-
1 Dogs
People often say that
a
dog is
man's
best
friend. Over thousands
of
years, man has
taught his
dogs to do many kinds of work besides guarding the
home. For example,
sheepdogs are famous
for their ability to control a flock of hundreds
of sheep.
Dogs have been
used to
aid
disabled people
for centuries.
A
guide dog
can lead its
blind owner. Nowadays,
dogs can be taught to turn on light switches, open
refrigerator
doors
and
dial
the
telephone
for
their
disabled
owners.
For
the
majority
of
people,
however,
dogs
are
simply
pets
and
friends
for
both
young
and
old
members
of
the
family.
guard
看守,看护
sheepdog
牧羊犬
flock
群
aid
帮助
disabled
残疾人
century
世纪
guide
dog
导盲犬
dial
拨
majority
大多数
狗
人们总
是说狗是人类最好的朋友。
几千年来,
除了看家外,
人类还教会了狗去做
许多其他的事,例如,牧羊犬就因其可以控制数百只羊
的羊群而出名。
狗用来帮助残疾人
已有好几个世纪了。
导盲犬可以为盲主人引路。
现在,
人们还
教狗为残疾主人打开电灯、开冰箱和拨电话。然而,对于大多数人
来说,狗只是
家里老人和孩子们的宠物和朋友。
2 Detective Work
A bank robber stole a lot of money. He
was caught and sent to prison, but the money
was
never
found.
When
he
came
out
of
prison,
they
watched
him
to
see
what
he
would do. Here is the
detective, reporting to the inspector.
followed him all around the town, but
frankly, I couldn't make anything out of what
he bought. Here's the
list.
shirt
,
heavy
crowbar,
box
of
chocolates
,
shovel,
heavy
hammer,
bunch
of
flowers .The inspector said,
watched
him
helping
his
neighbour,
old
Mrs.
Judson
to
cover
her
backyard
with
cement?
detective
侦探的侦探
robber
强盗,盗贼
prison
监狱
inspector
检察官
frankly
坦白地,真诚地
crowbar
铁撬,撬棒
shovel
铲,铁铲
hammer
铁锤,锤子
backyard
后院
cement
水泥
侦探工作
一个盗贼从银行偷了很多钱
。他被抓住送到监狱,但是钱没找到。
当他从监狱出来时,
他被监视,
看他会做什么。
这不,
侦探正向检察官报告:
“是
的,先生,我发现了强尼
•
阿米塔基,我
跟着他转遍了全镇,但坦白说,
我不能从他买的东西中推断出什么。这里是清单。
”
衬衫、大铁撬、一盒巧克力
铁铲、大铁锤、一束花
。
检察官说:
“好,这对我很有帮助。你还记得我们看到他是怎么
帮他的邻居,贾
德森老太太用水泥铺院子的吗?”
3 What is Time?
(
Nursery
Rhyme
)
Time is grain for peasants.
Time is wealth for workers.
Time is life for doctors.
Time is victory for soldiers.
Time is knowledge for
students.
Time is speed for
scientists.
Time is money
for businessmen.
Time is
everything for all of us.
Therefore, seize the time of today!
grain
粮食
wealth
财富
victory
胜利
seize
抓住,把握
时间是什么(童谣一首)
对农民来说
,时间就是粮食。对工人来说,时间就是财富。对医生来说,时间就
是生命。
对士兵来说,时间就是胜利。对学生来说,时
间就是知识。对科学家来说,时间
就是速度。
对企业家来说,时间就是金钱。对我们大家来说,时间就是一
切。因此,把握今
天
!
4
Perfect Match
A
rich
woman
is
so
proud
of
a
valuable
antique
vase
that
she
decides
to
have
her
bedroom painted the same
colour as the vase. Several painters try to mix
the colour
right, but none comes close
enough to satisfy the woman.
Eventually, a painter comes. He is
confident that he can mix the proper colour. The
woman
is
pleased
with
the
result,
and
the
painter
becomes
famous.
Years
later,
he
retires and turns the business over to
his son.
I've got to know. How did you
get those walls to match the vase so
perfectly?
proud
of
自豪
valuable
值钱的
antique
vase
古董花瓶
paint
用油漆
漆
satisfy
满意
eventually
最终
confident
有信心的
retire
退休
match
和……相配
绝配
一个有钱的妇人感到非常骄傲,
因为她有一只值钱的古董花瓶,
她决定把她的卧
室漆成和花瓶一样的颜色。
好几个油漆匠试图调出正确的颜色,
但是没有一个人
调出的颜色能让妇人满意。
最后,
来了一个油漆匠。
他很有信心可以调出合适的颜色。
果然妇人对最终的效
果感到满意,漆匠也因此成名。
几年后,漆匠退休了,他把生意交给了儿子。
“爸爸,
”儿子
问,
“有件事我想知
道。你是如何调配出和花瓶一样的颜色的?
