关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

英语中的十二生肖

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-12 17:27
tags:

-

2021年2月12日发(作者:thorn什么意思)


英语中的十二生肖





“生肖”是代替十二地支、用来表示人们出生的


12

< p>
种动物,即鼠、牛、虎、


兔、龙、蛇、马、羊、猴、鸡、狗、猪。如寅年出 生的人属虎,卯年出生的人


属兔。“生肖”也就是俗话说的“属相”,是中国人特有的一 种表示出生时间


的方式,相当于西方的黄道十二星座(双鱼座、白羊座、金牛座、双子座 、巨


蟹座、狮子座、室女座、天秤座、天蝎座、人马座、摩羯麻、宝瓶座)。

< p>






英语中,当谈个人出生的属相时,表达为“


What


animal


sign


were


you


born


under?


你属什么?


I was born in the year of the Cock / Mine is the Cock.


我属鸡。”汉语 中,人们往往以十二生肖中的动物来比喻人,即把不同(性格、


特征、习性等)的人比作 动物,如常以“毒如蛇蝎”,“笨猪”、“胆小如鼠”


来比喻心毒手辣的人、笨人、胆小 怯懦的人等。英语中同样可用十二生肖中的


动物喻人,其所表达的意思更加广泛而有趣。 现简述如下:







一、鼠——


Rat




英语中用以比喻讨厌鬼,可耻的人,告密者,密探,破坏罢工 的人;美国


俚语指新学生。





当看到


smell a rat


这一词组时,是指人们怀疑在做错某事。


a rat race


则表示激烈的竞争




rats desert a sinking ship< /p>


(船沉鼠先逃,这一谚语意


指那些一遇到危险就争先寻求安全或一 看见困难便躲得老远的人。)







二、牛——


Ox




涉及“牛”的汉语成语很多,如“对牛弹琴”、“牛蹄之涔” 等。英语中


涉及



Ox



的表达方式则不多。



Ox



eyed


形容眼睛大的人;


用短语


The


black


Ox has trod on sb's foot.


表示灾祸已降临到某人头上。







三、虎——


Tiger




指凶恶的人,虎狼之徒;英国人指穿制服的马夫;口语中常指 比赛的劲敌。


中国和东南亚国家常以


Paper


tiger


比喻貌似强大而实质虚弱的敌人。


词组< /p>


ride


the tiger


表示以非常不确定或危险的方式生活。







四、兔——


Hare




在英国俚语中,


hare

< p>
指坐车不买票的人。



hare

< br>组成的词组有:


make


a


hare


of sb.


愚弄某人。


start a hare


。在讨论中提出枝节问题。





例如:


You start a hare ever time at the meeting.


每次讨论你都提出


与题无关的问题。





英语中有许多关于兔的谚语,如:





1



First catch your hare.


勿谋之过早(意指:不要过于乐观)。





2



You cannot run with the hare and hunt with hounds.


不能两 面讨


好(意指:不要耍两面派)。







五、龙——


Dragon




龙在中国人民的心目中占有崇高的位置,有关龙的成语非常多 ,且含有褒


义。如“龙跃凤鸣”、“龙骧虎步”等。在外国语言中,赞扬龙的词语非常之


少,且含有贬义。如“


dragon


” 指凶暴的人,严厉的人,凶恶严格的监护人,


凶恶的老妇人等。以


dragon


组成的词组也多含贬义,如


dragon's


teeth


:相互


争斗的根源;


the old Dragon


:魔鬼。







六、蛇——


Snake




指冷酷阴险的人,虚伪的人,卑鄙的人;美国俚语指追求和欺 骗少女的男


子。由此看到,在英语中“


snake


”往往含有贬义。如:


John's


behavior


should


him to be a snake.


约翰的行为表明他是 一个冷酷阴险的人。与


snake


组成的


成语习语、谚语有许多,简举几例:





1



a snake in the grass


潜伏的敌人或危险。





2



to warm a snake in one's bosom


养虎贻患,姑息坏人。





3



Takd heed of the snake in the grass.


草里防蛇。







七、马——


Horse




英美国家的人很喜欢马,因此,用“


horse


”这个词组成的词组、成语、谚


语非常之多,此举几 例:


-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-12 17:27,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/644880.html

英语中的十二生肖的相关文章