-
111.
But the recent
discovery of detailed similarities in the skeletal
structure of the flippers in all
three
groups undermines the attempt to explain away
superficial resemblance as due to convergent
evolution
—
the independent development of
similarities between unrelated groups in response
to similar environmental pressures.
detailed
similarities
细致的(包含很多细节的)
相似处
Attempt
(通常指不成功的)尝试,企图
Resemblance
近似,相似之处
Explain a
way...as...
把
...
作为
...
解释掉
the independent development of
similarities
彼此独立的发展形成某些相同特征
112.
human
genes
contain
too
little
information
even
to
specify
which
hemisphere
of
the
brain
each of a human
’
s
10
’
’
neurons should
occupy
,
let alone the
hundreds of connections that each
neuron makes.
Too...even
to...
...
得连
...
都无法做到;
.
..
得都无法
...
了
;
太
...
以至于不能
...
too little
information even to specify
信息少的都无法具体规定
eg.
He was too weak even to
lift his hand.
他虚弱得连手都抬不起来。
Neuron
神经细胞
Let
alone
更不用说,和
too...even
to..
构成递进
(
译为
:....
都无法了,
更不用提
...
了
...)
113.
For
the
woman
who
is
a
practitioner
of
feminist
literary
criticism,
the
subjectivity
versus
objectivity, or
critic-as-artist-or-scientist, debate has special
significance; for her, the question is
not only academic, but political as
well, and her definition will court special risks
whichever side
of the issue it favors.
Mind-body
problem
身心问题
主语:
the subjectivity versus
objectivity debate
(
the
subjectivity versus objectivity
为修饰成分,
名词修饰名词)
谓语:
has
or critic-
as-artist-or-scientist
为修饰,译为主观性还是客观性,或者
说评论家应该做艺术家还
是做科学家的辩论
< br>Issue
指的是主观性还是客观性的问题
Court
招致(风险,失败)
Favor
有利于
Versus
是
...
还是<
/p>
...
Or
或者
or<
/p>
是
...
还是
.
..
114.
If she
defines feminist criticism as objective and
scientific --a
valid,
verifiable, intellectual
method that anyone, whether man or
woman , can perform --the definition not only
precludes the
critic-as-artist
approach,
but
may
also
impede
accomplishment
of
the
utilitarian
political
objectives
of
those
who
seek
to
change
the
academic
establishment
and
its
thinking,
especially
about sex roles.
Preclude
排除,
approa
ch
方法
Impede
阻碍,阻止,妨碍,
accomplishment
成就,实现
Establishme
nt
权威,当权者,权势集团;生产单位,基层单位
academic
establishment
学术界
medical
establishment
医疗界
Thinking
思维,思想
change the academic establishment
改变学术界的现状
115.
these
questions are political in the sense that the
debate over them will inevitably be less an
exploration of abstract matters in a
spirit of disinterested inquiry than an academic
power struggle
in
which
the
careers
and
professional
fortunes
of
many
women
scholars-only
now
entering
the
academic
profession
in
substantial
numbers-will
be
at
stake
,
and
with
them
the
chances
for
a
distinctive
contribution
to
humanistic
understanding
,
a
contribution
that
might
be an
important
influence against
sexism in our society.
in the sense
从这种意义上说
that
后引导
sense
的同位语从句
L
ess...than...
与其说是
...
< br>不如说是
...
disinterested
inquiry
公正的探讨
Subs
tantial
大量的,实际的,结实的,坚固的,重要的,相当程度的
The chance are
that
很可能
“
and
with
them
the
chances
for
a
distinctive
contribution
to
humanistic
understanding
,
a
contribution that might be an important
influence against sexism in our society.
”翻译:而她们有
机会对人文学科的理解做出独特的贡献,
这
种贡献有可能对于反对我们社会中的性别歧视做
出重大的影响
s he believed that he could not
criticize American foreign policy without
endangering
the support for civil
rights that he had won from the federal
government.
双重否定,正话反说
The civil rights
movement
民权运动
With
out
在没有
...
的情况下
117.
(暗含强对比)
however,
some
broods
possess
a
few
snails
of
the
opposing
hand,
and
in
predominantly sinistral broods, the
incidence of dextrality is surprisingly high.
理解重点:什么是高?是绝对值还是相对值?相对值与什么相比呢?
