关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

李华山高级英语阅读作业The_Most_Dangerous_Game_2012012488

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-12 23:32
tags:

-

2021年2月12日发(作者:victoria)


高级英语阅读



文章分析作业




The Most Dangerous Game


by Richard Connell



最危险的游戏




文章赏析



【写在前面】


《最危险的游戏》



The Most Dangerous Game


)是美国著名短篇小说家理


查德


·


康奈尔(


Richard Conn ell


)的代表作,曾在


1924


年获 得欧


·


亨利短篇小说奖,也是


众多英语 教材的常用文章。小说改编的惊悚电影还曾在威尼斯电影节展映,


情节与小说

< p>
有所不同但故事同样非常精彩。


我是在看完电影后看到这篇文章的,感觉更 能体会小说


情节的精彩刺激和紧凑连贯。


《最危险的游戏》主要讲述了美国著名的动物猎手


Rainsford


在乘船去往亚马逊河流域打猎的途中,


船意外撞到礁石,

沉入大海,


船上的船


员除


Rain sford


外,无一幸存。


Rainsford


凭借非凡的毅力和勇气,游到了一座附近的荒



——“


捕船岛



,在那他遇到了荒岛的主人< /p>


——


前沙皇俄国将军


Zaroff



Zaroff


爱好打


猎,但是性格怪异、凶残,他买下这座岛屿,故意引导那些失事的船只上的船员来到这


里,并以那些因船沉而逃生到岛上的人作为打猎的对象,以猎





为乐,以这种生死较


量的游戏作为 生活下去的精神力量。


Rainsford


是一名有着丰富打猎 经验的猎手,


他智勇


双全,虽然单身一人进入孤岛,没有任何武 器、没有任何帮手,但是他仍然冷静而沉着


地面对残酷的对手


— —


Zaroff


将军,最终,


Rain sford


化险为夷战胜了将军,赢得了这场


游戏,并赢得了生 存的权利。



【题目赏析】


Game


本来具有就有



猎物

< br>”




竞赛




游戏



的多重意思;


在题目中的


game


是个双关语



Pun

< br>)



既指


Rainsford


这个人,


因为在文章中他是将军的猎物,


又指游戏,


即狩猎本身这项游戏,就如将军所说的


outdo or


chess


。同时我认为


gam e


也可以理解为


是将军和


Rainsf ord


之间的竞争,也是正义与邪恶的竞争。




1



高级英语阅读



文章分析作业




【正文赏析】




(表现了


Rainsford



于离 岛的心情)



The general


raised his eyebrows


; he seemed


hurt.



protested


,



【翻译】




将军,我想马上离开这个岛。


”Rainsford

< p>
坚定地说。将军很惊讶,似乎因为


Rainsford

的话受到了打击,



但是,我的朋友



将军反对到,



你才刚刚到这里。 你还没有在这个


岛上狩猎。




【分析】



1.



Raise one’s eyebrows



字面意义是扬起眉毛,

引申意义是感到惊讶,


反对等。


在这里用来表明将军对


Rainsford


的话感到惊讶。因为将军好不容易棋逢对手,非 常想要和


Rainsford


一较高下,他心里


认为


Rainsford


这样伟大和经验丰富的猎人不 可能对岛上刺激的狩猎活动不感兴趣。



补充:



There were a lot of eyebrows raised at the news of the financial minister’s dismissal.


财政部

< p>
长被免职的消息引起众人的惊讶。



Penciled eyebrows


秀眉



2.



Hurt



痛苦的,使受伤,疼痛。 既可以指身体上的伤害,也可以表示情感上的伤害。



这里表示 将军因为


Rainsford


的话而感到受了打击。将军很期待 和


Rainsford


一起狩猎,


并认 为


Rainsford


会对此很感兴趣,


但没想到


Rainsford


却想着离开,

< br>这让将军感到不快。



2



高级英语阅读



文章分析作业




补充:


Hurt one’s feeling


伤害某人的情感



It never hurts to ask.