”
“儿子,
”父亲回答,
“我把花瓶
也一起漆了。
”
5 A Barbecue
When I was a child, I once went camping
with my family in the summer. We decided
to make a barbecue in the valley. So we
collected some tree sticks to make a fire. My
father asked me if I could try to make
a fire. I was glad to take the job. Then I tried
to
set
fire
to
the
wood
with
a
match,
but
produced
only
smoke.
Then
my
father
said,
not
the
right
way.
I'll
show
you
how
to
do
it.
First
use
the
small
pieces
of
wood
because
they
catch
fire
easily.
Then
put
the
larger
ones
on
top
of
them.
father helped me make a
big fire.
barbecue
烧烤
valley
山谷
stick
枝条
make a fire
生火
烧烤
当我
还是小孩子的时候,
一年夏天我们全家去野营。
我们决定在山谷
中烧烤,
所
以我们
< br>捡来了一些树枝生火。
父亲问我愿不愿意尝试着生火,
我
很高兴地承担了这项任
务。我试
着用
火柴把木头点燃,但结果都是烟。父亲说:
“这样做不对。我来教你如何生
火。先用
小片的木头,因为它们容易点燃,然后把
大些的放在它们上面。
”父亲帮我点起
了旺旺的
火。
6 A
Joke
—
“I stand
corrected”
I
have this friend who always seemed to lean
slightly to the left all the time. It used to
bother me, so I suggested he see a
doctor, and have his legs checked out. For years,
he
refused
and
told
me
I
was
crazy,
but
last
week,
he
finally
went.
Sure
enough,
the
doctor discovered his left leg was a
quarter inch shorter than his right. A quick bit
of
surgery later, he was cured, and
both legs are exactly the same length now, and he
no
longer leans. “So,”I said,
your leg. He just looked at me and
said,
lean
倾斜
slightly
轻微地
check
out
检查
refuse
拒绝
quarter
四
分之一
surgery
手术
cure
治愈
fix
治愈
stand corrected
认错
笑话——“我诚恳认错”
我有一个朋
友,
他似乎总是微微向左倾斜。
这个问题曾经非常困扰我,
p>
所以我建
议他去看医生,
检查一下他的腿。
几年来,
他总是不听我的建议,
还说我
不正常,
但是上星期,
他终于去看了医生。
果真,
医生发现他的左腿比右腿短四分之一英
寸。一个很快
的小手术后,他康复了,现在他的两条腿完全一样长了,他也不再
倾斜了。
“你看,
”
我说,
“那时我
告诉你医生可以治好你的腿时你还不相信我呢。
”
他看着我说:
“我认错了。
”
7 Making a Kite
One day,
Paula and Richard decided to make a kite. First
they went out and found two
straight
sticks of the same length. They brought them back
home and tied them with a
piece of
string into the shape of a cross. Then they took
some string and used it to tie
the four
ends of the sticks together. Then, they spread
some brightly coloured paper
over the
frame and glued it around the string. They stuck a
tail made of paper to one
of the
corners, and tied a long string to the centre of
the kite. On the next windy day,
they
took the kite to a hill near their house and flew
it.
straight stick
直木棍
tie
系
string
绳子
shape
形状
cross
十字
spread
传开
frame
框架
stick
粘
tail
尾巴
windy
有风的
做一个风筝
一天,
< br>保罗和理查德决定做一个风筝。
首先,
他们出门找了两根
一样长的直木棍。
他们把木棍带回家,
用一根绳子把它们绑成十
字形。
然后他们又拿了些绳子,
把
木棍
的四个顶端连在一起。
然后,
他们把一些颜色鲜艳的纸涂上胶水
,
粘在风筝
的框架上。
他们将纸做的尾
巴粘在一角,
在风筝中间系上一根长绳。
在接下来的
一个有风的日子里,他们就在家附近的小山上放风筝了。
8 Animals in Danger
Some of
the animals and birds in the rainforest, such as
monkeys and
woodpeckers,
live in the treetops. They are always swinging and
flying from one
tree to
another looking for food among the leaves and
branches. They even sleep
in the treetops so they do not have to
come down to the ground.
Have you heard that such animals and
birds in the rainforests are in danger?
