-
12
种商务英语信函范文
第一种、介绍信
Letters of Introduction
实例之一:
Dear Mr. / Ms.,
This
is
to
introduce
Mr.
Frank
Jones,
our
new
marketing
specialist
who
will
be
in
London from April 5 to mid April on
business.
We
shall
appreciate
any
help
you
can
give
Mr.
Jones
and
will
always
be
happy
to
reciprocate.
Yours faithfully
尊敬的先生
/
小姐,
现向您推荐我们的市场专家弗兰克
·
琼斯先生。
他将因公务在四月
15
p>
日到四月中
旬期间停留伦敦。
我们将非常感谢您向琼斯先生提供的任何帮助,并非常高兴施
以回报。
您诚挚的
实例之二:
Dear Mr. / Ms,
We
are
pleased
to
introduce
Mr.
Wang
You,
our
import
manager
of
Textiles
Department. Mr.
Wang
is spending three
weeks
in
your
city to
develop our business
with chief
manufactures and
to
make purchases of decorative
fabrics
for
the
coming
season.
We shall be most grateful
if you will introduce him to reliable
manufacturers and give
him any help or
advice he may need.
Yours
faithfully
尊敬的先生
/
小姐,
我们非常高兴向您介绍我们纺织部的进口经理王有先生。
王先生将在你市度过三
周,他要与主要的生产厂家拓展商务并为下一季度采购装饰织品。
如能介绍他给可靠的生产厂家,
向他
提供所需的任何帮助或建议,
我们将不胜感
谢。
您诚挚的
第二种、约定
Appointments
实例之一:
Dear Mr./Ms,
Mr.
John Green, our
General
Manager, will be
in Paris
from June 2 to 7 and
would
like
to come
and
see
you,
say, on June 3 at
2.00 p.m. about the opening of
a sample
room
let us know
if the time
is convenient
for you. If
not, what time
you
would suggest.
Yours faithfully,
尊敬的先生
/
小姐
我们的总经理约翰格林将于六月
2
日到
7
日在巴黎,有关在那开样品
房的事宜,
他会于
六月
3
日下午
2
:
00
点拜访您。
请告知这个时间对您是否方便。如不方便,请建议具体时间。
您诚挚的
<
以下为回信范文
>
Dear Mr. / Ms,
Thank
you
for
your
letter
informing
us
of
Mr.
Green’s
visit
during
June
2
-7.
Unfortunately, Mr.
Edwards,
our
manager,
is
now
in Pairo and
will
not be back
until
the
second
half
of
June.
He
would,
however,
be
pleased
to
see
Mr.
Green
any
time
after his return.
We look forward to hearing
from you.
Yours faithfully,
尊敬的先生
/
小姐
谢谢来函告知我方六月
p>
2-7
日格林先生的来访。
不巧,
我们的总经理艾得华先生
现正在巴黎,到六月中旬才能回来。但他回来后
愿意在任何时间会见格林先生。
希望收到您的来信。
您诚挚的
实例之二:
Dear Mr/Ms,
I
represent
the
W/P
Electronics
Company
in
Dallas,
and
will
be
in
Kunming
from
next
Monday to Friday, (October 5-9). I should
like to call on
you to
discuss our new
monitor. Would 0930
hours on Tuesday, October 6 be convenient?
I
shall
be
in
Beijing,
at
the
Great
Wall
Hotel,
from
Tuesday,
September
29,
until
Sunday,
October 4, where a
message will
reach
me. If
the
day
is
not convenient,
will
you please suggest
another.
Yours faithfully
尊敬的先生
/
小姐
我是达拉斯
W/P
电子公司的代表,将于下周一到周五(
10
p>
月
5-9
日)住留昆明。
< br>我乐于请您商讨我们新的显示器。星期二即
10
月
6
日上午
09
:
p>
30
是否方便?
从周二,即
9
月
29
日,我将住在北京的长城宾馆,直到周六,即
10
月
4
日,在
那会有通
知给我。如商讨日期不方便,请另外建议。
<
以下为回信范文
>
Dear Mr/Ms,
Thank
you
for
your
letter
of September shall be
very pleased to
see
you and
discuss
your
new
monitor,
but
October
6
is
not
suitable.
We
will
be
happy
to
meet
with you
at 9:30 a.m. on Wednesday, October 7, if the time
is convenient for you.
We
look forward to meeting you.
Yours faithfully
尊敬的先生
/
小姐
我们将很高兴与您会面并与您商谈新的显示器,但
10
月
6
日不太合适。如
方便
的话,我们愿在
10
月
7
日与您会面。
期待与您见面。
您诚挚的
实例之三:
Dear Mr. /
Ms,
I
am
at
present
in
Hamburg
visiting
the
harbour
with
a
view
to
making
known
our
new type of container for use in
Europe.