多问无妨。



3.



Protest




表示抗议,反对,断言。有极其强烈的情感含义。



在这里表示极力挽留,体现了将军独断强势。



补充:



Protest that


申明



Protest against


抗议



Under protest


不情愿,被迫的





studying


him. General Zaroff's face suddenly


brighten ed.


(表达了将军心理的变化,他下定


决心一定要留下


Rainsford


并且对自己很有信心)




Rainsford shook his head.


【翻译】




我今天就要离开


”Rainsford


说。他发现将军正用那双 漆黑的眼睛打量着自己。突然,


Zaroff


将军的脸上露出了 一些喜色,似乎有了什么好主意。





就今晚,我们去打猎


——


你和我两个 人。



将军说。


(根据故事发生的背景 及情景语境


的理解,


此处将军的提议不是两个人都站在狩猎者的 位臵共同去捕获动物,


而是他们两


个人之间捕获与被捕获之间的 较量,


是将军做为猎人去狩猎自己的


Rainsford



体现了将


军真实意图的残忍与险恶。


)



3



高级英语阅读



文章分析作业



Rainsford


摇了摇头说,



不,将军,我是不会和你去打猎的。





【分析】



1.



Study



研究,考虑,详细的检查。



用在这里表示打量,将军打量着


Rainsford

< br>,仿佛在打量着猎物一般。表明了将军对


Rainsford

的行为感到不解,


不明白他为什么会对岛上的狩猎不敢兴趣,


同时也表明了将


军作为一个猎人的强烈欲望,他在研究


Rai nsford


,希望能够征服他。



补充:


His face was a study.


他的表情非常耐人寻味。



2.



Brightened


Brighten


使快乐,使发亮,使好转。



补充:



Brighten up


He brighten up a bit.


他高兴一点了。



It is undeniable that the economic picture is brightening.


不可否认经济状况正在好转。



The general


shrugged his shoulders


and


delicately


.


choice


rests entirely with you


. But may I not


venture to


suggest that you will find my idea of


sport


more interesting than Ivan's?



He nodded toward the corner to where the giant stood,


scowling


, his thick arms crossed on


his


hogshead


of chest.



【翻译】将军不以为然的耸了耸肩,语气微妙地说,



随你的便,我的朋友,这完全取


决于。但是我 要提醒阁下,我的娱乐方式可比


Ivan


的好多了。

< p>


(这里指


Ivan


以鞭 笞人


为乐,不参与游戏就只能被


Ivan


鞭笞,实际是在威胁


Rainsford


< br>


4



高级英语阅读



文章分析作业



将军朝墙角


Ivan


站的地方点了下头。只见巨人般的


Ivan


面色阴沉,两只粗壮的手臂交


叉在 他宽厚的胸前。



【分析】



1.



Shrug one’s shoulder


押韵的短语。可以表示无奈,冷淡,怀疑。



在这里表示不以为然。



2.



Delicately



优美的,精致的,微妙的



在这里表示将军微妙地说。暗含了威胁的语气。



补充:


Delicate


也可以表示柔弱的,易碎的。



She was physically delicate and psychologically unstable.



她身体孱弱,心理上也不稳定。



Delicate/Fine balance


微妙的平衡,常被用于形容政治局势和生态环境。



The European members are afraid of upsetting the delicate balance of political interests.


3.



Rest with/upon


取决于,责任在于



补充:



Depends on/opon


取决于



Hinge on


取决于



Does not success or failure hinge on this?


成败之机< /p>


,


其在斯乎


?


4.



Venture to


体现将军极度礼貌,找茬的语气,表明将军杀人为乐的个性



He was accused of having no sense of humor, of not being a good sport.


他被指责缺乏


幽默感,不够大度。



5.



Sport

< br>除了表示运动,还可以表示开朗大度的人,或者作动词,表示炫耀,惹人注目。



5



高级英语阅读



文章分析作业




His shoes sported elevated heels.


