-
佛教英语
佛寺建筑基本架构
山门
The Front Gate
天王殿
The Hall of Deva Kings /
The Hall of the Heavenly Kings
大雄宝殿
The Hall of
Mahavira
/
The Main Shrine Hall
藏经阁
The Tripitaka Sutra
Pavilion
毗卢阁
The Pilu
Pavilion
接引殿
The Hall of
Guidance
圆通殿
The Hall of Universal
Understanding
观音殿
The Hall of
Avalokitesvara Buddhisatva
罗汉堂
The Hall of Arhan
祖师殿
The Hall of Patriarch
伽蓝殿
The Hall of Samgha-arama
方丈室
:
Abbot courtyard
斋堂
Monastic
Dinning Hall
客堂
Monastic Reception
天王殿
Hall of the heavenly kings
1
弥勒佛
Maitreya
---
laughing
Biddha
was
once
incarnated
as
a
begger monk with a purse.
四大天王
Four deva-kings, the protectors of
Buddhism
四大天王
(four Buddhist
guardians){
南方增长天王
(Virudhaka)
、东方
持
国
天
王
(Dhrtarastra)
p>
、
北
方多
闻
天王
(Dharada)
、
< br>西
方广
目
天
王
(Virupaksa)
Heaven of the Four Kings
四天王
*
护国天王
*
白色
Dhritarastra : Heavenly King upholding
his Country of
the eastern deva
增长天王
*
青色
Vidradhaka:
Heavenly King of Increase and Growth
of the southern deva
广目天王
*
红色
Virapaksa:
Heavenly King of the Broad Eyes of the
western deva
多
闻天
王
*
绿
色
Vaisramana:
Heavenly
King
of
Learning
of
the
northern
deva
韦驮菩萨
Skanda
Bodhisattva
Vitasoka/Vigatasoka,
the
protector
of
Buddhism
杵
pestle
子孙庙
:
十方庙
:
2
大雄宝殿
: The Hall of Mahavira
The Main Shrine
Hall
佛堂
: shrine
佛祖
: Buddhist patriarch
迦叶
: Kasyapa
阿难
: Anada
佛像
Buddha statue
三世佛
Buddhas of Three Periods/ Times
燃灯佛
D
ī
pankara
Buddha
of
the
past
(非迦叶佛
Kasyapa
Buddha
)
Burning
Lamp Buddha == He was the Buddha that bestowed a
prediction of Buddhahood on Shakyamuni
Buddha. He was the one who
gave
Shakyamuni
a
name,
saying
the
future,
you
will
become
a
Buddha named
Shakyamuni.
释迦牟尼佛
Sakyamuni Buddha of the
present
/Siddhattha Gotama
弥勒佛
Maitreya BuddhaMaitrya Buddha of the
future
三方佛
the
trinity of Buddhas
阿弥陀佛
Amitabha Buddha of the
Western Pure Land
释迦牟尼佛
Sakyamuni Buddha /Gautama Buddha of the
Saha Land
药师佛
Bhaisajya
Buddha
/medicine
Buddha
of
the
eastern
3
realm
of
Vaid
ū
ryanirbh
ā
sa,
or
Lapis
Lazuli
Bhaisajyaguru
Sanskrit
word,
the
Buddha
of
Medicine,
who
quells
all
diseases
and
lengthens life. His is the Buddha in
the Pure Land of the Paradise of the
East.
三身佛
Triple body of Buddha
毗
庐
舍
那
佛
Vairocana
Buddha
Mahavairocana
法
身
(body
of
essence)
卢舍那佛
Locana Buddha
报身
(body of communal bliss)
释迦牟尼佛
Shakyamuni
Buddha
/Gautama
Buddha
应身
(body
of
transformation)
菩萨
Buddhisattva
Trinity of the Buddha of Pure Land
观世音菩萨
Avalokitesvara Buddhisattva ---the
goddess of mercy
大势智菩萨
Mahasthamaprapta Buddhisattva
Trinity of
Guatama Buddha
普贤菩萨
Samantabhadra
--- Bodhisattva of Universal Benevolence
文殊菩萨
Manjusri
---
Bodhisattva
of
Wisdom:
with
sutra
in
his
4
hand.
地藏菩萨
Ksitigahba Buddhisattva
Four
Great
Bodhisattva
==
四大菩萨
They
represent
the
four
major
characters of Bodhisattva:
ri - Universal Great Wisdom Bodhisattva
abhadra - Universal Worthy
Great Conduct Bodhisattva
arbha - Earth Treasury King Great
V
ow Bodhisattva
itesvara - Guan Shr Yin Great
Compassion Bodhisattva
Trinity of the Buddha of Healing
日光、月光菩萨
Suryaprabha and Candraprabha.
善财童子
Sudhana
三摩地
samadhi
罗汉
Arhan / Arhats
西
方
三
p>
圣
:
Amitaba
Buddha
Avalokitesvara
Buddhisattva
Mahasthamaprapta
Buddhisattva
涅槃
Parinirvana
or
the
final
deathless
state
abandoning
the
earthly
body
5
达摩
Budhidharma
摩腾
Kasyapa Matanga
竺法兰
Gobharana/Dharmaraksa
Almsgiving ==
布施
塔
: pagoda
清凉台
: the cool and clear
terrace
中轴线
: central axis
泥塑
: clay-molded statue
汉语系佛教
Chinese
Language Buddhism
藏语系佛教
Tibetan
Language Buddhism
巴利语系佛教
Pali Language Buddhism
大乘佛教
Mahayana
Buddhism
小乘
Hinayana
上座部佛教
Theravada Buddhism
金刚乘
/
密宗
Vajrayana Buddhism(Lamaism)
佛经
Sutra
经、律、论
Sutras, Vinaya,
Sastra
6
大藏经
Tripitaka Sutra
三宝(佛、法、僧)
Triratna (Buddha, Dharma,Sangha)
“三宝”加被
May
“
Triratna
”
bl
ess
法师
Master/Venerable
长老
Thero/Venerable
大长老
Mahathero/ Most Venerable
方丈
/
主持
Abbot
佛教宗派
Buddhist School
佛教仪式:
Buddhist Ceremony/Buddhist
Service for
和平祈祷法会
Buddhist Praying Ceremony for World
Peace
礼佛
pay
respect for Buddha
颂经
Sutra Chanting
香炉
Incense burner
上香
To offer incense to Buddha
因果
Cause and
effect
成道
/
成佛
To
obtain the Buddha-hood
觉悟
To get enlightenment
三皈五戒
The ceremony
for lay Buddhists to go to the Buddha for
refuge,
go
to
the
Dharma
for
refuge,
go
to
the
angha
for
refuge
and
to follow the
five commandments of
Buddhism
(
no
killing
,
no
stealing
,
no sexual
misconduct
,
no
lying
,
no
intoxicant
)
诸恶莫做,众善奉行,自净其意,既是佛教“
To do no
evil, to do only
7
good, to purify the will, is the
doctrine of all Buddhas
”
做功德
To make contribution to
普渡终生
To
save all living beings from sufferings
四谛
Four noble truths
八正道
Eight noble paths
善哉
Sadhu (good or excellent)
佛教寺院
Monastery/Buddhist Temple
四大名山:
Four holy mountains of
Chinese Buddhism
五台山
Wutai Mountain is the Holy Place of
Manjusri Buddhisattva
峨嵋山
Ermei Mountain is the Holy
Place of Mahasthama Buddhisattva
九华山
Jiuhua Mountain is the holy place of
Ksitigarbha Buddhisattva
普陀山
Putuo Mountain is the holy place of
Avalokitesvara Buddhisattva
avatamsaka
sutra
华严
flower
adornment sutra
华严经
From
the
perspective
of
the
Buddhist
sutras,
it
relates
with
“
Saddharmapundarika-
sutra
”
and
belongs
to
the
early
form
of
the
religion.