I shall be
in
Antwerp on Wednesday, 4th
June, and should
like to call on
yo
u at 2.00
p.m.
on that day.
If I do not
hear
from
you
to
the contrary, I shall assume that
it
will be convenient
for
me to
call at that time.
Yours
faithfully
尊敬的先生
/
小姐
我
现正在汉堡参观港口,以让欧洲了解并使用我们的新型集装箱。
星期三即六月
4
日,我将到安特卫普,我会于当天下午
2
:
00
打电话给你。
对此约定如不来信,我将认为于这个时间打电话是方便的。
您诚挚的
实例之四
:
Dear Mr. / Ms,
Mr.
Jack
Baron,
our
personnel
director,
has
asked
me
to
acknowledge
your
application
for
the
post
of
accountant
and
to
ask
you
to
come
to
see
him
on
Friday
afternoon, 5th July, at half past two.
I will appreciate your
letting me know whether you will be able to come.
Yours faithfully
尊敬的先生
/
小姐
杰克巴伦先生,我们的人事
主任,让我向你申请会计职位表示感谢,并请你于
7
月
5
日星期五的下午两点半来见他。
是否能来,请告知,多谢。
您诚挚的
<
以下为回信范文
>
Dear Mr./ Ms,
Thank you for your letter of yesterday
inviting me to come for an interview on Friday
afternoon, 5th July, at 2:30. I shall
be
happy to be
there as
requested and will bring
my
diploma and other papers with me.
Yours faithfully
尊敬的先生
/
小姐
谢谢昨日来信通知我面试,
我将于要
求的
7
月
5
日
,
周五下午两点半到达,
并带
去我的证
书及其它书面材料。
你诚挚的
第三种、通知与确认
Acknowledgments &
Confirmations
实例之一:
通知对方接到来信
Acknowledging
receipt of letters
1. Dear
Mr. / Ms,
thank you for
your letter No. A-3 of 6th May, offering us 6 UI-4
Viewdatas. We have
passed it on to our
Technical Department for their consideration.
We shall reply as soon as
possible.
Yours faithfully
尊敬的先生
/
小姐
谢谢您五月六日标号为
p>
A-3
的来信,该信向我们提供
6
UI-4
图像数据。我们已
把该信转
给了技术部,备他们考虑。
我们将尽快回信
你诚挚的
2. Dear Mr/Ms,
We have today received with thanks
information concerning
transactions on the New
York
Wheat Exchange which will be made full use of by
our research department.
We
look forward to further cooperation with you.
Yours faithfully
尊敬的先生
/
小姐
我们今天收到了有关纽约小
麦交易所的业务信息,
非常感谢,
我们的研究部门将
充分利用这些信息。
期待与你进一步合作。
你诚挚的
实例之二:
确认达成的协议
Confirming agreements reached
3. Dear Mr. / Ms,
Last
Friday,
when
we
were
discussing
the
problems
of
defective
containers.
You
suggested
that
I
simply
mail
you
a
report
each
month
on
the
number
of
return
by
customers rather than send the
defective containers to you.
I plan
to put this
into effect at once. But, I
first want
to
make sure that I
understand
you correctly. If I don’t
hear
from
you
within the coming
week, I’ll assume
that
you
approve.
Yours faithfully
尊敬的先生
/
小姐
上周五,
< br>我们讨论了次品集装箱的问题,
你建议我只需把顾客每月退回的次品集
装箱的数量写个报告给你,而不是直接退集装箱。
我计划立即付诸现实。但我想确认我理解正确,
到下周为止,如我不能收到你
的来信,我即认为
你没有异议。
你诚挚的
4. Dear Mr/Ms,
We
write
to
confirm
our
agreement
reached
during
our
conversation
on
9th
June
about
special
discounts
on
M-S
Acoustical
Partitions
as
described
on
page
8
of
our
catalogue. These prices will prevail
through 30 June.
Partition
dimension Regular Price Each Special price Each(12
or more)
4X4’ US$$ 112.75FOB
Bern US$$98.20 FOB Bern
4x5’
US$$132 115.50
5x5’
US$$152.75 129.
85
We will be happy to receive your order
Yours sincerely
尊敬的先生
/
小姐
我们写信想确认六月九日谈话中就
M-S
声音隔板特别折扣达成的协议。这些隔
板在我们目录
泊第八页有描述。下列价格六月三十日前有效:
声音隔板规格
每只常规价
每只特别价(
12
及以上)
4X4’ US$$ 112.75FOB
波恩
US$$98.20 FOB
波恩
4x5’ 132 115.50
5x5’ 152.75 129.85
我们将很荣幸收到你的定单
你诚挚的
5. Dear Mr/Ms,
As our telephone negotiation this
morning was very brief and proceeded so smoothly,
I thought it might be advisable to
summarize the agreement:
I
offered US$$56/kg CIF EMP
You asked for US$$60
I countered US$$58/kg
You accepted the figure
I look forward to signing the contract
when we meet next week.