他惹人瞩目的穿着高跟鞋。



补充:



A sport


开朗大度的人



He was accused of having no sense of humor, of not being a good sport.


他被指责缺乏幽默


感,不够大度。



6.



Scowl


作怒容,绷着脸



He was drinking his double whiskey too fast and scowling.


他猛灌着双份威士忌,脸色阴


沉。



补充:也可以做名词。



Chris met the remark with a scowl.


克里斯听到这句话,脸沉了下来。



7.



Hogshead


啤酒桶



Hogshead of chest


宽厚的胸膛(大啤酒桶一般的)




cried


Rainsford.



dear


fellow,


said


the


general,



have


I


not



told


you


I


always


mean


what


I


say



about


hunting? This is really an inspiration.


at him.



mine. Your


woodcraft


against mine. Your strength and


stamina


against mine. Outdoor chess!


(


棋在西方文化 中有很高的文化意义,用在这里形容将军和


Rainsford


之间的竞争非常贴



)


And the


stake


is not without value, eh?


(这里的表达方式体现了将军的残酷)



【翻译】




你不会是认真的吧


…”


Rainsford

惊呼道。



Rainsford


没 有想到将军真的会这样威胁他,


他意识到自己是逃不掉了)



6



高级英语阅读



文章分析作业




我亲爱的朋友,



将军说



难道我没有告诉你我说的关于打猎的事都是认真的么?这场


狩猎真的是一个好想法。



将军举起酒杯,但< /p>


Rainsford


仍然坐在那儿看着他




你会发现这个游戏值得一玩的,


”< /p>


将军激动地说,



你的智慧对抗我的智慧 ,你的生存


技能对抗我的生存技能,你的力量和耐力对抗我的力量和耐力。就像一场户外 棋局!并


且赌注不菲,不是么?




【分析】



1.



Cry


表达强烈情感


,


这里表示激动的惊呼。






你错了, 大错特错!



亨利突然激动地大喊道。



补充:



For crying out loud


天哪,岂有此理



I mean, what's he ever done in his life, for crying out loud?



我的意思是,天啊,他一生中到底做过什么呀?



A far cry from


大相径庭



Their lives are a far cry from his own poor childhood.



他们的生活与他那贫苦的童年生活相比大相径庭。



2.



Have I not


难道我没有


..


表示一种极度客气的语气,但在这里体现了将军高高在上的姿态。



3.



Mean what I say


坚决认真,说话算话



I must tell you that I mean what I say.


我 得告诉你


,


我说话是算数的。



补充:



Does not mean what I say


不是有意说




I didn't mean what I said. I lost command of myself.




7


高级英语阅读



文章分析作业



我不是有意说那句话


,


我失去了控制自己的能力

< p>
.



4.



Woodcraft


野外生存技巧



5.



Stamina


耐力



It takes a lot of stamina to run a marathon.


跑马拉松需要很大的耐力。



6.



Stake



股份,赌注,桩,在这里表示赌注。



He was drinking his double whiskey too fast and scowling.


他猛灌着双份威士忌,脸色阴


沉。



补充:



At stake

< p>
处于危险境地


;


处于成败关头


At stake is the success or failure of world trade talks...



世界贸易谈判正处于成败的重要关头。



Stake on


把赌注押在





He has staked his political future on an election victory...



他把自己的政治前途押在竞选获胜上。




huskily


.



acknowledge


my defeat if I do not find you by midnight of the third day,


General Zaroff.


read


what


Rainsford was thinking.