从佛教的经典上看
,
与《法华经》有关
,
属《法华经》的早
期信仰形态
;
Contemplation
==
观想
Abstract
contemplation.
There
are
four
levels
through
which
the
mind
frees
itself
from
all
subjects
and
objective
hindrances and reaches a state of
absolute indifference and annihilation of
8
thought,
perception, and will. See also Meditation.
佛学院
Buddhist
College
僧伽
Sangha
僧、尼(比丘、比丘尼)
monk
、
nun /Bhiksu,
Bhiksuni
方丈
/
主持
Abbot
首座
Chief monk
监院
/
当家
Monastic Manger
侍者
Assistant
中国佛教协会
The Buddhist Association of
China
中国佛学院
The Buddhist
Academy of China
会长
President
副会长
Vice President
秘书长
Secretary General
副秘书长
Deputy Secretary General
任持自性、轨生物解
retaining
its
own
nature,such
that
it
can
be
recognized
正觉
enlightenment
等觉或遍觉
erfect
enlightenment
圆觉或无上觉
supreme or paramount
enlingtenment
一切众生,皆有佛性,有佛性者,皆得成佛
All
living
beings
have
Buddha-nature
,everyone
with
the
Buddha-
nuture
may
attain
Buddhahood.
9
缘起
dependent
origination
八正道
the Noble Eightfold Path
不变的“我”
,恒常的我。
the
self-same manner
明缘起,即明佛法
One who discerns dependent origination
discerns the
Dhamma
十二因缘
the twelve-
linked causal formula
因果律
the causal
principle
“此有故彼有,此无故彼无”
Whenever
A
is
present
,
B
is
present
;
whenever A is absent , B is absent.
Therefore , from the arising of A, B
arises; from the cessation of A , B
ceases.
须弥山(位于世界的中心)
Sumeru
有情众生
Sentient beings
菩萨
Bodhisattva
弥勒菩萨
未来佛,现在在兜率天宫住。
Metteyya
兜率天
Tusita deva-
world
我空
ego
Emptiness
禅宗祖廷
Ancestral courtyard system of Buddhism
philosophy
Dorje
多杰
(
藏文
:
金刚
)
Apsaras
飞天
Chapel
佛堂
Dakini
空行母
Deity
明王
Dipamkara
燃
灯佛;宝光佛
10
Drakpa
和尚
(
藏文
)Drolma
度母(女菩萨)
Empty
空
Enthronement
坐床
Esoteric Buddhism
密宗
Exotoric
Buddhism
显宗
Form
色
Formless
空
Great Perfection
大园满
Jampa
弥勒慈氏
Lama
喇嘛,指大和尚
Mahayana
大乘
Main Assembly Hall
大经堂
Maitreya
弥勒慈氏
Mandala
檀城
Mandala
曼陀螺
Mantra
咒语
Master
上师
(
和尚
) Material
色
Medicine Buddha
药师
佛
Monastry
寺院(比
Temp
le
大)
Monk
和尚
(
小
)
Nirvan
涅盘
Padma
莲花
Prayer wheel
传经筒
Rinpoche
活佛
(
通用
)
Sect
教派
Sharipu
舍利子
(
骨灰
)
Tsongkhapa
宗喀巴
Vajra
金刚
据
《阿含经》载,释迦牟尼佛讲
p>
:
“若打钟时,一切恶道诸苦,并得
停止。
”地藏菩萨居住在仞利天,释逝牟尼在仞利天为其母摩耶大人
说
法时,嘱地藏菩萨长住世间,任命他为幽冥教主,救济三恶道众生
之苦。
大钟下供奉地藏菩萨正是遵循释迦牟尼佛的教导。
所以打钟的
< br>僧人一面口称“南无幽冥教主大愿地藏王菩萨”名号,随称名号随打
钟,
使三恶道一切受苦众生,
闻钟声皆得仗地藏王的本愿慈力而脱离
一切苦。
佛教中有六道轮回之说,
人死后都要到冥界去受刑牢之苦,
但只要一听钟声,冥界就会停止用刑
p>
.
就是为了让人的灵魂在冥界免
11
受苦难
the story goes like this.
In the 9th century C.E. there was a jolly,
eccentric
Zen
monk,
unshaven
and
unkempt,
in
China
who
wandered
the
countryside with a big bag of goodies
which he handed out to kids. Sound
familiar? Zenta Claus!
When dying, his last words were,
weak nowadays that they wouldn't even
recognize the Future Buddha if
they saw
him!