Yours faithfully
尊敬的先生
/
小姐
今天上午我们的电话协商简短而融洽,我想简单总结一下协议:
我报价为:
US$$56/kg
CIF EMP
,你还价为
US$$60
,我让价为
US$$58/kg
你同意这个价格。下周见面时我期待能签定合同。
你诚挚的
第四种、
告示
Announcements
实例之一:
开业
Opening of new
business
Dear Mr. / Ms,
We have opened at the above address a
sales office for our products here in New York.
We employ a staff of consultants and a
well-trained service department
which
makes
routine checks on all equipment
purchased from us.
We would
be pleased
if
you would take
full advantage of our services and
favourable
shopping
conditions.
We fully
guarantee the quality of our products.
Yours faithfully
尊敬的先生
/
小姐,
我们已在纽约上述地址为我们的产品开设了一家办事处。
p>
我们雇有一个谘询人员
和一支受过良好训练的服务队伍,可以为从我
处购买的设备进行日常检查。
如果
你能充分利用我们的服务和良好的购物环境,
我们会很高兴。
我
们全面保证
产品的质量。
你诚挚的
实例之二:
建立办事处
Establishment of new branch
Dear Mr. / Ms,
Owing
to
the
large
increase
in
the
volume
of
our
trade
with
this
country
we
have
decided to open a
branch
here, with
Mr. Wang
Lo as
manager.
The
new branch
will
open on 1st March and
from
that date all orders and
inquiries should be
sent to
Mr.
Wang Lo at the above
address, instead of to our London office.
We take this opportunity
to express our thanks
for
your cooperation
in the
past. We
hope the new arrangements will
lead to even better results.
Yours faithfully
尊敬的先生
/
小姐,
因在该国贸易额大量增加,我们决定在这里开设一家分支,由
王洛先生任经理。
新办事处将于三月一日开业,
今后所有的订单
和询价请按上述地址送到王洛先生
那,而不是伦敦办公室。
我们籍此机会向您过会与我们的合作表示感谢,
我们希望新的安排能产生好的结
果。
你诚挚的
实例之三:
歇业
Discontinuation of business
Dear Mr/Ms,
With
the
demolition
of
our
premises
at
the
above
address
under
a
redevelopment
scheme, the
part of our business carried on there will be
discontinued after the end of
October.
On
Monday,
1st
October,
we
are
holding
a
closing-out
sale.
Stock
on
hand
will
be
cleared
regardless of cost. There will be substantial
reductions in all departments and
in some cases, prices will be marked
down by as much as one half.
Stock to be cleared
is
unrivaled
in both variety
and quality. As the sale
is
likely to be
well
attended,
we
hope
you
make
a
point
of
visiting
the
store
as
early
as
possible
during the opening days.
Yours faithfully
尊敬的先生
/
小姐,
随着在经营重组计划下而取消的上述经营场所,该处的业务将
于十月底后停止。
在十月一日,星期一,我们将组织一次清仓销售,现有库存不论成本都
将清售。
所有部门都将大幅消价,有的商品折价会达一半。
清仓商品无论种类还是质量都无可挑剔。
因此次销售参加人员可能较多,
我们希
望您在清仓销售期间
尽早来。
你诚挚的
实例之四
:
更改名称和地址
Change of name and address
Dear Mr. / Ms,
At
our
company
meeting
on
4
September,
it
was
decided
that
the
name
of
our
company
would
be
changed
to
CNMIEC
Lee
Co.
At
the
same
time,
it
was
decided
to move the company from the above
address to No3-6 Broadway Street.
We will appreciate your informing the
appropriate departments of these changes.
Yours faithfully
尊敬的先生
/
小姐,
在公司九月四日的会议上
,我们公司的名称已决定改为
CNMIEC
李氏公司。同
时公司由现在地址移到百老汇街
3-6
号。<
/p>
如能把这些变化通知相关部门,我们将不胜感激。
你诚挚的
实例之五:
新的任命
New
appointment
Dear Mr. / Ms,
We
wish
to
notify
you
that
Mr.
Robert
Smart,
who
has
been
our
representative
in
Southwest
England
for
the past seven
years
has
left
our service and
therefore
no
longer has authority to take orders or
collect accounts on our behalf.
We
have
appointed
Mr.
Fred
Peterson
in
his
place.
Mr.
Peterson
has
for
many
years
been
on
our
sales
force
and
is
thoroughly
familiar
with
the
needs
of
customers in
your area. We trust you will have good cooperation
from him.
Yours faithfully
尊敬的先生
/
小姐,
我们在此通知您,
过去七年在英格兰西南任我们代表的罗伯特斯马特先生已离开
我们公司
,他不再代表公司接受订单收款。
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:英文商务邮件常用语句型
下一篇:读《组织行为学》有感