Cossack.


give you


my word


as a


gentleman


and a


sportsman


. Of course you, in turn, must agree to say nothing of your visit here.



nothing of the kind,



【翻译】




那么如果我赢了的话


…”R


ainsford


声音沙哑地说。


(体现了

Rainsford


的紧张局促,


Rainsford


已经意识到了无论他是否愿意,都不得不进行这次狩猎)



8



高级英语阅读



文章分析作业




如果我到第三天午夜为止还找不到你,我会痛痛快快地认输的


将军说,



我的船会把


你送到邻近城市的陆地上



将军仿佛一下就看穿 了


Rainsford


在想什么。


< /p>



你可以相信我



将军说,



我以一个绅士和一个有运动精神的人的身份向你保 证,当然,


相应的,你也要保证你不会向任何人提起这里的事。





我保证


”Rainsford


说。



【分析】



1.



Huskily


声音沙哑的



优势有急促的含义



“What’s up, love?” he said huskily, panic starting to tighten his jaw. “


出什么事了


,


亲爱的


? ”


他急促问道


,


一阵恐惧使他感到下巴开始收紧


.



补充:



Husky


高大英俊的



He is a very husky young man, built like a football player.



他是一个非常魁梧的帅气小伙,身材像橄榄球运动员。



2.



Acknowledge


承认,认可,打招呼。



Acknowledge defeat


认输



She refused to acknowledge defeat.


她拒绝承认失败。



3.



Read


看透



As if he could read her thoughts, Benny said, 'You're free to go any time you like.' Benny


仿


佛看 出了她的心思,说道:



你随时都可以自由离开。




补充:



9



高级英语阅读



文章分析作业




Read one’s mind


看穿



的想法



Don't expect others to read your mind.



别指望别人会看出你的心思。



Take sth as read




当作真理一般



The case for aid to eastern Europe is taken as read.



援助东欧的主张被认为完全正确。



4.



Give you my word



向你保证



I give you my word and I'll never go back on it.


一言为定


,


决不反悔


.


补充:



Give words


表达




She was at a loss to give words to indignation.


她简直不知道该如何用语方来表达她的 义


愤。



5.



Sportsman



有运动精神的人



It takes a lot of stamina to run a marathon.


跑马拉松需要很大的耐力。



6.



Nothing of the kind



在这里表示


Rainsfo rd


绝不会说出岛上的事。



补充:



固定搭配表示绝无其事,根本不是,或是一点也不像。



People had told me the girl was very pleasant but she's nothing of the kind.



人家告诉我那个女孩很可爱


,


可她根本不是那样。




Nothing of the kind!


没那回事


!


The general sipped his wine. Then in a


businesslike


air, he went on,


with hunting clothes, food, a knife. I suggest you wear moccasins


鹿皮鞋


; they leave a poorer


trail. I suggest, too, that you avoid the big swamp in the southeast corner of the island. We


call


it


Death


Swamp.


There's


quicksand


流沙


there.


One


foolish


fellow


tried


it.


The


10



高级英语阅读



文章分析作业




deplorable


part of it was that Lazarus


(是将军最喜欢的一条狗的名字。


L azarus


是圣经中


一个人物的名字,


也指麻风病患者,


有邪恶的含义,


符合将军给人的阴暗印象)



followed


him. You can imagine my feelings, Mr. Rainsford. I loved Lazarus; he was the finest


hound


in


my pack. Well, I must beg you to excuse me now


(极度客气的用词)


. I always' take a nap


after lunch. You'll hardly have time for a nap, I fear. You'll want to start, no doubt. I shall not


follow


till


dusk.


Hunting


at


night


is


so


much


more


exciting


than


by


day,


don't


you


think?


General Zaroff, with a deep,


courtly


bow,


strolled


from the room.


【翻译】



将军啜了一口酒,用一种公 事公办的语气说



Ivan


会给你提供 打猎需要的服装,食物和


一把刀。我建议你穿一双鹿皮鞋,它们不容易留下脚印,还有, 尽量避开岛西南方的大


沼泽。我们叫那里死亡沼泽,那里充满流沙。曾经有一个愚蠢人试 图走过那里。令人感


到气愤的是


Lazarus


那时候跟着他。


Lazarus


是我最喜欢最好的一 条狗,你可以想象我


会是什么感受,


Rainsford


先生。现在请允许我离开一下。我午饭后一般会小睡一会儿。


不过恐怕 你没有什么时间休息了。毫无疑问,你一定现在就想动身了。黄昏前我是不会


追你的。< /p>


夜晚的狩猎比白天刺激多了,


你觉得呢?