The people
took this to mean that he had in fact been the
Future Buddha
himself and so in China
he was called
禅
宗兴起后,提倡“伽蓝七殿”制。七堂为佛殿、
法堂、僧堂、库房、
山门、西净、浴室。较大的寺院还有讲堂、经堂、禅堂、塔、钟楼、
鼓楼等建筑。明
代以后,伽蓝制度已有定式,殿堂塑像也大抵一致。
佛寺殿堂的配置大致是,
以南北为中轴线,
自南往北,
依次为:
山门、
天王殿、大雄宝殿、法堂,再后是藏经楼。东西配殿则有伽蓝殿、祖
师殿、观音殿、药师殿等。寺院的东侧为僧人生活区,包括僧房、香
积厨、斋堂、茶堂、职事堂
(
库房
)
等。西侧主要是云会堂
(
禅堂
)
,以
容四海云游僧人而名。
12
山门一般有三个,象征“三解脱门”
,即空门、无相门、无作门。山
门常盖成殿堂式,殿内左右分塑二金刚力士,守护佛法。
究竟菩提心
Absolute
Bodhi Citta -
完全觉醒、见到现象之空性的心;
甘露
Amrta (
藏文
dut tsi)
:
一种加持物,能帮助心理及生理疾
病的
复元。
阿罗汉
Arhat (
藏文
Dra Chom
pa)
:
已净除烦恼障的小乘修行者暨成就
者。他们是完全了悟的声闻或独觉
(
或称缘觉
)
圣者。
观音菩萨
AvalOkiteSVara
(
藏
文
ChenreZig)
:大悲心本尊,是西藏人
最广为修持的本尊,
因此被尊为西藏之怙佑者。
观音
菩萨的心咒是
「嗡
嘛呢贝美吽」
,六字
大明咒或六字明咒。
中阴
(
藏文
Bardo)
:字义为「介于两者之间」
。中阴总共有六种,一
般指的是介于死亡及再度受生之间的状态。
菩提心
Bodhi Citta
(藏文
Chang Chup Sem
)
:义为「开悟或证悟之
心」
。
13
菩萨
Bodhi SattVa
(
藏文
Chang Chup Sem Pa)
:
义为
「展现证悟心者」
,<
/p>
亦指为了救度一切众生脱离轮回苦海,
而誓愿修持以菩提心为基础
的
大乘法门及六波罗蜜的修行者。
菩萨戒
Bodhi SattV
a V
ow
(
藏文
Chang Chup Sem Gyi Dong P
a)
:修行
者为了引领一切众生皆成就佛果而誓愿修行并领受的
戒。
佛性
Buddha
Nature
(
梵文
tathagatagarbha
,藏文
deshin
shekpe
nying
po)
,
又称为「如来藏」
:是一切众生皆具有之原始本性。开悟就是佛
性的彰显,因此,佛性往往被称为佛的本质,或开悟的本质。
释迦牟尼佛
Buddha
Sakyamuni
(
藏文
Shakya
Tubpa)
:往往又称为瞿
昙佛
(Gautama Buddha)
,指贤劫千佛当中最近出世、住于公元前五百<
/p>
六十三年至四百八十三年间的佛。
法道
Buddhist Path (
藏文
lam)
:得到正觉或证悟的过程,亦指修行的
三种逻辑次第;
根、道、果「」中的道。
圆满次第
Completion
Stage (
藏文
dzo rim)
:
在金刚乘,
禅修有两个阶
段:
生起次第及圆满次第。
圆满次第是密续禅修的方法,
< br>在这个阶段,
行者由于体内气脉及能量的变化而得到大乐、明性及无念的觉受。<
/p>
14
依因缘而存在
Conditioned Existence (
梵文
SamSara
,藏文
Kor
Wa)
:
即轮回的现象。
勇父
Daka
(
藏文
ba
wo)
:相对于空行母之男性,已经全然开悟而且
证量很高的瑜
伽士。
可能是已经得到此种成就的人,
也可能是一位禅
修本尊证悟心的非人道化身。
空行母
Dakini
(
藏文
khan
dro)
:已经全然开悟而且证量很高的瑜伽
女。
她可能是已经得到此种成就的人,
也可能是一位禅修本尊证悟心
的非人道化身。
生起次第
Development
Stage
(藏文
Cherim
)<
/p>
:在金刚乘,禅修有两
个阶段:生起次第及圆满次第。在生起次第
的阶段,本尊的观想逐步
建立并持续下去。
法、佛法
Dharma (
藏文
Cho)
:
一、指真理;二、指佛陀所教导我们
p>
修正言行的方法与修持成佛的法门
(
p>
即佛法
)
。
。
p>
法性
Dharmata
(
藏文
Cho
Nyi)
:义为「如是」
、
「事物之
真实本性」
、
「事物之如如真相」
。法
性是完全开悟者所见到的现象,没有任何的
障蔽及曲解。
15
法轮
Dharma Chakra
(
藏文
Cho Chi Khor Lo)
:
佛陀的法教可分为三种
层次:小乘、大乘及金刚乘,分别
在三次转动法轮时所传授。
法界
dharmadhatu
(藏文
Cho
yings
)
:一切现象所升起之片遍在界,
< br>无始亦无终。
法性
dharmata
(藏文
Cho
p>
nyi
)
:现象的真实本性,亦称为「如如
自
性」
、
「事物之真实本性」或「事物
之本然自性」
。
证道歌
D
oha
(藏文
gur
)
:金刚乘行者随顺觉受及悟境而自然唱造的
歌。通常是九字一句。
勇父
Daka
(
藏文
ba
wo)
:相对于空行母之男性,已经全然开悟而且
证量很高的瑜
伽士。
可能是已经得到此种成就的人,
也可能是一位禅
修本尊证悟心的非人道化身。
空行母
Dakini
(
藏文
khan
dro)
:已经全然开悟而且证量很高的瑜伽
女。
她可能是已经得到此种成就的人,
也可能是一位禅修本尊证悟心
的非人道化身。
生起次第
Development
Stage
(藏文
Cherim
)<
/p>
:在金刚乘,禅修有两
16
个阶段:生起次第及圆满次第。在生起次第的阶段,本尊的观想逐步
建立
并持续下去。
法、佛法
Dharma (
藏文
Cho)
:
p>
