关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

高中英语《Frinds老友记》第8季中英文对照完整剧本817

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-13 14:28
tags:

-

2021年2月13日发(作者:海洛因英文)



817 The One With The Tea Leaves



[Scene:


The


Hallway,


Rachel


walks


up


the


stairs


and


knocks


on


Joey’s


door.]


Rachel:


Joey? Are you in there?


[Cut to inside Monica and Chandler’s, Monica, Chandler and Joey are


eating breakfast.]


Joey:


(hearing Rachel and ju


mping up with his plate) Oh God! That’s


Rachel!


Monica:


Joey, you


have


to talk to her!


Joey:



No-


no,


I


can’t!


I


can’t!


Not


after


the


other


night,


it’s


just


it’s…too weird, okay? Don’t tell her I’m here! (Turns to run to


the


bathroom


and


his


bagel


falls


off


the


plate


onto


the


floor.)


Don’t


eat that! (Runs to the bathroom as Rachel enters.)


Rachel: Hey!


Chandler: Hey!


Monica:


Hey Rachel!


Rachel:


Is Joey here?


Chandler:



I don’t see him. (To Monica) Do you see him?



Monica:



I don’t see him. Hey! Maybe he’s in the


sugar bowl! (Opens


the sugar bowl) Joey? Nope! (Closes the sugar bowl and they both


laugh.)


Rachel:


Well, at least you make each other laugh.


Monica:



What’s up?



Rachel:



Well, I haven’t seen him since that night that he told me


how


he


y’know…


I


don’t


know,



I


think


he’s


avoiding


me.


Why


is


that


bagel on the floor?


Monica:


We were playing a game.


Rachel:



Ew,


was


Chandler


naked?


Sort


of


like


a,


like


a


ring


toss


kind


of situation?


Monica: Sure.


Chandler:


What?! No! No!


Rachel:


All right. Well listen, if you see Joey will you just tell


him uh…tell him I miss him. (Exits and Joey enters.)



Monica:


(To Joey) Okay, did you hear that?


Joey:


Yeah, a naked bagel game? (Picks up his dropped bagel.) (To


Chandler) Dude, I don’t know. That’s a pretty small hole.



Monica:


Honey, you gotta talk to her.


Joey:



I can’t! Y’know? You guys don’t know what it’s like to put


yourself out there like that and just get shot down.


Chandler:



(incredulous) I don’t know what that’s like?! Up until


I


was


25


I


thought


the


only


response


to,



love


you,


was,


< br>crap!


Monica:


Hello? No rejection? I got shot down at fat camp! Boy, kids


are mean when they’re hungry.



Joey:


All right so, so what do I do?


Monica:


This is Rachel. I mean, what are you gonna do, never going


to talk to her again? I mean


I know it’s weird, it’s awkward, but


817


茶叶





乔伊


?


你在吗


?


天啊


,


是瑞秋


!


乔伊


,


你始终要跟她说话啊


.



,


不行


,


我不能


,


不能


.


自从那晚以后


...


感觉太怪了


,


你知道吗


?


不要告诉她我在这里


.


不要吃掉


!



.



,


瑞秋


.


乔伊在吗


?


我没看见他啊


.


你见到他了吗


?


我没见到他


.



,


或许他在这个糖罐里


.


乔伊


?


没有


.



,


至少你让我们都笑了起来


.


有什么事


?


那个


,


自从他向我告白以后



我就一直没有见过他了



他好象


...


我也不知道


,


我想他是在躲着我


.


为什么会有个甜圈在地上的


?


我们在玩游戏


.


恶心


,


钱德要脱光光的吗


?


是套圈之类的游戏吗


?


当然啦


.


什么


?



. ..


不是


!


好啦


,


听好


,


如果你们看到乔伊



可以告诉他一下吗


,



...


我很挂念他


.


好了


,


你听到了吗


?


是的


,


你指那个要赤裸的甜圈游戏


?


小子


,


我真不明白


.


这个洞这么小


.


宝贝


,


你一定要去和她谈谈


.


我做不到


.


你们没有切身处地



经历过是不会明白的



那就象是被打败了一样


.


我会不明白


?


25


岁前一直认为



对“我爱你”这句话的回答应该是


,



,


废话


.



--


不能被拒绝的吗


?


我是在减肥营里被打败的


.



you gotta at least try.


Joey:



Yeah.