”Zaroff


将军礼貌的深鞠了一躬,


信步

< br>走出了房间。


(整段中将军的语言行为都极度客气,有一种故作姿态和矫情之感, 他的


言语行为尽管表面上极其礼貌,但他的内心是极其野蛮的,是血腥的。他的谈吐言语 和


内心思想之间形成了显著的矛盾:言谈礼貌,但思想野蛮;举止优雅,但行为残忍。)



【分析】



1.



Businesslike


公事公办的,效率高的,务实的



She answered in a businesslike manner.


她回答时显出一副公事公办的样子。



2.



Deplorable


糟糕的,可悲的,可叹的,应受谴责的



I find the media's growing obsession with smut and sensation deplorable.



11



高级英语阅读



文章分析作业



我发现媒体越来越沉湎于淫秽下流和耸人听闻的题材,这实在可悲



3.



Hound



猎犬



补充:



Hound


还可以作动词,有烦扰,逼迫某人辞职的意思。



There is a general view around that he has been hounded out of office by the press.


人们普遍


认为他不堪舆论压力被迫离职 。



4.



Courtly


极其恭敬有礼的(常指遵守旧时礼节的)宫廷的



The courtly world rose to its feet and bent forward.


那群雍荣华贵的人物全都站起来了


,



且探身向前


.


5




Stroll


漫步,闲逛,溜达,有一种悠然自得之感



I am rather fond of a solitary stroll in the country.


我颇喜欢在乡间独自徜徉。



Rainsford had fought his way through the bush for two hours.


keep my nerve


. I must


keep my nerve,


tight teeth


.


He had not been entirely clearheaded when the chateau gates


snapped


shut behind him. His


whole idea at first was to put distance between himself and General Zaroff; and, to this end,


he had


plunged


along


(在这里


Plunge


表示全心投入,一头往前冲)

,


spurred on


by a sharp


强烈的


feeling of panic. Now he had got a


grip


on himself, had stopped, and was


taking stock


of


himself and the situation. He saw that straight flight


逃亡


was


futile


; inevitably it would


bring


him


face


to


face


with


the


sea.


He


was


in


a


picture



with


a


frame


of


water,


and


his


operations, clearly, must take place within that frame.


【翻译】



Rainsford


为了穿越灌木林,已经艰难的奋斗了两个小时。



要保持冷静。必须保持冷


静。

< p>
”Rainsford


咬紧牙关对自己说。



12



高级英语阅读



文章分析作业



从城堡的大门在他身后关上后,


他的头脑一直有些混乱。


他 最初的想法就是要让自己离


Zarrof


将军尽量远,他一头往 前冲,被一种强烈的恐惧驱赶着向前。现在他重新整理号


了自己的情绪,停下来,观察者 自己所处的局势。他发现直接的逃亡是徒劳的,最后不


可避免的会把他带到海边。



Face to face


,直面,也可以 用来形容直接面对最凶狠的势


力)


他像一张被水围成的画框包围 的话,他的行动,都被限制在画框里。



【分析】



1.



Keep nerve


保持镇静



补充:



Has a nerve


竟敢



He had the nerve to ask me to prove who I was.


他竟敢要求我证明我自己的身份。



Lose one’s nerve


失去勇气,惊慌失措



The bomber had lost his nerve and fled.


放炸弹的人没了胆子,逃之夭夭。



Touch a nerve


触到痛处



Alistair saw Henry shrink, as if the words had touched a nerve... Alistair


看到


Henry


向后缩


了一下,好像那些话触到了他的痛处。



Live on nerve


神经紧张,不安的



Eileen had been living on her nerves for some considerable time. Eileen


已有相当一段时间


总是感到紧张不安。



2.