一、指真理;二、指佛陀所教导我们
修正言行的方法与修持成佛的法
门
(
即佛法
)
。
。
法性
Dharmata
(
藏文
Cho
Nyi)
:义为「如是」
、
「事物之
真实本性」
、
「事物之如如真相」
。法
性是完全开悟者所见到的现象,没有任何的
障蔽及曲解。
法轮
Dharma Chakra
(
藏文
Cho Chi Khor Lo)
:
佛陀的法教可分为三种
层次:小乘、大乘及金刚乘,分别
在三次转动法轮时所传授。
法界
Dharmadhatu
(藏文
Cho
yings
)
:一切现象所升起之片遍在界,
< br>无始亦无终。
法身
dharmakaya
又称为「
自性身」或「法性身」
,是佛陀的全然证悟
身或圆融智慧身,是
超越形相的真知智慧,显现于报身及化身。
法性
Dharmata
(藏文
Cho
p>
nyi
)
:现象的真实本性,亦称为「如如
自
性」
、
「事物之真实本性」或「事物
之本然自性」
。
17
证道歌
Doha
(藏文
gur
)
:金刚乘行者随顺
觉受及悟境而自然唱造的
歌。通常是九字一句。
八有暇、
八种自由
Eight Freedoms (
梵文
Astaksana
,
藏文
Tel
Wa Gye)
:
未生于地狱道、未生于饿鬼道、末生于畜生道
、末生于长寿之道、末
生于不利修持佛法之地、
末生于无正法或
持邪见之地、
末生于无佛出
世的世界、
末生为心智不全之人等无暇或难以修持佛法的状况。
又称
为「离
八难」
。
八知识障
Eight
Intellectual
Complcations
:没有八种知识造作就是没
有始见、终见、断见、常见、去见、来见、
离见及无离见。
空性
Emptiness
(
梵文
sunyata
藏文
tongpanyi)
:佛陀在二转法轮时开
示
道:外在现象及内在现象或「我」的观念,皆没有真实的存在性,
因此是「空性的」
p>
。
五无间、五逆
Five
Actions of immediate result
:五种导致即身堕入无
p>
间地狱的极其严重之恶行:杀父、杀母、杀阿罗汉、出佛身血、破和
合僧。亦称为五无间罪业或五逆罪。
五毒
Five
Poisons
(
梵文
klesas
,藏文
nyon
mong)
:即烦恼障或心识
18
障
:
相对于知识障。烦恼障主要可分为
三种或五种。所谓约三毒是
指:
贪、
瞋、痴:五毒则指三毒加上慢及疑
(
嫉
)
。
四不共加行
Four
Extraordinary Founndations Orpreliminary Practices
:
四不共加行包括十一万一千一百一十一遍的皈依大礼拜、
p>
清净业障金
刚萨心咒、献曼达及上师相应法之祈请文
四种极端或四偏
Four
Extremes
(梵文
CatuS
koti
,藏文
mu
bzhi
)
:
相信一切事物的存在性
< br>
,
即常见
;
相信一切事物都不存在性
,
即
断见
;
相信事物既存在又不存在
,
即常见
;
相信事物超乎存在及
不存在
四加行
Four Foundations Orpreliminary
Practices (
藏文
Ngon dro)
:在
金刚乘中,行者通常由四加行契入法道。一般所谓的「四加行」包括
p>
「四共加行」
(Four
Ordinary
Foundations
Orpreliminary
Practices)
及
「
四
不
共
加
行
」
(Four
Extraordinary
Founndations
Orpreliminary
Practices)
。
四无量心
Four Immeasurables
(藏文
tsam med
pa
)
:
无
量有四,
慈、
悲、喜、舍;
慈,愿一切众生具乐及乐因。
悲,愿一切众生离苦及苦因。
喜,愿
19
一切众生不离无苦之妙乐。
舍,
愿一切众生远离怨、亲、爱、憎
,
常住大平等舍。
四共加行
Four Ordinary Founndations
Orpreliminary Practices
(
藏文
tn
mong gi
ngon dro Shi)
:
将心
转向佛法的四种禅修或思惟,包括观修
或反复深思
「观人生难得」
、
「观死无常」
< br>、
「观业报因果」
、
「观轮回<
/p>
过失」
,以培养坚定的修道心。如三年关前的三个月作此观想,或
者
修大手印前四年空观禅修的第一年作此观修。
四共加行是大手
印的基
础法门。亦称为「转心四思惟」或「转心四法」
、
「四正观」
。
四圣谛
Four Noble
Truths
(藏文
pakpay den pa Shi
)
:
佛陀以
在印度
鹿野苑(撒拉那,
Saranath
)开示四圣谛而开始转法轮。苦谛、集谛、
灭谛及道谛是佛教小乘的基础思惟。
p>
转心四思惟
Four
Thoughts That Turn The Mind
(
藏文
lo dok nam
shi)
:
即四加行的基础思惟。
冈波巴大师
Gampopa
(l079-1153 A
.
D)
:<
/p>
藏传佛教噶举派的主要传承
持有者。着有《解脱庄严宝论
(The Jewel Ornament of
Liberation)
上师瑜伽
Guru Yoga
:四不共加行的第四加行,强
?#123;
对
上师的虔
敬心。
20
小乘
Hinayana
(
藏文
tek pa chung wa)
:字义为「较小之车乘」
,指佛
陀初转法轮时所传授的法教
,强
?#123;
仔细检视自心及其迷惑。又称
为上座门徒,即上座部,之道
(Theravadin
path)
。
饿鬼
Hungry
Ghosts
(
p>
梵文
preta
,藏文
yidak)
:永远在饥、渴之中的
众生,生于轮回六道中
的饿鬼道。
相互依存
Interdependent Origination
(藏文
ten
drel
)
:
相互依存的理
