关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

答案学生英汉对比练习

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-12 20:44
tags:

-

2021年2月12日发(作者:戒子)


Week 14 homework


综合练习



汉语动词转换为英语名词



1.


卷入战争对于任何国家来说都是痛苦的。



(Involvement)


in a war is painful to any nation.


2.


自从 发行首张单曲以来,辣妹组合就成为二十世纪九十年代流行乐坛一个成功的神话。



Since the


(release)


of their debut single, the Spice Girls have become the undisputed pop success story of 1990s.


3.


我生活的转折点是我决定弃文从商。



The turning point of my life was my


(decision)


to give up a promising literature career and begin a business career instead.



4.

< br>人们都担心


9


·


11

< p>
事件给美国带来了不小的损失。



There is a great


(concern)


that the



9


·


11



event might bring a considerable loss to the USA.


5.


医生迅速到达,非常仔细地检查了病人,因此病人很快就康复了。



The doctor



s quick (arrival) and uncommonly careful (examination) of the patient brought about his very speedy (recovery).


6.


晚 上,在出席了宴会、欣赏了歌剧、聆听了市长讲话之后,他回到房间,给妻子挂了个电话。



In the evening, after the (banquet), the (opera) and the (speech) of the mayor, he returned to his room and dialed his wife.



7.


计算机日益受到人们的青睐, 给近代社会的各个方面带来了深远重大的转变。



The growing (popularity) of computers has brought about enormous and profound changes into every aspect of the modern


society.



8.


研究显示定期摄入维他命有利于提高大脑效率。



Studies suggest that the (regular intake) of vitamins will improve brain efficiency.



9.


布朗先生曾经能吃能睡,但现 在由于领导责任重大吃不下睡不好。



Mr. Brown was a (good eater) and a (good sleeper), but now he is not at all because of the great responsibility for his


leading position.




汉语动词转换为英语形容词



1.


据说颜色鲜艳的蘑菇往往有毒不能吃。



Mushrooms with vivid colors are said (to be poisonous and uneatable).



2.


做进口食品的买卖可以赚钱。



(It is profitable) to import food.


3.


经过数百年的风吹日晒,墓碑上的文字已经无法辨读了。



After hundreds of years of exposure, the words on the gravestone (are no longer readable/legible).



4.

< p>
我喜欢读这份报纸,因为它信息量大,娱乐性强,具有很强的可读性。



I like reading the newspaper, for (it is informative, entertaining and really readable.)


5.


中国制造的电子产品在国际市场上很有竞争力。



The electrical appliances made in China (are very competitive in the world market).



汉语动词转换为英语介词短语



她头上扎着花儿,脸上画着妆,脖子上挂着项链,耳朵上带着耳坠,胸前别着胸针,身上喷着 香水,脚上穿着一双


皮鞋。



(With a big flower on her head), she wears make-up, perfume, a necklace, earings, a brooch and leather shoes.



英语名词转换成汉语动词



The UN document calls for the settlement of the Middle East conflicts on the basis of Israeli withdrawal from the occupied


territories and Arab acknowledgement of Israel



s right to exist.



联合国文件要求,以色列 撤出所在土地,阿拉伯承认以色列的生存权,在此基础上解决中东问题。



As Beijing becomes increasingly congested and polluted, there has been a growing realization that action is needed to tackle


these problems.



随着北京变得越来越拥挤,污染问题日益严重,人们更加意识到需要采取行动来解决这些问题。

< br>


He had been the owner of the best broom in the world for a few short hours, and now, because of her interference, he didn



t



1

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-12 20:44,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/645702.html

答案学生英汉对比练习的相关文章