-
春节是中国传统的新年,它从中国农历
正月的第一天开始到第十五天结束
,
一共十
五天。春节也预示着春天的来临。在新年的
前一段时间,人们开始准备食物、买新衣服
和打扫房间。很多家庭会在门上
贴上春联。
按照习俗,
所有的准备是希望新的一年会带
来幸福和好运。
在中国,
红色是好运的象征。<
/p>
Spring
Festival
is
the
Chinese
New
Year.
It
st
th
starts on
the 1
and
ends on
the 15
of
lunar
January. Spring Festival
celebrates the coming
of
spring.
Several
days
before
the
New
Year,
every
family
prepares
rich
food,
buys
new
clothes,
and
cleans
the
house.
Many
families
buy
or
write Spring
Festival
couplets and
put
them
on
the
door.
People
believe
that
everything
must
be
new
and
clean
for
the
Spring
Festival
celebration
so
that
the
New
Year
will
bring
happiness
and
good
luck.
In
China, red represents luck.
在除夕夜,人们通常要到十二点以后才睡
觉,这叫“守岁”
,
“岁”也是“年”的意思,
通常人们用岁表示年龄,即一年是一岁。守
岁是送走旧的一年迎来新的一年
,
所以在晚
上
12
点时,很多家庭都会放鞭炮以示新的
一年的到来。新年的第一天,也就是初一,
p>
人们基本上都呆在家里。从年初二开始,人
们起的很早,互相拜年并
致以新年的祝福
等。
On
New
Year
’
s
eve,
people
set
off
fireworks
from around midnight to see out the end
of the
previous
year
and
welcome
in
the
New
Year,
called
“
sh
ǒ
usu
ì
”
.
“
su
ì”
means year. On the
first day
of the New Year people usually stay
nd
at
home.
On
the
2
day
people
get
up
early
and
exchange
New
Year
’
s
greetings
with
relatives, friends, neighbors, etc.
p>
传统就是,从新年第一天开始直到正月十
五,
每天都要吃不同的主菜。
从饺子、
面条、
春卷、年糕到汤圆。除了祭好五脏庙以外,
每一种食物也有含义:
< br>比如饺子看起来就像
金元宝,这意味来年的丰衣足食。
The tradition is to have
different main courses
everyday from
the 1st day of the New Year to t
he 15th
day of the New Year, from Jiao Zi
(du
mplings), noodles, spring rolls,
sticky rice cak
es, and Tang Yuan
(stuffed rice balls). Besides
culinary
satisfaction, each food has a meaning
as well: for instance, Jiao Zi looks
like gold, i
mplying a wealthy year
ahead.