论指出,一切现象皆是空性的,也就是说,一切事物的显现都是相互
p>
依存,互有关联,并系决于彼此,而没有任何实质的存在。事物的显
现主要有十二种缘起,称为十二因缘。
阿修罗
Jealous Gods (
梵文
a
sura
,藏文
lha ma yin)
:嫉妒心极强之众
生,因有染污的善业而生于上三道中的阿修罗道。或称为半神。
p>
圆满智慧
Jnana
(藏文
ye she
)
:乃原始的明觉,也是开悟(自心本性
不再
受到障蔽)时所显现的智慧。梵文之发音为「佳那」
。
噶举派(藏文
kagyu
)
:西藏佛教的四大派之一,由马尔巴大译师所
创始,以大宝法王
(
噶玛巴
)
为至高的导师。藏传佛教其它三大派为:
p>
21
宁玛
–
红教、萨迦
–
花教及格鲁–
黄教。
劫
Kalpa (
< br>藏文
yuga)
:
数百万年之长
的时间单元,
是
「劫拨」
的简称。
p>
业、业报因果
Karma (
藏文
lay)
:字义为「行为」
,亦指宇宙之因果定
律:善行
(
善因
)
必导致善果,恶行
(
恶因
)
必导致恶果:善果必出自善
因,恶果必出自恶因。
三身
Ka
yas
,
three
(藏文
ku sum
)
:佛有三身:化身、报身、法身。
烦恼障
Klesa
(藏文
nyon
mong
pa
)
:有情的痛苦,通常又称
「
defilement
」染污。
烦恼障可分为三毒:贪(贪恋、贪欲、贪执)
、
瞋(瞋恨、瞋恚、瞋怒)
、痴(愚痴、迷惑、嫌恶)
;
亦可分为五毒:
贪、瞋、痴、
慢(傲慢)
、嫉(嫉妒)
。
固速鲁
Kusulu
:修习佛法有两种方法,一种是研读佛教经典:另
外
一种是直接禅修,研读的功夫较少,这就是「固速鲁」或瑜伽上的方
< br>法。
喇嘛、上师
Lama (
梵文
guru)
:西藏传统中崇高的老师。
大手印
Mahamudra
(
藏文
Cha ja chen
po)
:字义为「大印鉴」或「大
22
符号」
。此种禅修传统强
?#123;
直观自心,而不是经由善巧法门认知
自心。
大班智达
Mahapandita
(藏文
pan di ta che po
)
:伟大的佛教大学者;
班智达,
pandita
:大学者。
大成就者
Mahasiddha
(
藏文
drup thop chen
po)
:证量极高的修行者
大乘
Mahayana (
藏文
tek
pa chen po)
:
字义为
「大
型车辆」
,
是佛陀二
转法轮时所传授的
法教,强
?#123;
空性、慈悲心及遍在之佛法。
曼达拉或坛城
Mandala
(
藏文
chin kor
)
:
各种金刚乘修法所用的图形,
通常中央是本尊,并有四个方向。
咒语
Mantra
< br>(藏文
ngak
)
:
代表各种能量的梵音,
必须在各种不同的
金刚乘修
法中复诵。
中观
Middle
Way
(
藏文
u ma
)
,
或
Madhyamaka
school
:
龙树
(
Nagauna
)
所建立的一个哲学派别,
以阐述空性的
《般若波罗蜜多心经》
为基础。
p>
莲花生大士
Padmasambhva
(
藏文
Guru Rinpoche)
:
于第九世纪应邀至
西藏,降服邢秽及魔障,并建立宁玛派传承
,为藏传佛教之祖师。
23
别解脱戒
Pratimoksa
V
ows (
藏文
so sor
tar pa)
:
僧尼所受持的不杀生、
不偷盗、不妄语??等戒律。
缘觉或独觉
Pratyeka
Buddha (
藏文
rang sang gye)
:
意为
「孤立的证悟
者
」
,又名辟支佛。为已开悟的小乘修行者,依修十二因缘而悟道,
但不具救度一切众生的菩萨愿;
其修行动机是自利,
而非利他
之菩提
心。
前行法
Preliminary Practices
:修持本尊禅
修之前必须完成的基础或
预备修持。
相对菩提心
Relative Bodhi Citta -
修持六度<
/p>
(
布施、
持戒、
忍辱、
精进、
禅定及智慧波罗蜜
)
p>
、万行,并救度一切众生脱离轮回苦海的愿心。
轮回
Samsara (
藏文
kor wa
)
:
依因缘而存在的存在形式。
众生因
为贪、
瞋、痴
(
三毒或烦恼障
)
而流转于轮回,并承受轮回之苦。
僧、僧伽
Sangha (
藏文
gendun)
:法道上的伴侣。或泛指法道上的一
切行者,或特指已开悟的圣僧。
六波罗蜜
(Six)
:
布施、持戒、忍辱、精进、禅定及智慧
24
轮回六道
Six realms
of Samsara (
藏文
rikdruk)
:由于不同的烦恼或心
识染污特质而受生于轮回的六种形态:天道
:
天人或天道众生具有强
烈的傲慢心,必须历经变
易之苦:阿修罗道
:
具有强烈的嫉妒、猜疑
心,必须历经斗争之苦
;
人道
:<
/p>
是六道中最幸运的,因为人道众生具有
达到证悟的最佳机会,虽然
他们有生、老、病、死之苦:畜生道
:
由
于强烈的愚痴而受生,有深切的闇哑之苦:饿鬼道
:
由于强烈
的悭吝
而受生,有极端的饥渴之苦:地狱道
:
< br>由于强烈的填瞋归鬼恚心而受
生,具有极端的冷热之苦。
声闻
Sravaka (
藏文
nyen t
h)
:指亲闻佛说法的弟子,或泛指修习四圣
义谛而证悟成道,
已经完全了知无我的小乘修行者(阿罗汉)
。
十圆满
Ten
Assets
or
Endowments
(
梵文
dasasam
pada
,藏文
jor
wa
chu)
:益于修持佛法的十种
因素:生于人道、生于佛法盛传之地、具
有健全的心智、无极大恶业、对佛法有信心、值
佛出世、值佛传法、
值法传世、有修行者与修行的自由及具善知识之慈悲教导。
三宝
Three Jewels
(
藏文
kon chok
sum)
:佛宝、法宝及僧宝。
赤松德赞
Thrisong Deutsen (790~858A
.<
/p>
D
.
