-

2021年2月13日发(作者:萦绕)



101 of 121



Laboratory General Checklist



实验室常


规检查表




supervisory review of work, reassignment of duties, or other actions


deemed appropriate by the biorepository director.


工作的监督检查,分


配职责,或采取其他行 动,似乎是生物研究者们最欣赏的



Evidence of Compliance



合规的依据


:



?



Records


of


corrective


action


to


include


evidence


of


retraining


and reassessment of competency



?



纠正措施包括培训和评估能力证据记录,记录关于培训和


评估的 胜任的积极行为











Inspector Instructions:



检查员指示:






Floor plan and equipment locations


地面计划及设备位置






Overview of Building Automation System (BAS), if available


如果有


< p>
可能,可以建筑自动化系统(


BAS


< p>






PHYSICAL FACILITIES



物质设施;








Physical


facility


(adequate


space,


acceptable


temperature/humidity,


areas


clean,


adequate


storage


areas,


adequate


emergency

power)


物理设施(适当的空间,可以


接受的温度


/


湿度,清洁,充足的存储区域,足够的应急电

源)





Perimeter


security


and


access


security


to


specific


specimen


collections





确保周边安全性和特定的样本集的访问安全








Is the work area sufficient for you to perform your duties safely and

< br>accurately


你的工作是否足够安全、准确地履行你的职责








GLOBALEUROPEANA TMNETWORK


泛欧


ATM


网;< /p>



Restricted Access


限制访问



Phase


I


段落一




Access to the biorepository is restricted to authorized individuals.




进入生物是被禁止的授权人。




NOTE: This may be accomplished through the use of access codes (security


codes, user codes) that limit individuals' access to those areas they are


authorized to enter or use. Authorization is required for access to the







注:这可能是通过使用访问代码(安全代码,用户代码),限 制个人


进入这些领域,他们被授权进入或使用。需要授权为获得:



1.



Biorepository


生物



2.



Specimens, aliquots and any extracts thereof


标本,样品和 任何


其提取物



3.



Participant/client and study records


参与者


/


客户和学习记录


Access codes/user codes must be maintained and current . inactivated


when employment of an authorized individual's employment ends)


接入码


/


用户代码必须保持和当前(如授权个人的就业结束 时,灭


活)。






SPACE



空间




Deficiencies in space should be recorded so there is incentive to improve. Deficiencies


in space are regarded as minor unless they are so severe as to interfere with the


quality of work or quality control activities and safety, in which case they become a


Phase II deficiency. As biorepository operations expand over time, Phase I space


deficiencies may become Phase II deficiencies by the time of the next inspection.




在空间上 的不足之处应记录,所以有激励改善。在空间上的不足被认为是次要


的,除非他们是如此 严重,以干扰质量的工作或质量控制控制活动和安全,在这


种情况下,他们成为一个


II


期不足。作为生物行动扩大随着时间的推移,我相空

< p>
间不足可能成为二期不足,


TH


的时间下一次检查




Adequate Space


充足的空间





Phase II




102 of 121



Laboratory General Checklist


general biorepository has adequate,


conveniently located space so the quality of work, safety of


personnel, and patient care services are not compromised.



一般的生物有足够的空间,方便工 作人员的安全,质量,和病人


护理服务不妥协。



REFERENCESR


工具书类



1)



Mortland


KK,


Reddick


JH.


Laboratory


design


for


today's


technologies


and


Med.


1997;28:332-336



莫特兰公司,雷迪克


JH


。实验室设计为今天的技术和 市场。


1997


28:332-336






Clinical and Laboratory Standards Institute (CLSI). Laboratory Design; Approved


Guideline - Second Edition. CLSI Document QMS04-A2. (ISBN X). Clinical and


Laboratory Standards Institute, 940 West Valley Road, Suite 2500, Wayne, PA 19087-


1898, USA, 2007.



临床和实验室标准协会(


CLSI< /p>


)。实验室设计;认可指南


-


第二版。< /p>


qms04-a2 CLSI


文件。(书号


x


)。临床和实验室标准研究所,


940

西峪道,套房


2500


,韦恩,


P A 19087-1898


,美国,


2007

< br>。




Adequate Space



Phase


I




All of the following areas have sufficient space and are located so there is


no hindrance to the work.



所有以下的区域有足够的空间和位置,所 以没有任何阻碍的工作。




1.



Biorepository director


生物董事




2.



Staff pathologists and researchers


病理学家和研究人员




3.



Biorepository technician


生物技术人员




4.



Clerical staff


文书工作人员




5.



Chief technologist/biorepository manager


首席技师< /p>


/


生物经理




6.



Section supervisors


第监事




7.



Freezer storage area


冷库储存区




8.



Ambient temperature storage


环境温度存储



9.



Lavatories


厕所




10.



L


ibrary, conference and meeting room


图书馆,会议和会议室






11.



P


ersonnel lounge and lockers


人员休息室、储物柜



ENVIRONMENT



环境




Ambient or room temperature and humidity must be controlled to minimize


evaporation of specimens and reagents, to provide proper growth conditions for


room temperature incubation of cultures, and not to interfere with the performance


of electronic instruments.



环境或室内温度和湿度必须控制, 以尽量减少试样和试剂的蒸发量,以提供适当


的生长条件,室温培养的文化,而不是电子 乐器的性能。




Climate Control


控制气候



Phase


I




The room temperature and humidity are adequately controlled in all


seasons.


在所 有季节里,房间的温度和湿度都得到了充分的控制。



Evidence of Compliance



遵守的依据




?



Temperature and humidity records, if specific ranges are required


for instrument and/or reagent use


温度和湿度记录,如果特定的


范围是必需的仪器和


/


或试剂使用



?






HVAC



Phase


I




HVAC units, if present, are properly serviced and functioning to


maintain appropriate compressor activity.




暖通空调机组 ,如果存在,正确的维修和运作,以保持适当的压


缩机活动。




Evidence of Compliance:


遵守的依据



?



Records of maintennce



?



保养记录





Hallway Obstructions



走廊障碍物



Phase II




Passageways are unobstructed.



通道通畅。





Environment Maintenance



环境维护



Phase I





Floors, walls and ceilings are clean and well-maintained.



地板、墙壁和天花板都很干净,保养得很好。







Laboratory General


Checklist





Environment Maintenance



Phase


环境维护



I



Bench tops, cupboards, drawers and sinks are clean and well-


maintained.



台面,橱柜,抽屉和水槽的清洁和保养。







Environment Maintenance



Phase


II




There are oxygen sensors or sufficient airflow to prevent


asphyxiation in areas where liquid nitrogen is used.



有氧传感器或足够的气流,防止窒息的地方是用液态氮。






COMMUNICATIONS



通信




Communications within the biorepository should be appropriate for the size and


scope of the biorepository. Messages should be transferred efficiently to all

sections.


在生物通信应适当的生物的大小和范围。信息应该有效地传送到 所有


的部分。




**REVISED** 07/28/2015





Hand-Off Communication


手断通讯



Phase


I




The biorepository implements a procedure for effective “hand


-


off”


communication.



建立并实施有效的程序“交班”通信。




NOTE: The biorepository must have a procedure for communicating


information about pending processes, quality or operational issues when


responsibility is “handed off” from one person to another, such as at a


change in shift, or when the responsibility for a case is transferred from


one pathologist to another. The procedure should include provision for


asking and responding to questions.



103 of


121



注:该生物必须有一个程序挂 起过程信息沟通,质量或操作问题时,


责任是“移交”从一个人到另一个,这样的在移的 变化,或者当一个

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-13 14:54,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/650817.html

医学报告中英翻译版.pdf的相关文章