关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

DIN 970中英文对照

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-13 06:50
tags:

-

2021年2月13日发(作者:每天)



1





19




Non-destructive examination of fusion welds


熔焊焊缝的非破坏性检验



-


Visual examination


目检



English version of DIN EN 970



DIN EN 970


的英文版本





European Standard EN 970:1997 has the status of a DIN Standard.


欧洲标准


EN 970:1997


具有


DIN


标准的地位。




A comma is used as the decimal marker.


逗点用作十进制小数点标记。




National foreword


国家标准前言




This standard has been prepared by CENiTC 121.


本标准已由


CEN/TC121


制订。



The responsible German body involved


in its preparation was the NormenausschuB SchweiBtechnik (Welding Standards Committee).


参与其制定的负责任的德国


机构是


NormenausschuB SchweiBtechnik


(焊接标准委员会)。




EN comprises 13 pages. EN


包含


13


页。





2





19




ICS 25.160.40 Descriptors: Testing, welded joints, visual examination, metals. ICS 25. 160.40


,关键词:测试、焊接


连接、目检、金属。




English version


英文版本



Non- destructive examination of fusion welds


熔焊焊缝的非破坏性检验



Visual examination


目检



This European Standard was approved by CEN on 1996-1 2-1 2.


本欧洲标准由


CEN



1996



12


12


日批准。



CEN


members


are


bound


to


comply


with


the


CENICENELEC


Internal


Regulations


which


stipulate


the


conditions for giving this European Standard the status


of a national standard without any alteration. CEN

< p>
成员


必须遵守


CEN/CENELEC

< p>
内部规定,该规定规定了在没有任何改变的情况下赋予本欧洲标准以国家标准地位的


条件。



Up-to-date lists and bibliographical references concerning such national standards may be obtained on


application to the Central Secretariat or to any CEN member.


有关这些国家标准的最新清单及参考书 可通过向


中央秘书处或任何


CEN


成员 索取而获得。



The


European


Standards


exist


in


three


official


versions


(English,


French, German). < /p>


该欧洲标准具有三个正式的版本


(英语、


法语和德语版本)




A version in any other language


made by translation under the responsibility of a CEN member into its own language and notified to the Central


Secretariat has the same status as the official versions.



C EN


成员负责翻译成其自己语言的任何其他语言的


版本,


并且告知了中央秘书处,


具有同正式版本一样的地位。



CEN members are the national standards bodies


of


Austria,


Belgium,


Denmark,


Finland,


France,


Germany,


Greece,


Iceland,


Ireland,


Italy,


Luxembourg,


Netherlands, Norway, Portugal, Spain, Sweden, Switzerland, and the United


成员是 国家标准的


团体,包括:奥地利、比利时、丹麦、芬兰、法国、德国、希腊、冰岛、爱尔 兰、意大利、卢森堡、荷兰、挪威、


葡萄牙、西班牙、瑞典、瑞士、及英国。

< p>










3





19




目录




Foreword


前言



.


................................. .................................................. .....................4


1 Scope 1


范围


................................. .................................................. .......................4


2 Normative references 2


标准参考


........... .................................................. ..............5


3



Examination conditions and equipment 3


检测条件和设备


..................... ..............6


4 Personnel 4


人员


.................................... .................................................. ..............7


5 Visual examination -General 5


目检


-


总则


.................................................. .............7


6 Visual examination of joint preparation 6


焊接连接准备的目检



.


.............................7


7 Visual examination during welding 7


在焊接期 间目检


.................................... .........8


8 Visual examination of the finished weld 8


以焊好焊缝的目检



.


.............................. ...9


8.1 General8.1


总则


............... .................................................. .................................9


8.2 Cleaning and dressing 8.2


清洁及磨光


................... ..............................................9


8.3 Profile and dimensions 8.3


外形及尺寸


................... ...........................................


1


0


8.5 Post-weld heat treatment 8.5


焊接后的热处理


. .................................................. 11


9 Visual examination of repaired welds 9


经修理的焊缝的目检


........... ..................... 11


9.1 General 9.1


总则


...................... .................................................. ....................... 11


9.2 Partially removed weld 9.2


经部分去除的焊缝


................ ...................................


1


2


9.3 Completely removed weld 9.3


完全去除焊缝


.... .................................................


1


2


9.4 Examination 9.4


检测



.


..................................... ..................................................


1


2


10 Examination records 10


检测记录


.............. .................................................. .......


1


2


Annex A


(informative)


附录


A


(仅供参考)



.


.............................................. ............


1


4












4





19




Foreword


前言





This European Standard has been prepared by Technical Committee CEN/TC 121


held by DS .


本欧洲标准已经由技术委员会


CEN / TC 121“


焊接



制订,由


D S


控制其秘书处。




This European Standard shall be gi


ven the status of a national standard, either by publication of an identical text or by


endorsement, at the latest by August 1997, and conflicting national standards shall be withdrawn at the latest by August


1997 .


本欧洲标准最迟在


199 7



8


月应该通过文字或签字声明而被 给与国家标准的地位,


并且相矛盾的国家标准最迟应该在


199 7



8


月撤消。





This European Standard


has been prepared


under a mandate given to CEN by


the European Commission and


the


European Free Trade Association, and supports essential requirements of EU Directive(s) .