)
:西藏国
王,邀请伟大
的印度圣者及瑜伽士至西藏,
并建立了西藏的第一
座佛教寺庙
「桑耶
25
林」
(
Samye
Ling
)
。
三藏
Tri
pitaka
:佛教的法教通
常分为三藏,经藏、律藏及论藏。经
藏,佛陀所说的经文;律藏,佛陀所制定的戒律;论
藏,佛弟子所造
的论述,主体是现象的分析,是法教的阐释或论述传统。
龙树
Nagauna
化身
Nirmanakaya
又称为「应化身」
< br>,示现于世间,如释迦牟尼佛于
此世间之化现。
涅燊
Nirvana
(藏文
nya
ngen lay day pa
)
:
完全证悟时所达到的境界。
在文字用法上和轮回形成对比。
莲花生大士
Padmasambhva
(
藏文
Guru Rinpoche)
:
于第九世纪应邀至
西藏,降服邢秽及魔障,并建立宁玛派传承
,为藏传佛教之祖师。
波罗蜜多
Paramita
(藏文
pha
rol tu phyin pa
)
:能超越轮回的具德行
p>
为。大乘道所修持的种波罗蜜是:布施波罗蜜、持戒波罗蜜、忍辱波
罗蜜、精进波罗蜜、禅定波罗蜜、智慧波罗蜜。颇哇
Phow
a
(藏文)
:
一种高深的密续法门,是
关于在死亡时将意识投射到善道的法门。
26
般若
Prajna
(藏文
she
rab
)
:在梵文的意思是「圆满的知识」
p>
,也可
以表示智慧、理解或辨识能力。通常它是表示从比较高超的角
度(例
如,非二元)来看事情的智慧。
别解脱戒
Pratimoksa V
ows
(
藏文
so sor tar pa)
:
僧尼所受持的不杀生、
不偷盗、不妄语??等戒律。
缘觉或独觉
Pratyeka
Buddha (
藏文
rang sang gye)
:
意为
「孤立的证悟
者
」
,又名辟支佛。为已开悟的小乘修行者,依修十二因缘而悟道,
但不具救度一切众生的菩萨愿;
其修行动机是自利,
而非利他
之菩提
心。
前行法
Preliminary Practices
:修持本尊禅
修之前必须完成的基础或
预备修持。
相对菩提心
Relative Bodhi Citta -
修持六度<
/p>
(
布施、
持戒、
忍辱、
精进、
禅定及智慧波罗蜜
)
p>
、万行,并救度一切众生脱离轮回苦海的愿心。
世俗谛
Relative
truth
(藏文
kun
dzop<
/p>
)
:和胜义谛(或译为圣谛、真
谛)合称
为二谛。
世俗谛是尚末开悟的世俗人对世界的看法,亦即他
们基
于错误的自我信念而做的投射。
27
仪轨
Sadhana
(藏文
drup ta
p
)
:密续修法的法本,详细地叙述如何观
修本尊的坛城及禅定。
三摩地
Samadhi
(藏文
ting
nge dzin
)
:又称为专一禅定,是禅修的最
高形式。
止
Samatha or
tranquility meditation
(藏文
Shi
nye
)
:
基本的禅修方法。
修「止」的时候,行者通常盘腿而生,专注于呼吸并观察心的活动。<
/p>
报身
Samb Hogakaya
又称为「法乐身」
,示现给菩萨。
轮回
Samsara (
藏文
kor wa
)
:
依因缘而存在的存在形式,
和涅乐
相反。
众生因为贪、瞋、痴
(
三毒或烦恼障
)
而流转于轮回,并承受轮回之
苦。
僧或僧伽
Sangha
(藏文
gen
dun
)
:修行道上的伴侣。僧众可能是法
p>
道上的一切修行者,或是已开悟的出家众。
经典
<
/p>
Satra
(藏文
do
< br>)
:记录佛陀亲口所说的法,所集成小乘及大乘
典籍,有
别于金刚乘的密续(
tantra
)法教及阐释佛陀之语的论注
(
Sastras
)
< br>。
28
经乘
Satrayana
:经乘的证悟方法包括小乘及大乘。
悉达
Siddha
(藏文
grub tha
b
)
:有成就的佛教修行者,即成就者。
悉地
Siddhis
(藏文
ngo
drub
)
:佛教成就者的修行成就。
轮回六道
Six Realms of Samsara (
藏文
rikdruk)
:
由于不同的烦恼或心
p>
识染污特质而受生于轮回的六种形态:
天
道,天人或天道众生具有
强烈的傲慢心,必须历经变易之苦
<
/p>
阿修罗道,具有强烈的嫉妒、猜
疑心,必须历经斗争之苦
;
人道,是六道中最幸运的,因为人道众生
具
有达到证悟的最佳机会,虽然他们有生、老、病、死之苦
畜生
道,
由于强烈的愚痴而受生,有深切的闇哑之苦:
饿鬼道,由于强烈的
悭吝而受生,有极端的饥渴之苦:
地狱道,由于强烈的填瞋归鬼恚
心而受生,具有极端的冷
热之苦。
蕴
Skandha
(藏文
pang
p>
pa
)
:蕴的字义为「积集」
。色蕴、受蕴、想
蕴、
行蕴及识蕴等五蕴,
是将物体的存在转化为知觉的五种基本功能。
声闻
Sravaka (
藏文
nyen t
h)
:指亲闻佛说法的弟子,或泛指修习四圣
义谛而证悟成道,
已经完全了知无我的小乘修行者(阿罗汉)
。
气脉
Subtle Channels
(
藏
文
tsa
)
:
气脉指的是有气的能量或
「风」
,
《梵
29
文「波若那」
(
Prana
)
,藏文即「隆
(
Lung
)
」
》
,循环于其中的微细管
道,而不是解剖学上的脉。
空性
Sunyata
(藏文
tong pa
nyi
)
:佛陀在二转法轮时开示外在现象、
< br>「我」或「自我」的观念没有真实的存在性,因此万法都是空性的。
密续
<
/p>
Tantra
(藏文
gyu
)
:金刚乘法教及其典籍。
十圆满
Ten
Assets
or
Endowments
(
梵文
dasasam
pada
,藏文
jor
wa
chu)
:益于修持佛法的十种
因素:生于人道、生于佛法盛传之地、具
有健全的心智、无极大恶业、对佛法有信心、值
佛出世、值佛传法、
值法传世、有修行者与修行的自由及具善知识之慈悲教导。
三宝
Three Jewels
(
藏文
kon chok
sum)
:佛宝、法宝及僧宝。
赤松德赞
Thrisong Deutsen (790~858A
.<
/p>
D
.