Okay.


(Goes


to


take


a


bite


out


of


the


previously


mentioned


bagel.) Whoa! (Stops.) I almost forgot this was on your…



Chandler:



(interrupting him) We didn’t play it!!



Opening Credits


[Scene: Central Perk, Phoebe is holding a book as she, Rachel, and


Monica drink some tea as Chandler looks on.]


Phoebe:



Okay, so when you’re done with your tea I’ll look at your


leaves and tell you your fortune.


Chandler:



I didn’t know you read tea leaves.



Phoebe:



Oh yeah, I’ve done it for years. I actually stopped because


I was so accurate. Y’know, and


-


and y’know, one of the great joys


of life is it’s


-


it’s wondrous unpredictability. Y’know? And also


tea tends to give me the trots.


Monica:



Okay, I’m done. Rea


d mine.


Phoebe:



Okay.


(Looks


at


the


leaves.)


Ooh,


I


see


a


ladder.


(Checks


the


book) Which can mean either a promotion or a violent death.


Monica:


(stunned) I-


I’m the head chef. I


-


I can’t get promoted.



Phoebe:


Uh-hmm. Uh-


hmm, who’s next?



Rachel:



Okay, I’m d


one. Do mine.


Phoebe:


Okay. (Reads the leaves) Umm, oh! Okay, I see a circle.


Rachel: Ah.


Phoebe:



Oh! (Checking the book)


Which can either mean you’re having


a baby or you’re gonna make a scientific discovery!



Rachel:


Well, I have been spending a lot of time in the lab.


Chandler:


What does yours say Pheebs?


Phoebe:



Umm… Wow, all right. (Checks the book.) Wow! Yay! Ooh, I’m


gonna meet a guy! And really soon! And he’s gonna be the man of my


dreams. Probably not the guy I had a dream about last night. (Points


at Chandler.)


Ross:



(entering) Hey! Has anyone seen my shirt? It’s a button down,


like a, like a faded salmon?


Monica:


You mean your pink shirt?


Ross:


Faded salmon color.


Monica:


No, I-


I haven’t seen your pink shirt.



Ross:



Great! Great. Then I must’ve left



it at Mona’s. I knew it!



Chandler:



Well, I’m sure you get another one at


Ann Taylor’s


.


Ross:



That’s my favorite shirt! Okay? I love that shirt!



Rachel:


Well just ask Mona to give it back!


Ross:



I don’t know. I mean I


-


I guess I could. It’s just that we


did


n’t


really


end


things


such


good


terms.


And


if


I


go


over


there


I’d


be ignoring the one thing she asked me to do when we broke up, jump


up my own ass and die. (Walks a


way.)


Phoebe:


(noticing a guy sitting by the green post looking at her) Oh


wait


a


second


y


ou


guys…for


the


last


couple


weeks


I’ve


been


that


guy


everywhere I go. We take the same bus. We go to the same bookstore,


the


same


dry


cleaners;


maybe


he’s


the


tea


guy.


(He


gets


up


to


leave,


and smiles at Phoebe.)


你不知道


,


当小孩子



饿的时候是很没礼貌的


.


好吧


,


那我能怎么办


?


她是瑞秋


.


你想要怎么办


--


永远不和她说话


?


我知道这感觉很怪


,


很尴尬但你至少要去试试看啊


.


是的


,


好吧


.



!


差点忘记了这东西挂过在你的


...


我们没有玩过


!


好了


,


当你们把茶喝光以后



我就能用杯底的茶叶来给你们算命


.


我不知道你会用茶叶算命呢


.



,


是啊


.


我学会好几年了


.


其实我不再看命



是因为我说的太准了


.


你要知道


...


生命的乐趣就在于它的未知性


.


而且茶喝多了容易拉肚子


.


好了


,


喝完了


.


帮我看看


.


好的


...



.


我看到一把梯子


...


这意味这会有晋升机会



或者是有血光之灾


.


我已经是大厨了


.


我不能再晋升了


.



-



,



-



...


下一个是谁


?



,


我喝完了


.


看我的


.



.



...



,


我看到一个圆圈


.



,


表示你会生一个小孩



或者你会有新的科学发明


.


没错


,


我已经花了



很多时间在实验室里面了


.


你的又怎样


,


菲比


?


那个


,


看看


.



...



!



,


我会遇到一个男子


!