Through tight teeth



咬着牙说



补充


:


Fight tooth and nail


竭尽全力



Have a sweet tooth


爱吃甜食



13



高级英语阅读



文章分析作业




Cut teeth


起步



He cut his teeth in the sixties as director of Edinburgh's Traverse Theatre.




60


年 代刚出


道时在爱丁堡


Traverse


剧院担任导演。



Grind teeth


恨的牙痒



You make me grind my teeth!


你使我咬牙切齿


!


拓展:



Tight market


供不应求的市场



3.



Snap


东西合上打开时啪的一声



此外还有失控,崩溃,仓促等的意思。



失控:


Then something seemed to snap in me. I couldn't endure any more.


这时候,我的心


里像有个东西突然绷断了


——


我再也忍受不了啦。



仓促:


I think this is too important for a snap decision...


我认为,这件 事非常重要,不能仓


促作决定。



动物猛咬:


His teeth clicked as he snapped at my ankle...


它猛地朝我的脚脖子咬下去,牙


齿还咔咔直响。



补充:



Snap finger


打响指



Snapshot


快照



4.



Plunge


全心投入



Take the opportunity to plunge yourself into your career.


抓住机会投身到事业中去。



Plun ge


还有骤降,陷入,投入水中的意思。



The government's political and economic reforms threaten to plunge the country into chaos...



政府的政治和经济改革可能会使国家陷入混乱局面



14



高级英语阅读



文章分析作业




补充:



Take a plunge


决定冒险的行动



If you have been thinking about buying shares, now could be the time to take the plunge.



如果你一直在考虑购买股票,现在或许是采取行动的最好时机。



5.



Spur


全速前进,受到激励,推动



补充:



On the spur of the moment


一时冲动



It wasn't a spur-of-the-moment decision. We discussed it in detail beforehand.



这可不是头脑一热作出的决定。我们事先仔细地讨论过。



6.



Grip


掌握,抓牢



The president maintains an iron grip on his country...



总统牢牢地控制着他的国家。



补充:



Gripping


扣人心弦的



The film turned out to be a gripping thriller.



那部电影原来是部扣人心弦的惊悚片。



7.



Take stock of


估计,观察



表现

Rainsford


重新整理好自己的情绪,开始观察局面。



It was time to take stock of the situation.


是时候统观一下形势了。



8.



Futile



徒劳无益的,近义词


Vain


9.



In a picture



补充:


in the picture


内行,在局内,了解内情



Get the picture


了解情形




15


高级英语阅读



文章分析作业






自言自语地说


Rainsford, and he


struck off


from the


rude path he had been following into the trackless


无路的


wilderness. He


executed


a series of


intricate


错综复杂的


loops


; he doubled



double


还有伪善,欺诈的意思,


double face



示表里不一)


on his trail again and again, recalling all the


lore


of the fox hunt, and all the


dodges


伎俩


of the fox. Night found him leg-weary


腰酸腿痛


,

(万物有灵的用法,与拟人


不同


e.g.


Wednesday


saw


us


on


the


mountain


top.




with


hands


and


face


lashed


by


the


branches, on a thickly wooded ridge


山脊


. He knew it would be insane to


blunder


on through


the dark, even if he had the strength. His need for rest was imperative


急需的,


当务之急


and


he thought,


(文化背景:寓言中


狐狸吹嘘自己躲避猎人有许多招数,但是猫回答说它只有一个方法就是爬到最近的树

上,


但这个办法恰恰是最管用的办法,


说明了为什么


Rainsford


会选择爬到树上)



A big


tree with a thick trunk and outspread branches was near by, and, taking care to leave not the


slightest


mark


, he climbed up into the


crotch


丫杈


, and, stretching out on one of the broad


limbs,


after


a



fashion


,


rested.