)
:西藏国
王,邀请伟大
的印度圣者及瑜伽士至西藏,
并建立了西藏的第一
座佛教寺庙
「桑耶
林」
(
Samye Ling
)
。
三藏
Tri
pitaka
:佛教的法教通
常分为三藏,经藏、律藏及论藏。经
藏,佛陀所说的经文;律藏,佛陀所制定的戒律;论
藏,佛弟子所造
的论述,主体是现象的分析,是法教的阐释或论述传统。
30
abhinham
数数
abhidhamma
阿毗达磨
abhinandati
喜乐
amata
甘露
anatta
无我
anagamin
不还
aphasu
恼
aranna
阿兰那
|||
阿练若
assaddhiya
不信
avayavin
有分
avijja
无明
bandha |||
缚
bhava-tanha
有爱
bhikkhu
比丘
brahmana
婆罗门
buddhagata sati
念佛
bala
凡夫
|||
愚夫
cattari kammani
四业
ceteti
思量
chanda
爱
citta
心法
31
dhamma
法
ditthas
见谛
dosa
恚
|||
嗔
dukkha-pamucatti
解脱
gotta
种姓
jhapeti
茶毗
|||
阇维
kanha-kamma
黑业
kanha-sukka
白黑
kupito
嗔
karetabba
治
mamankara
我所
marana
命终
metta
慈
miccha-patipatti)
邪行
middha
睡眠
nandi
喜
nibbana
涅槃
niyati
法尔
nama
名
pacceka-buddha
辟支佛
pahana
断
pamada
放逸
32
pariggaha
悭
parivmsate
思量
pariyutthana
缠
panna
智慧
|||
般若
phala
异熟
parimam tiram
彼岸
pasada
殿
piti
喜
sambodhi
正觉
sankhara
行
sabha
萨薄
sabhava
本性
samana
沙门
sammati-nana
世俗智
sakiya
释
simatiga
无所有
tanha
爱
tapa
苦行
thupa
浮屠
vinicchaya
分别
vivadati
分别
vuddhi
增盛
33
Ajnata-kaundinya
阿若
|||
陈如
Ananda
阿难陀
Aryadeva
提婆
|||
圣提婆
Ajita
弥勒
Amoghavajra
不空金刚
Aniruddha
阿那律
Anathapindada
给孤独
|||
阿那陀摈荼驮
Anathapindika
给孤独
Asanga
无著
Bhavya
清辩
Bhavaviveka
清辩
Bimbisara
频婆沙罗
Bodhidharma
达摩
(
磨
)
Bodhiruci
菩提流支
|||
菩提留支
|||
道希
Buddhabhadra
佛陀跋陀罗
Buddhapalita
佛护
Buddhatrata
佛陀多罗
Buddhasanta
佛陀扇多
Cunda
纯陀
Devadatta
提婆
|||
提婆达多
Dharmagupta
达摩笈多
Dharmaksema
昙无谶
34
Dharmapala
护法
Dharmaraksa
法护
|||
竺法护
Dharmatrata
法救
|||
达摩多罗
Dignaga
阵那
Dinnaga
阵那
Danapala
施护
Dipankara
然灯佛
|||
燃灯
Gunabhadra
求那跋陀罗
Gupta
笈多
Indra
摩醯首罗
|||
释提桓因
Jeta
祇陀太子
Jnanayasas
阇那耶舍
Kaatyaayaniiputra
迦多衍尼子
Kalinga
歌利王
Kapila
数论师
Kaundinya |||
陈如
|||
阿若
|||
< br>陈如
Kausika
|||
尸迦
Kumarajiva
鸠摩罗什
Katyayana
迦旃延
Kasyapa
迦叶
Lokaksema
支谦
Mahesvara
摩醯首罗
35
Mahakatyayana
迦旃延
Mahakasyapa;
摩诃迦叶
Mahakasyapa
迦叶
Mahasatyanirgrantha
大萨遮尼乾子
Mahavira
尼
|||
子
Maitreya
弥勒
|||
慈尊
|||
慈氏
Maudgalyayana
目连
Manjusri
文殊
Malananda
摩罗难陀
Maya
摩耶夫人
Nanda
难陀
Narendrayasas
那连提耶舍
Nagarjuna
龙树
Paramartha
真谛
Prabhakaramitra
波罗迦颇蜜多罗
Prabhapala
护明
Prajna
般若
Prajnaruci
般若流支
Prasenajit
波斯匿王
Purna Maitrayaniputra
富楼那
Ratnamati
勒那摩提
Rahula
罗
|||
罗
36
Samgha-varman
康僧铠
Samghabhadra
众贤
Samantabhadra
普贤
Sakrodevanam Indrah
释提桓因
Siksananda
实叉难陀
Siva
摩醯首罗
Subhakarasimha
善无畏
Sakyamuni
牟尼
Sariputra
舍利弗子
Silabhadra
戒贤
Siladharma
尸罗达摩
Siddhartha
悉达多
Sthiramati
安慧
Subuti
须菩提
Sudatta
给孤独
Suddhodhana
净饭王
Upali
优波离
Vajrabodhi
菩提金刚
|||
金刚智
Vasubandhu
世亲
Vatsa
犊子
Vimalakirti
维摩
Yasa
耶舍
37
Baizhang
Huaihai
百丈怀海
Chengxu
慧寂
Cien
慈恩
Congshen
从
|||
DahuiZonggao
大慧宗杲
Daoxuan
道宣
Dayuan Dashi
灵祐
Deqing
德清
Fajing
法经
Fanghui
方会
Faxian
法显
Fayan
法眼
Fazang
法藏
Hanshan |||
山
Huairang
怀让
Huangbo Xiyun
黄檗希运
Huiji
慧寂
Huizhao
慧沼
Jiashan
夹山
Jiaxiang Dashi
嘉祥大师
Jingqi Zhanran
荆溪湛然
Jinshui
晋水
38
Jizang
吉藏
Guanyin
观音
Kuiji
窥基
Li Tongxuan
李通玄
Lingyu
灵祐
Linji Yixuan
临济义玄
Liuqiu
刘
|||
Magu Baoche
麻谷宝彻
Mazu Daoyi
马祖道一
Nanjuan Puyuan
南泉普愿
Nanyue rang
南岳让
Pei Xiu
裴休
Puhua
普化
Qingliang
清凉
Sengyou
僧祐
Sengzhao
僧肇
Shandao
善导
Shuanglin Fu Dashi
双林傅大士
Wenyi
文益
Xiaozong
孝宗
Ximing fashi
西明法师
Xuanzang sanzang
玄奘三藏
39
Xuefeng Yicun
雪峰义存
Yanguan Qian
盐官齐安
Yi1xing2 Chan2shi1
一行禅师
Yijing
义净
Yingzhen
应真
Yongjia
永嘉
Zhanran
湛然
Zhaokong
肇公
Zhaozhou
赵州
Zhenxiao Dashi
真觉
Zhikong
指空
Zhiyan
智俨
Zhiyi
智顗
Zhizang
智藏
Zhizhou
智周
Zhongnan Dashi
终南大师
Zhuangzi
庄子
Chidatsu
智达
