关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

翻译课程心得体会

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-13 13:39
tags:

-

2021年2月13日发(作者:exercise怎么读)


翻译课程心得体会




【篇一:英语翻译课学习心得】




翻译课学习心得



< br>总体上看,这门课更加深化了我对翻译的理解,即只学习中英文语


言是不够的,翻 译需要大量的实践和丰富的理论知识做基础。而且,


翻译过来的句子和文章也要有一定的 逻辑性才又意义,才是真正使


用的翻译。




在题材上,这学期我们既接触了应用文本,也涉猎了文学翻译 ;内


容上,翻译学习广泛涵盖了广告、企宣、法律、政府文本、金融、

< br>文化各个领域;内容丰富,形式多样,不仅锻炼了我们的翻译能力,


也开拓了我们 的眼界。一个学期下来,让我收获很多,主要是以下


几个方面:




首先,要想把翻译搞好,就要把基础知识弄扎实,稳固的基础 知识


是良好翻译的前提。在这样的前提下,就需要我们平时多积累单词,


没有大的词汇量根本没有办法顺利完成翻译。单词不用刻意去背,


但一定要从平 时的学习中去总结,去积累。值得注意的是一些固定


搭配的词汇、俚语或成语,和在特定 场合或在专业领域里有着不同


解释的词汇。比如,就在红楼梦的诗歌翻译中,形容中国的 父母就


用了


“fond”


这个词,就很 好形容了中国父母对子女的爱,这不是普


通寻常的关爱,而是



溺爱,宠爱



,这要让我翻译,以我现 在的水


平确实是想不到用这个词的,这一点上课的时候我就深有体会。又


比如,在政府类的文本里面,任务到底是翻译成


“mission



task



还是


goal”


,这就需要我们平时多体会,多留心,多揣摩相近词汇的


细微差异了。




其次,语法知识的牢固是英语专业必须做到的本质工作,牢固的



语法知识会帮助我们理解和翻译。若语法不牢,那就根本不懂句子


的逻辑关系,从而不能理解其所表达的含义。



< p>
此外,各个方面的知识也需要我们的掌握。这也是翻译专业区别于


非翻译专 业的一个特点。不仅是文化方面,经济,政治,饮食等等


都需要积累。因为将来若要从事 翻译,那是触及到知识的方方面面,


各行各业,知识的积累就能帮助做到面面俱到。学习 英语翻译,就


是学会将母语中文翻译成英语,以及把英语翻译成中文的一个过程。


比如,在翻译人民币国际化的文本中,就出现了大量的金融词汇和


众多 的专业化表述,这不是临阵磨枪可以解决的,而是需要长时间


的积累,大量的阅读,才能 在翻译专业文献时,用专业术语传递专


业知识。。




除了要对英语知识的掌握以外,母语也不能被丢掉。我们还需 要多


阅读中文书籍,多揣摩中文的字词句,这样表达上就会更灵巧,翻

< br>译的也会更得体。这一点在翻译英文文学作品时,尤为突出。高中


时候给我打下的 坚实中文写作功底,让我在翻译英文小说的时候更


加得心应手,用简洁凝练的语言,优美 典雅的文笔,将一个个跳跃


的英文字符转换成沉稳的方块字。




翻译学习除了要不断地积累之外还要不断地练习。在掌握了一 定的


知识储备之后就要把它们拿来操练。多练习翻译,并且拿别人的译

< br>文来与自己的做比较,吸收别人的长处,找出自己的不足。每次课


上读到同学译文 的连珠妙语时,都让我心折。同时,在交流中,也


让我发现了自己翻译的不足,是翻译采 用的方法不对还是词义的选


择不准确,是语法功底不足还是词汇的稀少,每一次课后,我 都进


行了总结



和反思。




最后一点就是,要从总体上把握译文,把握文章的语域、风格等。


如《名利场》的翻译, 就要用世俗化的语言而非是书面的语言翻译,


才能更好地契合原文。《京华烟云》里对小 脚的描写,就要用凝练


典雅的语言,才能展现近代中国的人文风貌,显出点上世纪文学家


的风韵。




最后要感谢老师这学期的谆谆教导,让我们学会了很多知识,辛苦


了!

< br>



徐莹莹



【篇二:翻译实践的心得体会】





翻译实践的心得体会




通过这学期对翻译理论与实践这门课程的学习,我对翻译有了 新的


概念和认识。以前,我认为翻译就是把不会的单词查出来,然后把

< br>特定词语组织起来,表达流利就可以了。但是通过这学期对翻译理


论知识地系统学 习,和大量翻译作业地练,让我对翻译有了新的认


识,也对此产生了浓厚的兴趣。特别是 老师给我们布置得一篇短片


小说的翻译,让我受益颇多,也发现了自己在翻译文章中存在 的许


多不足之处。




开始翻译作业时,我们都是用很直白的话,不加思考地翻译,往往


翻译出来的句 子句意生硬,结构混乱,很难读懂,就像老师说的,

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-13 13:39,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/650435.html

翻译课程心得体会的相关文章

  • 余华爱情经典语录,余华爱情句子

    余华的经典语录——余华《第七天》40、我不怕死,一点都不怕,只怕再也不能看见你——余华《第七天》4可是我再也没遇到一个像福贵这样令我难忘的人了,对自己的经历如此清楚,

    语文
  • 心情低落的图片压抑,心情低落的图片发朋友圈

    心情压抑的图片(心太累没人理解的说说带图片)1、有时候很想找个人倾诉一下,却又不知从何说起,最终是什么也不说,只想快点睡过去,告诉自己,明天就好了。有时候,突然会觉得

    语文
  • 经典古训100句图片大全,古训名言警句

    古代经典励志名言100句译:好的药物味苦但对治病有利;忠言劝诫的话听起来不顺耳却对人的行为有利。3良言一句三冬暖,恶语伤人六月寒。喷泉的高度不会超过它的源头;一个人的事

    语文
  • 关于青春奋斗的名人名言鲁迅,关于青年奋斗的名言鲁迅

    鲁迅名言名句大全励志1、世上本没有路,走的人多了自然便成了路。下面是我整理的鲁迅先生的名言名句大全,希望对你有所帮助!当生存时,还是将遭践踏,将遭删刈,直至于死亡而

    语文
  • 三国群英单机版手游礼包码,三国群英手机单机版攻略

    三国群英传7五神兽洞有什么用那是多一个武将技能。青龙飞升召唤出东方的守护兽,神兽之一的青龙。玄武怒流召唤出北方的守护兽,神兽之一的玄武。白虎傲啸召唤出西方的守护兽,

    语文
  • 不收费的情感挽回专家电话,情感挽回免费咨询

    免费的情感挽回机构(揭秘情感挽回机构骗局)1、牛牛(化名)向上海市公安局金山分局报案,称自己为了挽回与女友的感情,被一家名为“实花教育咨询”的情感咨询机构诈骗4万余元。

    语文