而且很快了


!


他会是我梦想中的类型


.


或许不是我昨晚梦到的那个


.



,


有人见过我的衣服吗


?


有纽扣的


,


旧旧的三文鱼颜色的


.


你指粉红色那件吗


?


三文鱼肉的颜色


.


没有


,


我没有见过你那件粉红色衣服


.


很好


,


很好


.


我一定是忘了




Chandler:


Phoebe, did you see that?! He totally checked you out! He


is so cute! (Looking at his tea.) Mine has a picture of


The Village


People


, what does that mean?


(Joey enters.)


Rachel: Hi!


Joey:


Hey.


(He slowly walks to the other side of the couch and sits down at the


table, an awkward silence follows.)


Rachel: Hi.


Joey: Hi.


(More awkward silence.)


Monica:


Tea gives Phoebe the trots.


[Scene: Monica and Chandler's, Chandler is cooking as Rachel paces


nervously.]


Rachel:


So I thought Joey and I would be okay once we hung out, but


it’s not even like


we know how to be with each other anymore.


Chandler:



I know it’s tough now, but things will get better.



Rachel:


How do you know that? What if it just gets worse and worse


and worse,


to the point


where


we can’t even be


in the


same room with


each other?!


Chandler:



I’m not great at the advice, can I interest you in a


sarcastic comment? Some cheese?


Monica:


Honey, what is the Bruce Springsteen CD in the Kat Stevens


case?


Chandler:



Let’s just say if I can’t find the right CD case I just


put it in the nearest one.


Monica:


Okay, where is the Kat Stevens CD?


Chandler:


In the James Taylor case.


Monica:


Where is the James Taylor CD?


Chandler:



Honey, I’m gonna save you some time, 200 CDs, not one of


them in the right case.


Monica:


Okay. No need to panic. Deep breathes everyone. Okay umm uh,


we’re


just


gonna


have


to


spend


some


time


and


put


the


CDs


in


the


right


cases.


Chandler:



Well, if we’re gonna do that we should come up with some


kind of order. Y’know alphabetically or by genre?



Monica:



Hmm, I don’t know. We really h


ave to talk this through.


Rachel:


Oh my God!! You guys have such problems!! I feel so terrible


for you!


Monica:


Okay, I-


I’m sorry. You and Joey, your both focusing on this


uncomfortable thing, what you need to do is to change the subject.


Next time you see him try to get him talking about something else.


Rachel:


Oh yeah. That makes sense.


Monica:



Yeah, like I don’t know, maybe you have a work problem that


you need his advice on.


Rachel:


Ooh, I can do that.


Monica:


Good. (To Chandler) Uh honey, the


Miami Vice


soundtrack?


Really?



Mona


那里了


.


我就知道


.


我保证你能在女子服装店



里买到一件新的


.


那是我最喜欢的衣服


,


你知道吗


?


我很喜欢那件衣服的


.


那就找


Mona


要回来啊


.


我不知道


.



..


我想我是可以


.


只是


,


我们分手时搞得很不愉快


.


如果我去找她,那我一定是忘记了



分手时她叫我做的事


:


抬高我的屁股死掉


.



,


等一下


,


过去几星期我到那里都见到那个男的


.


我们坐同一部公车


,


我们去同一间书店



同一间洗衣店


...


可能他就是茶叶所指的那个人了


.


菲比


,


你刚看到吗


?


他绝对是在打量你



而且他很英俊啊


!


我的是一个乡下佬


.


那代表什么


?



.



.



.



.


那些茶喝的菲比肚子痛


.


所以


,


我想我和乔伊共处一室没问题



问题是我们已经不懂得怎么相处了


.


我知道这很难


,


但事情会变好的


.


你怎么知道啊


?


如果事情变的越来越糟



越来越糟



越来越糟



直到我们俩在也无法面对对方了



那怎么办


?


我并没有什么好的建议


.


我说点讽刺你的话会好一点吗


?


奶酪


?


老公


...


为什么


Bruce Springsteen



CD


会在


Cat Stevens


的盒子里的


?


我找不 到配套的


CD



我就会把


CD


放到最近的一个盒子里


.


好的


,



, Cat Stevens



CD



?



James Taylor


那个盒里


.



James Taylor



CD



?


老婆


,


我不想浪费你时间


.


200



CD,


没有一张放正确的


.