Chiho
智凤
Chitsu
智通
Dogen;
道元
Eisai
荣西
40
Genbo
玄昉
Gien
义渊
Gyonen
凝然
Ippen
一遍
Saicho
最澄
Yosai
荣西
Ch'oenul
最呐
Ch'onghak
清学
Chach'o
自超
Chajang
慈藏
Chian
志安
Chich'ing
智称
Chingak kuksa
真觉
Chinp'yo
真表
Chinul
知讷
Chiom
智严
Chiun
智
|||
Chong Tojon
郑道传
Hamho Tukt'ong
涵虚得通
Hwansong
唤醒
Hyech'ol
慧彻
Hyegun
慧勤
41
Hyesuk
慧宿
Hyujong
休静
Ilson
一禅
Iryon
一然
Iom
利严
Kang Wolhan
慧勤
Kihwa
己和
|||
涵虚得通
Kyunyo
均如
Kyom'ik
谦益
Kyonghan
景闲
Kyorung
决凝
Muhak Chach'o
无学
Muyom
无染
Naong
慧勤
Paegun
景闲
|||
白云
Podok
普德
Pou
普愚
|||
普雨
Pomil
梵日
Pomnang
法朗
Simhui
审希
Sinhaeng
神行
Sundo
顺道
42
Soljam
雪岑
Sungnang
僧朗
T'aego
普愚
T'aenung
太能
Tae-an
大安
Taego
太古
Tanmun
坦文
Toyun
道允
Toui
道义
Wonch'uk
圆测
Wonhyo
元晓
Yuil
有一
Yujong
惟政
Ongi
彦机
Uich'om
义沾
Uich'on
义天
Uisang
义湘
Crane Forest
鹤林
Deer Park
鹿野苑
Vulture Peak
耆阇崛山
|||
灵鹫山
Wutai shan
五台山
|||
五台山
Xionger
熊耳
43
Ajitavati
阿恃多伐底
Ayodhya
阿瑜遮
|||
阿逾阇
Bodhgaya
佛陀伽耶
Buddhagaya
佛陀伽耶
Gaya
觉城
Grdhrakuta-parvata
灵鹫山
Grdhrkuta
耆阇崛山
Jetavana Anathapindada-
arama
祇园精舍
Kapilavastu
迦毗罗卫
Kosala
|||
萨罗国
Kusinagara
拘尸那揭罗
Magadha
摩揭陀
Mrgadava
鹿野苑
Nairanjana
尼连禅河
Rajagraha
王舍城
Sala Forest
娑罗树林
|||
鹤林
Savatthi
舍卫
|||
舍卫城
Sravasti
舍城
|||
舍卫
|||
舍卫城
Uruvela
苦行林
Vaisali
毗耶
Venuvana-vihara
竹林精舍
Haeinsa
海印寺
44
Kyongju
庆州
Odaesan
五台山
Porim-sa
宝林寺
Samgaksan
三角山
Songgwangsa
松广寺
Eiheiji
永平寺
Hieizan
比睿山
rsi
仙
sodasa-akara
十六行相
Amitabha
阿弥陀
Amitayus
阿弥陀
Avalokitesvara
观世音
Brahma-kayikah
梵众天
Brahma-loka
梵天
Catuhsataka-sastra-karika
广百论
Chengweishi lun shouji
述记
Ganga-maha-nadi
恒河
Ganga-nadi-valuka
恒河沙
Icchan
一阐提
Jambu-dvipa
阎浮提
Jambu-dvipa
南赡部洲
Kali-yuga
歌利
45
Madhyantavibhaga-bhasya
辩中边论
Mahesvara
魔醯首罗
Nirvana
寂
Pandura
白衣
Sanskrit
梵
Siddhanta
四悉檀
Simha
僧伽
Trayastrimsa
|||
利天
Tusita
兜率
|||
兜率天
Uttara-kuru
北俱卢洲
Vajrasamadhi-sutra
金刚三昧经
Vijnanavadin
唯识宗
a
阿
ab-dhatu
四大
abheda
不坏
abhi-dyotana
显
abhi
阿毗
abhibhava
伏
|||
隐敝
abhidharma
对法
|||
无比法
|||
阿毗昙
|||
阿毗达磨
abhidharma
阿毗达磨
abhidhana
言语
abhidhatarya
言语
46
abhidhayaka
名言
abhidana
语言
abhijna
智
abhijnana
神通
abhinivesa
见
abhinivesa
执
|||
执著
abhinna
不坏
|||
无别
abhipraya
密意
|||
意
abhisambodhi
正觉
abhisambuddha
成佛
abhisamaya
现观
abhisama
现观
abhiseka
灌顶
abhyudaya
增
abhyasa
修习
|||
数习
abhava
无
abhiksna
数数
abhuta-kalpana
虚妄
abhuta-parikalpa
杂
abodha
不了
acintya-prabhavata
不思议
adaya
初
47
adbhuta
未曾有
adhara-svabhumi
下地
adharma
罪
adhisthana
依处
adhigama
了达
|||
修行
|||
所证
|||
证
|||
证得
adhikara
依处
adhimoksa
了
|||
胜解
adhimukha
对
adhimukti-carya-bhumi
胜解行地
adhimukti
了达
|||
信解
|||
胜解
adhipati-phala
增上果
adhipati-pratyaya
四缘
|||
增上缘
adhisthita
对
adhisthana
住持
|||
依
|||
所依
adhisthayaka
所依
adhistana
依止
adhivasana
忍
|||
忍力
adho-bhumi
下地
adhvan
时
adhyacarati
现行
adhyacara
修行
adi
初
48
adina-manas
怯劣
advaya
无二
advitiya
无二
agra
胜
|||
最胜
|||
第一
agratah
现前
agrata
第一
agrya
第一
agraha
邪执
agara
家
ahimsa
不害
ajnana
愚痴
ajati
无生
aksubhita-citta
定心
akanistha
有顶天
akheda
不退
akhinna
不退
akilasitva
不退
aklista-avyakrta
无覆无记
aklanta-kaya
病倦
akovida
愚
akurvan
远离
akusala
不善
49
alabdha-atmaka
身相
alabdha
无所得
alaksana
无相
alankrta
严
alobha
无贪
alpa-buddhi
浅智
alpa-kusala-mula
德
amrta
甘露
amala
无垢
amoha
无痴
amusita
妄
amsu
光明
anabhilapya
不可说
ananta
无边
anantara
无间
ananyatha
非变异
anapatrapya
无愧
anavabodhaka
不了
anavadharita
不了
anga
分
|||
支分
anitya-asara-samjna
坚固
anitya
无常
50
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:文言文实词病详细解释
下一篇:六年级(下册)英语第四单元教案