本欧洲标准在赋予给

CEN



委托书下由欧洲委员会及欧洲自由贸易联盟制订, 并且支持


EU


指令的本质要求。




It should be noticed that a standard covering the general principles of visual examination is under preparation by CEN/TC


138 .


应该注意到,覆盖目检的总则由


CEN / TC 138


制订。




According to the CENICENELEC Internal Regulations, the national standards organiza


tions of the following countries are


bound


to implement


this European Standard: Austria. Belgium. Denmark. Finland. France. Germany. Greece.


Iceland.


Ireland.


Italy. Luxembourg.


Netherlands. Norway. Portugal. Spain. Sweden. Switzerland and the


United Kingd


om .


按照


CEN/CE NELEC


内部法规,下列国家的国家标准组织必须实施本欧洲标准:奥地利、比利时、 丹麦、芬兰、法国、德国、希


腊、冰岛、爱尔兰、意大利、卢森堡、荷兰、挪威、葡萄牙 、西班牙、瑞典瑞士、及英国。




1 Scope 1


范围




This European Standard covers the visual examination of fusion welds in metallic materials.


本欧洲标准涉及金属材料的熔


焊目检。



The examination is normally performed on welds in the as-welded condition but exceptionally, for example when



5





19




required by an application standard or by agreement between the contracting parties, the examination may be camed out


at other stages during the welding process.


通常对已 经焊接好的焊缝进行该检测,但是也有例外,例如,当应用标准要求


时,或当签订合同各 方之间同意时,在焊接过程中的其他阶段可进行改检测。




2 Normative references 2


标准参考




This European Standard incorporates by dated or undated reference, provisions from other publications.


本欧洲标准编入


了其他出版物的 标有日期或未标有日期的参考和措施。



These normative references are cited at the appropriate places in


the


text


and


the


publications


are


listed


hereafter.


这些标准参考在适当的地方被引用并且在后面列出出版物。



For


dated


references, subsequent amendments to or


revisions of any of


these publications apply to


this European Standard only,


when incorporated in it by amendment or revision.


对于标有日期的参考,仅当按 修改或版本引用时,任何出版物的随后修


改或版本适用于本欧洲标准。

< br>


For undated references the latest edition of the publication referred to applies.


对于未标日期


的参考,使用被引用出版物的最近版本。






EN 288-2 Specification and approval of welding procedures for metallic materials-Part 2: Welding procedure specification


for arc welding EN 288 - 2


金属材料焊接程序的技术说明及批准


——



2


部分:电弧焊 的焊接工艺规程





EN 473 Qualification and certification of NDT personnel -General principles EN 473 NDT


人员的资格和认证


-


总则




prEN 12062



Non-destructive examination of welds -General rules prEN 12062


焊缝的非 破坏性检验


-


总则





EN 25817 Arc- welded joints in steel -Guidance on quality levels for imperfections (IS0 581 7: 1992) EN 25817



钢的电弧焊


连接

——


对缺陷的质量水平的控制(


IS0 581 7 : 1992






EN 30042 Arc-welded joints in aluminium and its weldable alloys -Guidance on quality levels for imperfections (IS0 10042:


1992) EN 30042


铝及其可焊接的合金的电弧焊 连接


——


对缺陷的质量水平的控制(


I S0 10042 : 1992







6





19




IS0 3058: 1974 Non-destructive testings -Aids to visual inspection -Selection of low power magnifiers IS0 3058 : 1974


非破


坏性试验


——


目测检查的辅助工具


— —


低倍放大镜的选择





IS0 3599 : 1976 Vernier callipers reading to 0,l and 0,05 mm IS0 3599 : 1976


最小读数在


0.1



0.05


毫米的游标卡尺




3



Examination conditions and equipment 3


检测条件和设备




The illuminance at the surface, shall be a minimum of 350 Ix, 500 Ix are recommended.


表面的照度最少应该为


350 Lux



推荐值为


500 lux






For performance of direct inspection, the access shall be sufficient to place the eye within 600 mm of the surface to be


examined and at an angle not less than approximately 30


对于直接检查的执行,


应 该能够在待检查表面


600


毫米内有足够的地方移动眼睛,并且 眼睛与表面的角度不小于约


30


度(参见图

1


)。





Figure 1:Access for examination



1:


检测 的可接近性






Remote


inspection


using


boroscopes,


fibre


optics


or


cameras


shall


be


considered


as


additional


requirements


and


be


specified by an application standard or by agreement between the contracting parties.


使用光学缺陷探测仪、


光学纤维或照


相机进行远距离检查因该被认为是辅助的要求,并且经应用 标准的规定或经签订合同各方之间的同意。





If required to obtain a good contrast and


relief effect between imperfections and background,


an additional light source


should be used.


如果要求在缺陷处和背景之间获得较好的对比度和立体效应,应该使用附加的光源。





In


case


of


doubt,


visual


examination


should


be


supplemented


by


other


non-destructive


testing


methods


for


surface


inspections.