好的


,


不要惊慌


.


大家都深呼吸一下


.



Chandler:



They


were


just


giving


those


away


at


the


store


(off


Monica’s


look) in exchange for money.


Joey:


(entering) Hey!


Rachel: Hi.


Monica:



Uh


I


really


don’t


know


what


to


tell


you


Rach,


I


really


don’t.


I mean, maybe Joey can help you out with your, with your big work


problem.


Rachel: What?


Monica:



Yeah


Joey


she’s…Rachel’s


got


this


really


big


work


problem,


and


it


is


a


head


scratcher.


Wow!


(To


Chandler)


Y’know


what,


if


we’re


gonna


make


dinner


we’re


gonna


have


to


leave.


Yeah.


(She


and


Ch


andler


exit.)


Joey:



So you uh, have a…big work problem?



Rachel:



Yeah it’s umm… Yeah it’s uh… It


-


it’s y’know—It’s


nothing.


Joey:



Huh. Okay. (Awkward silence.) So uh, I think I’m gonna take


off.


Rachel:



Yeah


—No


wait!


Joey


no


wait


it


is.


It’s


something.


It’s


-


it’s umm…it’s my boss.



Joey:


Yeah?


Rachel:


Yeah, and umm my baby.


Joey:


Yeah?


Rachel:


My boss wants to buy my baby!


Joey:


What?! Oh my- oh my God!


Rachel:



I know I told you, it’s a really big problem.



Joey:


What he wants to buy your baby?!


Rachel:


Can you believe that?!


Joey:



That’s crazy!



Rachel:



That’s what I told him!



Joey:


Oka


y, how did this even happen?


Rachel:



Well


I’ll


tell


ya!


(Pause)


See


uh


my


-my


boss


and


his


wife

< p>


They-


they can’t have children. So umm, and that—


we were at


the Christmas party, and he got drunk, and he said to me,


I want to buy your baby.


Joey:



Man!


When


you


said


it


was


a


problem


about


your


boss


and


the


baby


I figured it was something about maternity leave.


Rachel:



Ohh!


Yeah!


(Pause)


Yeah


that-


that


would’ve


been


a


much


simpler problem.


[Scene: A newsstand, Phoebe is looking at a magazine as the guy from


before walks by and picks up a newspaper.]


Phoebe:


Oh hello.


Guy:



Oh, it’s you. I see you everywhere. I’m Jim, Jim Nelson.



Phoebe:



Oh Jim, Jim Nelson I’m Phoebe, Phoebe Buffay


. We certainly


have been seeing a lot of each other lately.


Jim:



We have. Maybe we’ll be seeing each other at dinner tomorrow


nig


ht, say around 8 o’clock?



Phoebe:


Well, maybe we will. (Starts to walk away.) Oh! (She turns


around and the exchange information.)


好的


,



,


我们要花点时间



< br>CD


都整理好


.


那好


,


真的要这样做



那就要排得有顺序一点了


.


比如说按照字母排列或音乐流派


.



,


我也不知道


.


我想


我们要好好谈谈这事


.



,



,


你们的问题这么严重啊


.


我真是替你们感到难过啊


.



-


对不起


.



,


你和乔伊两人都



太过于在意这件事了


.


你们要做的是换一个话题


.


下一次你们见面



试着说些其他事情


.



,


没错


,


有道理


.


就是啊


,


好比如说


,


你工作上有点问题



需要他给点意见


.



,


可以这么办


.


很好


.


我能做到的


.


老公


,


《迈阿密邪恶音乐》


?


不会吧


?


是那商店赠送的


.


他们没有零钱


.



.



.


我真的不知道该说什么好


,


瑞秋


.


我真的不知道


.


我是说


,


或许乔伊



能帮你解决你工作的问题的


.


什么


?


没错


,


乔伊


,



...


瑞秋工作上遇到大问题了


.


真让人扰破头皮了


.



,


你看看


?


再不快走


,


我们就赶不上晚餐了


.


对啊


.



,



,


工作有问题


?


是的


,



...


没错


...



,



...


其实


... ,


其实没有


.



,


那好


.



,



,


我想我要走了


.



,


等等


,


乔伊


,


等一下


.


其实


.


其实有点事


.


那是


-


那是


,



...


是我老板


.


是吗


?



[Scene: Outside Mona’s Apartment, Ross is knocking on the door.]