Because people are cutting
down so many trees in the forests, the animals are
losing their homes. Do you
know the reasons for it? Yes, people want wood,
paper
and land. As a result
many animals and plants are dying. Some forests
are so
badly damaged that
they become deserts.
rainforest
雨林
woodpecker
啄木鸟
treetop
树顶
swing
摇荡
leaves
树叶(
leaf
的复数形式)
branch
树枝
desert
沙漠
濒
危
动
物
一些雨林中的动物和鸟类生活在树
顶上,
例如猴子和啄木鸟。
它们总是从一棵树
< br>荡到或飞到另一棵树上,
在树叶和树枝间寻找食物。
它们
甚至在树顶睡觉,
所以
它们不用到地面上来。
< br>
你知道吗?雨林中的这些动物正处于危险中。因为人
们砍伐了森林中的许多树,
动物们失去了家园。
你知道人们砍树
的原因吗?是的,
人们需要木材、
纸和土地。
< br>所以,许多动物和植物正在消亡。一些森林遭到了严重的破坏,变成了沙漠。
9 English in the World
Some people say that the English
language no longer belongs to the English,
and it belongs to the
world. It is estimated that the number of people
who use
English exceeds 750
million. Among these, about 350 million are native
speakers, while the rest
use it as an official language. If we add to this
number the people who have
acquired the language to some extent, the total is
close to one billion.
English plays an
increasingly important role in the world as a
medium for
conducting
international business and diplomacy, as well as
in science and
medicine,
the Internet, air and sea communications,
international sports
events, radio and TV programs, pop
songs and movies.
estimate
估计
exceed
超过
native
本族的,本国的
official
官方的
acquire
掌握
to
some extent
达到某种程度
billion
千万
increasingly
越来越多地
medium
工具,手段
conduct
实行,执行
international
国际的
diplomacy
外交
medicine
医药
communication
通信
event
事件
世界上的英语
有人说英语已不再属于
英国人了,
它属于全世界。
据估计,
使
用英语的人超过七
亿五千万,
其中大约有三亿五千万是以英语为
母语的人,
而其余的人将英语作为
官
方语言使用。
如果我们再加上已经掌握英语到一定程度的人,
这
个总数将接近
十亿。
英语,
作为进行国际业务和外交的工具,
在世界上起
着越来越重要的作用。
它还
在科学、医药、互联网、空中及海洋
通信、国际体育赛事、电台电视节目、流行
歌曲及电影中发挥着越来越重要的作用。
p>
10 A Friend
When
you read an English book, you often come across
new words. You might try
to
guess what the words mean from the words you know,
but when you cannot
guess
the meanings of new words at all, what should you
do?
You have a good friend
then. From him you can learn what a word means,
how to
pronounce a word,
how to use a word, and so on. This friend can
always be with
you, and you
can always ask him to help you. Do you know who
this friend is?
It is a
dictionary. You can learn some important things
about words from it,
so you
must know how to use it.
come across
碰到
guess
猜测
朋
友
当你读英语书时,
你经常会碰到新单词。
你可能试着从你知道的词中猜这些词的
< br>意思,但是当你无法猜出这些词的意思时,你该怎么办呢?
这时你有一个好朋友。
从他那里你可
以学到单词的意思、
发音及用法等。
这个朋
友可以经常伴你左右,你可以经常请他帮忙。你知道这个朋友是谁吗?
他就是字典。
你可以从他那里学习有
关词汇的众多重要知识,
所以你必须学会如
何使用字典。
11
“I Have Never
Heard You in Carmen”
Mark
Twain was once invited by a friend to go to the
opera. The friend was
very
rich. He and his wife had their own box at the
theatre. During the opera
the friend's wife talked all the time.
She also talked rather loudly. She
talked so much that it was often
difficult for Mark Twain to listen to the
opera. Toward the end of
the opera she turned to Mark Twain and said,
dear Mark Twain, I do want
you to be with us again next Friday night. I'm
sure
you will like it
—
the opera will be
Carmen.
you in Carmen.
Carmen
《卡门》
(歌剧名)
invite
邀请
opera
歌剧
box
包厢
theatre
剧场,戏院
“我还从未听过你唱卡门”
有一次,一个朋友邀请马克
?
吐温去看歌剧。
这个朋友很有钱。他和他的妻子在
剧院有自己的包厢。看歌剧时,朋友的妻子一直在说话
。她说话的声音还挺大。
她的话那么多,马克
?
吐温根本听不清歌剧。
歌
剧临近结束时,她转而对马克
?
吐温说:
“噢,我亲爱的马克
?
吐温,我真的想
让你再和我们一起度过下周五。我保证你会喜欢的——下周的歌剧是《卡门》
。
”
“非常感谢,
”马克
?
吐温说。
“想来会很好。我还从未听过你唱《卡门》
。
”
12 Learning English in England
I came to England last summer. I have
been in England for eleven months. I am
going to finish my studies
in England soon, and will leave for China next
month.
At first it was very
difficult for me to communicate with other people
in
English. Now I can speak
English much better, and even understand English
television, because I have
studied hard and my teachers and classmates have
helped me a lot.
I have lots of English
friends now. Some of them have even invited me for
dinner at their houses.