Rest


brought


him


new


confidence


and


almost


a


feeling


of


securi ty


(万物有灵的用法)


. Even so zealous



狂热的,热情的



a hunter as General Zaroff


could


not


trace


him


there,


he


told


himself;


only


the


devil


himself


could


follow


that


complicated trail through the jungle after dark. But perhaps the general was a

< br>devil



(文化背


景:


devil


在英语中是一个高频文化词,)



【翻译】



我要留下一个让他追踪的线 路


”Rainsford


自言自语道,


他义无反顾的离开了它


一直走的野路而扎进了没有路的无边无际的荒野中。他走出了错综 复杂的环线,在走出


的环线上一次次重复的走,边走边回忆猎狐狸的知识和狐狸躲避猎人 追捕的招数。


夜幕


降临


,


他腰酸腿痛


,


满手和脸都是被枝条剌得血痕。


他知道尽管他还有劲,这样踉踉跄跄


地想从黑暗中穿过去也是非常疯 狂而不理智的。他急需要休息,他想



我已经扮演过狐


16



高级英语阅读



文章分析作业



狸的角色了,现在我得扮演寓言中猫的角色了。



一棵枝叶 横生的粗壮的大树就在他附


近,他小心翼翼地,希望不留下一点痕迹的,爬上树的枝杈间 ,又爬到了一个粗的枝干


上,终于勉勉强强的可以休息了。休息给他带来了安全感和自信 。他告诉自己即便像将


军这样狂热的猎人也不能找到他的踪迹,


只有魔鬼才可能在黑暗中追踪他留下的复杂的


轨迹穿过丛林。然而,也许将军就是一个魔 鬼


...


【分析】



1.



Strike off



除去,免除,分发。



The committee has decided to strike off his name from the list.


委员会决定把他的名字从名


单中除去


.



在这里表示离开原来的路,冲进荒野。



2.



Execute


在这里的意思是完成。



Execut e


还有履行,处死,执行等的意思。



Execute a deal


签订契约



Execute art work


创作艺术品



3.



Loop


补充:



Loophole


漏洞



In the loop/Out of the loop


In the circle/Out of the circle


局内人


/


局外人



表示一种极度客气的语气,但在这里体现了将军高高 在上的姿态。



4.



Lore


知识,传说



Folk lore


民间知识



Whoever strives to know learns that no human lore is despicable.


任何一个有求知欲的人都


17



高级英语阅读



文章分析作业



知道

< br>,


人类的知识是没有一样可卑的。



5.



Blunder



这里的意思是踉踉跄跄的走着。



Bl under


还有犯错,失误等的意思。


No doubt I had blundered again...



无疑,我又犯了一个愚蠢的错误。



补充:



Blunder into


不慎陷入(危险或困难)



People wanted to know how they had blundered into war, and how to avoid it in future.


人们想知道他们是怎样稀里糊涂地陷入战争的,以及日后该如何避免重蹈覆辙。


6.



Crotch


丫杈



补充:表示树的各个部分的词。



Treetop


树梢



Branch


树枝



Twig


小树枝



Bough


大树枝



Knot


树节



Sprout


新芽



Sapling


树苗



Stump


树桩



Bark


树皮



Resin


树脂



Ring


年轮



7.



Mark



痕迹,征兆,标志



Make a mark


成名







18


高级英语阅读



文章分析作业




She made her mark in the film industry in the 1960s.



她在


20


世纪


60


年代的电影界占有一席之 地。



Up to the mark


符合要求



Off the mark


不得要领



8.



fashion



时尚


,


方式



After a fashion


是一个固定搭配,意思是勉勉强强



He knew the way, after a fashion.


他勉强认路。



补充:



In a fashion




的方式


/


方法



It is happening in this fashion because of the obstinacy of one woman.



事情会如此发展是因为一个女人的固执己见。



8



Devil


魔鬼



Every one for himself and the devil take the hindmost.



人人都只考虑自己,谁落后谁倒霉。



Well, talk of the devil!