在不确信的情况下,目检应该由其 他表面检查的非破坏性试验方法进行补充。





Examples of examination equipment are given in annex A.


附录

< p>
A


中给出了检测设备的实例。





7





19




4 Personnel 4


人员




Personnel who carry out examination in accordance with this European Standard should


根据本欧洲标准进行检测的人员应

该:



a) be familiar with relevant standards, rules and specifications a)


熟悉相关标准、规则及技术说明;





b) be informed about the welding procedure to be used b)


知悉将要使用的焊接程序;





c) have a good vision in accordance with the requirements of EN 473, which should be checked every 12 months. c)


根据


EN 473


的要求具有较好 的视力,视力应该每


12


个月进行检查。




5 Visual examination -General 5


目检


-


总则




The extent of examination shall be defined in advance b


y an application standard or by agreement between the contracting


parties.


检测范围应该预先由应用标准规定或得到签订合同各方的同意。





The examiner shall have access to the necessary inspection and production documentation required.


检查人员 应该能够获


得所要求的需要的检查和生产文件。





Welds shall be examined in the as-welded condition while physical access is possible and sometimes it is also necessary


to examine surface treatments.


在可接近的情况下,应该在焊接好后检查焊缝,并且有时也必 须检查表面处理。




6 Visual examination of joint preparation 6


焊接连接准备的目检



When visual examination is required prior to welding, the welds shall be examined to check that :


当在焊接前要求目检时,


因该检查焊缝以检查


:




8





19




a) the shape and dimensions of


the


weld preparation


meet the specified


requirements given in the welding procedure


specification, e.g. in accordance with EN 288-2 a)


焊接坡口加工的形状及 尺寸满足焊接工艺规程中给出的规定要求,例如,


根据


EN 288 - 2





b) the fusion faces and adjacent surfaces are cleaned b)


坡口面及邻接面是清洁的;




c) the parts to be joined by welding are fixed in relation to each other according to drawings or instructions. c)


将要通过焊接

< p>
而连接在一起的部件按照图纸或指导书彼此固定。




7 Visual examination during welding 7


在焊接期间目检




When required, the weld shall be examined during the welding process to check that :


当要求时


,


在焊接过程中应该检查 焊


缝以检查:





a) each run or layer of weld metal is cleaned before it is covered by a further run, particular attention being paid to the


junctions between the weld metal and the fusion face a)


每个焊缝或焊缝金属层在其被另 外的焊缝覆盖之前必须清洁干净


,


特别需要注意焊缝金属与坡口 面之间的结合;





b) there are no visible imperfections, e.g. cracks or cavities if such imperfections are observed, they shall be reported


so


that remedial action can be taken before the deposition of further weld metal b)


没有可见的缺陷,例如,裂纹或气蚀区;如


果观察到这种缺陷,应该 报告该种缺陷以便在其他焊缝金属堆积前提出补救措施;





c) the transition between the runs and between the weld and the parent metal has such a shape that satisfactory


melting


can be accomplished when welding the next run c)


焊缝之间或焊缝和母 材金属之间的过渡具有该种形状使得当焊接下一个


焊缝时能获得满意的溶化;

< p>




d) the depth and shape of gouging is in accordance with the WPS or compared with the original groove shape in order to


assure complete removal of the weld metal as specified. d)


凿孔的深度及形状 与


WPS


一致或类似原始的槽形以保证能按照

< br>规定完全去掉焊缝金属。





9





19




8 Visual examination of the finished weld 8


已经焊好焊缝的目检




8.1 General8.1


总则





The finished weld shall be examined to determine whether it meets the agreed acceptance standard, e.g. EN 25817 or E


N


30042 or by reference


to prEN 12062.


应该检 查已经完成的焊缝以判断其是否到达认可的验收标准,例如


EN 25817



EN


30042


或参考


prEN 12062




If not specifically included within the requirements of an application standard or by agreement


between the contracting parties, the items detailed in 8.2 to 8.5 shall be checked.


如果没有明确地包括在应用标准要求内或


未经签订合同各方同意,那么 应该检查在


8.2



8.5

< p>
中详细描述的项点。




8.2 Cleaning and dressing 8.2


清洁及磨光




The weld shall be examined to check that :


应该检查焊缝以检查:





a) all slag


has been removed by manual or mechanical


means. a)


已经通过手工或机械方法去除所有的焊渣。



This is to


avoid imperfections from being obscured


这也能够防止缺陷变得模糊不清;





b) there are no tool impressions or blow marks b)


没有工具压迹或吹扫的印迹;





c)


when weld dressing is required, overheating of the joint due


to grinding is avoided and


that grinding marks and an


uneven finish are also avoided c)


当要求焊缝修整时,应该避免由于打磨引起的连接处过热,并且也应当避免打磨痕迹和不


平的表面;





d) for fillet welds and butt welds to be dressed flush, the joint merges smoothly with the parent metal without under flushing.

d)


对于将要被修整平齐的角焊缝和对接焊缝,连接处应该与母材金属平滑地连接在 一起,而不能过分打磨。



-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-13 06:50,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/648650.html

DIN 970中英文对照的相关文章