They are interested to learn about China and
Chinese
people. Every time
they ask me a lot of questions, I realize how
little I know
about my own
country.
communicate
交流
在英国学英语
去年夏天,
我来到英国。
现在我在英国已经待了十一个月了。
我将很快结束在英
国的学习,下个月我就将回中国了。
一开始,
我觉得很难用英语和别人交
流。
现在我英语说得好多了,
甚至可以看懂
英语电视,
这是因为我学习很努力,
老师和同学对我的帮助
也很大。
现在我有许
多英国朋友。
一些
朋友甚至邀请我去他们家吃饭。
他们对中国和中国人很感兴趣。
每当他们问我许多问题时,我才意识到自己对祖国的了解是如此之少。
13 The Hare and the Tortoise
One day a hare was telling
the other animals how fast he could run.
beat
anyone!
So a
starting line was made, and away they went. The
hare ran fast and was
soon
far ahead, so he sat down to rest. By the time the
tortoise came up, the
hare
was sleeping.
On and on
went the tortoise, and when the hare looked up at
last, it was too
late.
There sat the tortoise by
the sign that said: The End.
hare
野兔
tortoise
龟,乌龟
beat
打败
race
比赛
兔子和乌龟
一天,兔子正在向其他动
物炫耀他能跑得很快。
“我能跑过任何人。
”他喊道。
“你们有谁想和我比一比吗?”
“我。
”乌龟说。
< br>“你!
”兔子笑道,
“哦,哦,
太滑稽了!
”
“留着到比赛结束后笑吧。
”乌龟说。
他们划了条起跑线,出发了。兔子跑得飞快,很快就跑到了前
面,所以他坐下来
休息。等到乌龟赶上来时,他睡着了。
乌龟一直往前走,当兔子最后醒来时,已经太晚了。
乌龟坐在一块牌子旁,上
面写着:
终点。
14 Helping
Parents
Parents often get
angry because of their trouble in their lives.
Let's say
that your mother
is not happy about her boss. If she doesn't have
other ways
of expressing
her emotions, she might come home and yell at you,
scream at
your dad, kick at
the dog, or even say something mean to you.
Here's how to handle it
when an adult in your life has trouble controlling
his
or her
anger: Don't make it worse. Angry people can have
trouble thinking
clearly,
so try not to do or say anything to make things
worse. Wait till your
parent cools off, then talk to him or
her in a calm tone, and try to explain
how the anger is affecting you.
yell
大叫,呼喊
scream
尖声喊叫
handle
处理
adult
成年人
cool off
平静下来
tone
语气
affect
影响
帮
助
父
母
p>
父母常常因为他们生活中的烦恼而生气。
我们举个例子,
比如你妈妈对她的上司
不满。
假如她没有其他方法
发泄她的情绪,
她就可能回到家冲你大声嚷嚷,
对你
爸爸大喊大叫,踢家里的狗,或者甚至对你说一些难听的话。
当你身边的大人控制不住他们的怒火时,
你应付的方法是:
别让情况变得更糟糕。
生气的人很难保持
思维清晰,
所以不要做,
也不要说任何会使事情变得更糟的事<
/p>
或话。
先等你的父母平静下来,
然后再心
平气和地和他们谈,
并想办法说明他们
的怒火是如何影响你的。
15Humour
—
What Is a Teenager?
A teenager is ...
... someone who can hear his favourite
singer three blocks away but not his
mother calling from the next room.
... a whiz who can operate
the latest computer without a lesson but can't
make
a bed.
... a connoisseur of two kinds of fine
music
—
loud and very loud.
... an enthusiast who has
the energy to bike for miles but is usually too
tired to dry the dishes.
... a romantic who never
falls in love more than once a week.
... a boy who can sleep till noon on
any Saturday and suspects the room needs
cleaning.
... an original thinker who is positive
that his mother was never a teenager.
block
街区
whiz
天才,能手
operate
操作
connoisseur
内行,鉴赏家
enthusiast
热心的人,热情的人
energy
精力
romantic
浪漫主义者
suspect
怀疑
original
新颖的,独创的
positive
肯定的
幽默——少年是什么样的人?
少年是……
……一个隔着三个街区也能听到他最喜欢的歌手的声音但却听不到隔壁房间母
亲叫声的
人。
……
一个不用上一节课就可以操作最新电脑的能手,但却不会铺床。
……两种音乐的鉴赏家——吵闹的和非常吵闹的音乐。
……一个充满热情,
精力充沛的人,
他可以骑车骑几英里,
但却经常因为觉得太
累而擦不
干碟子。
……一个浪漫主义者,他不经常恋爱,一周绝对少于一次。
……一个每星期六都要睡到中午,却总是怀疑房间需要打扫的
人。
……是一个有独创精神的思想
家,他断定他的母亲不是从少年时期走过来的
16
Charles Chaplin
One day a small boy
called Charles Chaplin was walking along the
street in