关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

外研社大学英语第四册综合翻译

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-13 08:05
tags:

-

2021年2月13日发(作者:乙醛)


1.



多尔蒂先生和他的家人目前正在农场忙于收获。


Mr. Doherty and


his family are currently engaged in getting the autumn harvest in on


the farm.


2.



我们不能低估敌人,他们装备了最先进的武器。


We


must


not


underestimate


the


enemy.


They


are


equipped


with


the


most


sophisticated weapons.


3.



菲尔已三个月没找到工作了,< /p>


正变得越来越绝望。


Not having a job


for 3 months, Phil is getting increasingly desperate.


4.


< /p>


作为项目经理,山姆办事果断,工作效率高,且判断准确。


Sam ,


as


the


subject


manager,


is


decisive,


efficient,


and


accurate


in


his


judgement.


5.



既然已证实这家化工厂是污染源 ,村委会决定将其关闭,为此损


失了一百个工作岗位。


Sinc e the chemical plant was identified as the


source of pollution, the village neighborhood committee decided to


close it down at the cost of 100 jobs.


6.



空气中有一种不寻常的寂静,< /p>


只有远处响着的大炮的声音。


There


was an unusual quietness in the air, except for the sound of artillery


in the distance.


7.



在某些非洲国家城市的扩展已引起生活水平相当大的下降和社


会问题的增多。

< p>
The


expansion


of


urban


areas


in


some


African


countries has been causing a significant fall


in


living standards and


an increase in social problems.


8.



研究表明大气中的二氧化碳的含量与全球温度密切相关。


The


research


shows


that


atmospheric


carbon


dioxide


levels


are


closely


correlated with global temperatures.


9.



最近你公共汽车的车俩行驶频率已有改善,从


15


分钟缩短到


12


分钟一班。


The frequency of the bus service has been improved from


15 to 12 minutes recently.


10.



那位跳水运动员立在跳水板边 沿,只等教练发出信号便会立刻跳


下。


The diver stood on the edge of the diving board, poised to jump


at the signal from the coach.


11.



尽管在此次紧急迫降中,飞机 跑到不够长,但经验老道的飞行员


还是让飞机滑行了很短的一段时间后就停了下来。


Despite


the


inadequate


length


of


the


airstrip


in


this


emergency


landing,


the


veteran pilot managed to stop the plane after taxiing for only a short


while.


12.



在记者反复追问下,该影星终 于说漏了嘴,承认自己做过两次整


容手术。


Grilled by the reporters, the movie star eventually blurted


out that she had undergone two plastic surgeries.


13.


< p>
我们有技术,


我们的合伙人有资金。


一起干,


我们就掌握了未来。


We


have


the


technology


and


our


partner


has


the


capital.


Working


together, we



ll have the future in our hands.


14.



要是我事先知 道你带这么多朋友回家,我会好好准备的。你看,


我现在的食品和饮料连小吃一顿都不大 够。


If


I


had


known


beforehand


that


you


would


bring


so


many


friends


home,


I


would


have


made better


preparations. Y


ou see, I have barely enough food


and drinks for a snack.


15.



当人们得知地震灾区将要建造结构更牢固的新校舍时,纷纷慷慨


解囊。< /p>


People gave generously upon learning that new school rooms


with


stronger


structures


were


to be built


in


the


earthquake-stricken


area.


16.



因为约翰不看好欧洲经济,所 以把资产转移到了欧洲以外的其他


地方。


Due to his pessimistic outlook on the European economy, John


has moved his assets form European to elsewhere.


17.



我喜欢雇佣年轻人,他们愿意学习,而且忠于职守。


I like hiring


young people. They are earnest learners and committed to work.


18.



玛丽和她那些以自己孩子为中 心的女友们不同,更在意个人成


长。


Unlike her girl friends


who center their


lives on their children,


Mary cares more about her personal growth.


19.



有一大批同事和你意见不和,这是怎么回事?


Why


is


it


that


a


considerable number of colleagues are at odds with you ?


20.



中国政府出台了一系列政策以加强同发展中国家的合作。


The


Chinese


government


has


introduced


a


variety


of


policies


to


strengthen cooperation with developing countries.


21.



我的 知觉是亨利会设法参加这次探险,


因为他有一点冒险家的气


质。


I


have


an


instinct


that


Henry


will


seek


to


join


the


expedition,


because he is something of an adventurer.


22.



技师置身于一个嘈杂的环境中 ,


他也能坚持做手头的工作。


He is


capable of sticking to the task at hand, even if he is exposed to noise.


23.



这个商标是依据迄今有效的法律注册的。


The


trademark


was


registered in accordance with the laws hitherto in force.


24.


< p>
奇怪的是,许多人自愿帮主组织会议,但是只有少数几人到场。


Oddly


enough,


many


people


volunteered


to


help


organize


the


meeting, but only a few turned up.


25.



老师 那充满关爱的话语,以及坦诚的评价改变了迈克对于社会和


他自己的看法。


The


teacher



s


affectionate


words,


along


with


his


candid comments, changed the way Mike perceived the society and


himself.


26.



他们正在探索医学研究的新领 域,试图治疗那些目前还无药可治


的疾病。


They are exploring the new frontiers of medical science in


an attempt to find remedies for incurable cures for diseases that are


beyond remedy so far.


27.



我的数学老师威尔逊女士不仅 教学方法独特,


而且她从不试图往


我脑子里硬塞知识。


Her unique teaching methods apart, Ms Wilson,


my math teacher, never tried to cram knowledge into my head.


28.



中央电视台的定时天气预报使 得我们旅行时不管走到哪儿都能


知道天气的变化。


The


regular


weather


forecast


by


the


Central


TV


Station keeps us up with the changes of weather wherever we go on a


trip.


29.



可怕的爆炸引起了一场大火,并造成这幢大楼部分倒塌。


The


appalling explosion started a big fire and caused the partial collapse


of the building.


30.



在现代 社会里,浪费时间的方式比以往任何时候都要多,各种各


样的娱乐消遣正在吞噬我们宝贵 的时间。


In


the


modern


world,


there are more ways than ever to waste away time, and all kinds of


distractions are eating into out precious time.


31.


武装部队的一些高级军官发动了一场政变,推翻了政府,从而使


该国陷入一片混乱。


Some high-ranking officers of the armed forces


started


a


coup,


toppling


the


government


and


throwing


the


country


into chaos.



32.



下滑的市场粉碎了她快速致富的幻想。


The falling market shattered


the illusion about getting rich quickly.


33.



回顾二次世界大战的历史,我们可以看到同盟国的形式是当时的


政治 、军事形势发展的自然结果。


Thinking back on the history of


World


War


II,


we


can see


that


the


formation


of


the


Allies


was


the


natural


product


of


the


development


of


political


and


military


circumstances then.


34.



吉姆称保罗是宗教狂热分子, 刺痛了保罗,但是因为保罗无心吵


架,他干脆假装没听见。


Pa ul


felt


stung


when


Jim


called


him


a


religious


fanatic.


But


as


he


was


in


no


mood


for


q quarrel


not


in


a

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-13 08:05,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/648988.html

外研社大学英语第四册综合翻译的相关文章