呵,说曹操,曹操就到!



An


apprehensive



night


crawled



slowly


by


like


a


wounded


snake


and


sleep


did


not


visit


Rainsfo rd


(万物有灵的用法)


,


although


the


silence


of


a


dead


world


was


on


the


jungle.


Toward morning when a dingy


昏暗的



gray was


varnishing


the sky, the cry of some startled


收到惊吓的


bird


focused


Rainsford's


attention


in


that


direction


(万物有灵的用法



.


Something


was


coming


through


the


bush,


coming


slowly,


carefully,


coming


by


the


same


winding


way


Rainsford


had


come.


He


flattened


himself


down


on


the


limb


and,


through


a


screen



of


leaves


almost


as


thick


as



tapestry


毯子


,


he


watched.


.


.


.


That


which


was


approaching was a man.


It


was


General


Zaroff.


He


made


his


way


along


with


his


eyes


fixed


in


utmost


最大限度的


concentration on the ground before him. He paused, almost beneath the tree, dropped to his


19



高级英语阅读



文章分析作业




knees and studied the ground. Rainsford's impulse was to


hurl


himself down like a panther



洲豹


,


but


he


saw


that


the


general's


right


hand


held


something


metallic--a


small


automatic


pistol.


【翻译】这恐怖的夜晚逐渐像一条受伤的蛇爬 上树一般缓慢降临,尽管死一般的寂静笼


罩着丛林,


Rains ford


却并不能入眠。清晨,当天空出现昏暗的灰色,受到惊吓的鸟儿发


出的尖叫将


Rainsford


的注意力集中到那个 方向。有什么东西正从灌木丛中缓慢,小心


翼翼的走出来,沿着


Rainsford


来到这里时走过的蜿蜒小路。他让自己平躺下来,透过


像挂毯一样厚的树叶向外看他发现走向这里的是一个男人。



来的人是


Zaroff


将军。


他边向前走边最大限度的把注意力集中在眼前的地面上。


几乎就


在树的正下方,


他停下来了,


跪在地上仔细观察着地面。


Rainsford


忽然有一种想要像一


只美 洲豹一样跳下去扑住将军的冲动,但是他发现将军的右手中拿着一个金属的东西


——


那是一只小的自动手枪。



【分析】



1.



Apprehensive


担忧的,恐惧的,有理解力的。在这里解为担忧。



She was deeply apprehensive about her future.



她对未来感到非常担心


.



补充:



Prehensive


和带有


Prehensive


的词往往都有理 解领会的意思。



e.g. comprehensive, apprehensive, reprehensive


都有理解得意思。



2.



Crawl


缓慢爬行



I began to crawl on my hands and knees towards the door...



我开始手脚并用朝门口爬去。



20


-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-12 23:32,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/646561.html

李华山高级英语阅读作业The_Most_Dangerous_Game_2012012488的相关文章

  • 爱心与尊严的高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊严高中作文题库

    1.关于爱心和尊严的作文八百字 我们不必怀疑富翁的捐助,毕竟普施爱心,善莫大焉,它是一 种美;我们也不必指责苛求受捐者的冷漠的拒绝,因为人总是有尊 严的,这也是一种美。

    小学作文
  • 爱心与尊重的作文题库

    1.作文关爱与尊重议论文 如果说没有爱就没有教育的话,那么离开了尊重同样也谈不上教育。 因为每一位孩子都渴望得到他人的尊重,尤其是教师的尊重。可是在现实生活中,不时会有

    小学作文
  • 爱心责任100字作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任心的作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
  • 爱心责任作文题库

    1.有关爱心,坚持,责任的作文题库各三个 一则150字左右 (要事例) “胜不骄,败不馁”这句话我常听外婆说起。 这句名言的意思是说胜利了抄不骄傲,失败了不气馁。我真正体会到它

    小学作文
李华山高级英语阅读作业The_Most_Dangerous_Game_2012012488随机文章