Ross:



Mona? (There’s no answer, so he starts to leave but remembers


whe


re


her


extra


key


is.


He


reaches


atop


a


hall


light


just


outside


her


door and grabs the key. He looks at in triumph as the pain from it


being hot moves along his nervous system to his brain, and when it


arrives his brain orders his hand to drop the hot key and his mouth


to squeal in pain. After dropping the key he pulls his shirtsleeve


over his hand and uses the key to


open the door and enter Mona’s


apartment.)


Okay,


if


I


were


a


salmon


shirt,


where


would


I


be?


(He


hears


a key in the door and as it opens he dives behind the couch.)


Mona:



(entering,


with


her


date)


I


am


so


sorry


I


spilled


wine


all


over


your shirt.


Mona's Date:



Oh, it’s okay.



Mona:



No, it’s still wet. Y’know what? Let me get it out before it


sets. Ooh, I have something you can wear. Here. (Hands him Ross’s


shirt.)


Mona's


Date:



Oh


umm,


I-


I


don’t


know


if


I


want


to


wear


a


woman’s


shirt.



Mona:


No-


no that’s a man’s shirt.



Mona's Date:



It’s awfully pink. (Ross mouths,



[Scene:


Monica


and


Chandler's,


Monica


and


Chandler


are


sorting


their


CDs.]


Chandler:


Oh my God, honey we are so meant to be together. We both


have copies of the


Annie


soundtrack.


Monica:


Honey, both yours.


Rachel:


(entering) Hey! Great advice on that Joey thing!


Monica:


Yeah? The work problem?


Rachel:



Oh


it


was


perfect!


I


mean


it


really


felt


like


he


was


my


friend


again.


Chandler:


What problem did you tell him you had?


Rachel:



Oh that’s


not important. The point is, I really



I think


everything’s gonna be okay.



[Scene: Mr. Zelner’s Office, he’s in a meeting as Joey bursts in.]



Mr. Zelner:


May I help you?


Joey:


Do you think you can just


buy


my friends baby?!


Commercial Break


[Scene: A restaurant, Phoebe and Jim are on their date.]


Phoebe:



Isn’t it funny how we kept running into each other? It’s


as if someone really wants us to be together.


Jim:


Someone does. Me.


Phoebe:


Oh, witty banter. Well done.


Jim:


So, tell me a little bit about yourself.


Phoebe:



Oh okay, well I’m a masseuse, and I used to work at this


place…



Jim:


Do you like to party?


Pho


ebe:


I-I-I like, I like parties.


Jim:



You’re wild, aren’t ya?



Phoebe:


Yeah I guess, a little.


Jim:



It ain’t no thing, I’m wild too.



是的


,


还有


,



...


关于我的婴儿


.


是吗


?


我的老板想要了我的婴儿


.,


什么


?



,



...



,


我的天啊


.


我知道


,


我告诉过你这是个很严重的问



.


什么


...


他想买下你的孩子


?


你能相信吗


?


太疯狂了


.


我也这样告诉他


.



,


这事情怎么发生的


?



,


让我来告诉你


...




老板


,



...


还有他老婆


,


他们无法生孩子



所以


,



,


在圣诞节聚会上



他喝醉酒后跟我说


,


瑞秋


,


我想要买下你的孩子


.


天啊


.


当你说那是关于你老板



和你的婴儿的问题时



我还以为是产假的问题呢


.



...


是吗


...


是哦


,


那是一个比较普通一点的问题呢


.



,


你好吗


.



.


是你啊


.


我到处都见到你呢


.



-



-.


我叫


Jim. Jim Nelson.



, Jim-Jim Nelson,

我是菲比


-


菲比


.


布菲


.


我们最近绝对是经常见面


.


没错


.


或者我们能在明晚晚餐时见面


.


那个


,


可能会呢


.



!


Mona?


好了


,


如果我是一件三文鱼色的衣服


,


我会在哪里呢


?


对不起



我泼了你一身的酒


.



,


没有关系


.



,


你看还是很湿呢


.


不如这样吧


?


先把它脱下来吧


.



,


我可以先给你一件衣服穿着


.


这件


.



,



...

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-13 14:28,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/650678.html

高中英语《Frinds老友记》第8季中英文对照完整剧本817的相关文章

高中英语《Frinds老友记》第8季中英文对照完整剧本817随机文章