<
/p>
作者将两个窝的情况进行对比,
在左旋窝中会出现右旋,
右旋窝中有左旋,
而左旋窝中的右
旋数量远远高
于右旋窝中的左旋数量,注意
surprising
这个词
p>
experiments
,
an injection of
cytoplasm from dextral eggs changes the pattern of
sinistral
eggs
,
but an
injection from sinistral eggs does not influence
dextral eggs.
ly some scientists have
concluded that meteorites found on earth and long
believed to
have a martian origin might
actually have been blasted free of
mars
’
s gravity by the impact
on
mars of other
meteorites.
Martian
火星
这里不能把原句理解成是
meteorites
found
on
earth
and
meteorites
long
believed
to
have
a
martian or
igin
的省略形式,
这个错误的表达是说有两种陨石,
一种是地球上发现的,
另一种
来自于火星;它
是并列两个主语。而原文所指的是同一批陨石的两个特征,
发现于地球,来
自于火星;它是并列两个修饰成分。
The
impact
of the stone against
the windowpane shattered the glass.
石头撞击窗户打碎了玻璃。
the
impact on mars of other meteorites.
其他陨
星撞击火星(
on
表示朝向,即被撞击的个体,
of
表示是谁去撞击)
the force of this view
,
it
was perhaps inevitable that the art of rhetoric
should pass from
the status of being
regarded as of questionable worth
(
because although it might
be both a source
of pleasure and a
means to urge people to right
action
,
it might also be a
means to distort truth and
a source of
misguided action
)
to the
status of being wholly condemned.
Should
竟然
< br>Of
有着某种特性;插入语就是在描述为什么说它
que
stionable
of these translations to
screen and stage
,
however
,
dramatize the anarchy at
the
conclusion
of a connecticut
yankee
,
which ends with the
violent overthrow
of
morgan
’
s
three-
year-old progressive order and his return to the
nineteenth century
,
where he
apparently
commits suicide after being
labeled a lunatic for his incoherent babblings
about drawbridges and
battlements.
主语:
none of these
translations(to screen and stage)
谓语:
dramatize
生动的再现
(
将
(
书或
故事
)
改编成剧本
;
将?搬上舞台
(
或银幕
);
用戏剧
形式表现
If
a
book
or
story
is
dramatized,
it
is written or presented as a play,
film, or television drama.)
conclusion
结尾处(
=ends with)
translation
译文
;
译本
A translation is a piece of writing or
speech that has been translated from a
different language.
Apparently
显然的,据说
for
因为
progressive order
进步秩序
122.
< br>(对比)
Calculations of the density of
alloys based on bernal-type models of the alloys
metal
component agreed fairly well with
the experimentally determined values from
measurements on
alloys
consisting
of
a
noble
metal
together
with
a
metalloid
,
such
as
alloys
of
palladium
and
silicon
,
or
alloys
consisting
of
iron
,
phosphorus
,
and
carbon
,
although
small
discrepancies
remained
主语
calculations
谓语
agreed fairly
well with
Calculations of
the density of alloys based on bernal-type models
of the alloys metal component
(基于
B
的金属合金成分模型的)(对于合金密度的)计算
From
来自于
agreed fairly well with VS small
discrepancies remained
非常符合
V
S
有差异
Although
(
1
)
尽管,
即使
(表示让步)
You use although to introduce a
subordinate clause which
gives
some
information
that
is
relevant
to
the
main
clause
but
modifies
the
strength
of
that
statement.
虽然
(表示对比)
You use although to introduce a
subordinate clause which contains a statement
which contrasts with the statement in
the main clause
walzer
advocates
as
the
means
of
eliminating
this
tyranny
and
of
restoring
genuine
equality
“
the
abolition of the power of money outside its
sphere
”
Genuine
真正的
outside its
sphere
状语
it not
tyrannical, in pascal
’
s
sense, to insist that those who excel in
“
sensitivity
”
or
“
the
ability to express
compassion
”
merit
equal wealth with those who excel in qualities
(such as
“
the
capacity for hard
work
”
) essential in
producing wealth?
Sense
理解,观点
merit
值得,应获得
excel
突出,擅长
waizer
’
s
argument
,
however
deficient
,
does point to one
of the most serious weak-nesses
of
capitalism-namely
,
that it
brings to predominant positions in a society
people who
,
no matter
how legitimately they have earned their
material rewards
,
often lack
those
other qualities that
evoke affection or admiration.
However
这里不是然而转折的
意思,是
=no matter how
Namely
即是说
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:Zimbardo监狱实验
下一篇:幼儿英语歌谣