-
一分钟英文演讲稿
一分钟英文演讲稿
篇一
:
一分
钟英语演讲
My Favorite Color
我最喜欢的颜色
Blue has always been my
favorite color, and I think it will always
continue to be so.
I have several reasons for
liking this color best. First, it is a very
soothing color and makes people happy.
How do people feel when they
wake up to
day when the sky is a dirty grey Sad and gloomy.
But when the
sky is a deep blue, good
cheer and joy enters our hearts.
Another reason why I am
most partial to blue is that it is the color of
oceans and rivers and lakes on a sunny
day. Whenever I go swimming, I
feel as
though I were reborn.
In my estimation, blue is a very
refined a noble color. I have several
suits of clothes of different colors,
but somehow blue seems to be most
becoming to me. At the same time, all
my friends say that I tend to look
slim
and taller whenever I’m dressed in
blue.
I have also heard that in English, the
term “true blue” means to be
faithful.
As I have a great respect for the quality of
faithfulness, this is one
more reason
for my liking
blue so much.
蓝
色一直是我最喜欢的颜色
,
而且我认为一直都会是这样。
我有几个最喜
欢这种颜色的理由。第一
,
它是一种使人平和、快乐的颜色。当
人们睡醒时
,
看到一个灰暗的天空
p>
,
他们会感觉如何沮丧忧郁。但是当天空是深蓝色
< br>时
,
喜悦和快乐就进入我们心中。
我偏爱蓝色的另一个理由
p>
,
是因为它是海洋、河流、湖泊在晴朗日子时的颜
< br>色。每当我去游泳
,
我觉得我好像重生了。
我认为
,
蓝色是一种优雅、高贵的颜色
,
< br>我有几套不同颜色的衣服
,
但是不知怎么
,
蓝色似乎是适合我。同时
,
我的朋友都说
,
每当我穿蓝色的衣服时
,
似乎看起来更修
长、更高佻。我也听说过英文里有个名词,“
不褪色的蓝”,意思是忠实的
,
因为我很
崇尚忠实这种品德
,
这又是我这么喜欢蓝色的另一个理由了。
gloomy a.
忧郁的
partial
a.
偏爱的
refined
a.
优雅的
becoming
a.
合适的
The Generation Gap
论代沟
I remember that when I was in my teens,
I used to
rebel
at many of the “do’s” and “don’ts” my parents used
to
dictate to me. For example, when I
kept on playing jazz records on the
record player, my father used to
condemn such music as sheer noise and
replace them with disks of classical
music that I always considered
extremely dull.
My mom and dad were also very
particular about the friends I went
out
with, always quoting the maxim the “one rotten
apple could ruin a
whole barrel of
apples.”When I insisted that I sleep with my pet
dog
Peppy, they immediately said NO
because they thought that I would be
bitten by fleas.
These are just a few
examples of many of the things that I thought my
parents were ueasonable about. Today,
however, I am also the father of a
boy
of fifteen, and I find that I, too, am pressuring
my son with a lot of
rules and
regulations that he seems to find hard to swallow.
The other day,
I noticed that my son’s
hair was altogether too long, so I told him to go
to the barber’s and get it trimmed
short. Ordinarily, he is fairly obedient,
but this time he put his foot down.
“What’s wrong
with long hair” he said. “All my
buddies have
long hair. And besides, it’s my own hair, isn’t it
I
don’t think you have the authority to
order me to cut it short, even if
you’re my father!”
When I was a
boy, if I had spoken with such impertinence to my
father,
I know that he would have given
me a good thrashing. But I suddenly
realized that we are now living in a
more liberal world, and that my son’s
insistence on wearing his hair long was
merely an instance of the
generation
gap that existed between us. So I relented, and so
he still wears
his hair long.
论代沟
记得我十几岁时
< br>,
我总是反抗父母指定我做及不要我做的许多事。例如
,
当我用
唱机听爵士唱片时
,
父亲总指责这种音乐只是噪音
,
而换上我一直认为
是最沉闷的古
典音乐唱片。我爸爸妈妈对和我一起出去的朋友也很挑剔
< br>,
并常引用格言说:“一颗
老鼠屎坏了一锅粥。”当我坚
持要和我的小狗佩比一起睡
,
他们马上说“不行”,因
为他们认为我会被跳蚤给咬了。这些只是我认为父母许多不合理的事中的一个例
< br>子。然而
,
今天我也是个十五岁小孩的父亲。我发现自己
也用一大堆我儿子似乎觉
得难以忍受的规定来压迫他。前几天
,
我注意到我儿子的头发实在太长了
,
所
以便叫
他到理发店去修短。平常他是很听话的
,
但这次他坚持。“长
<
/p>
头发有什么不对”他说,“我所有的朋友都留长头发
,
况且
,
这是我自己的头发
,
不
是吗我认为你没权力命令我把它剪短
,
即使你是我父亲。”
小时候
,
如
果我对父亲讲话这么无礼
,
我知道会招来一顿好打。但是我突然
了解
到我们现在是生活在一个更自由的世界。我儿子坚持留长发
,
只是存在于我们之间
的代沟的一例。因此我态度变温和了
p>
,
也因此他现在还留着长发。
generation
n.
一代
dictate v.
指定
;
命令
jazz n.
爵士乐
condemn
v.
指责
particular a.
挑剔的
maxim
n.
格言
flea n.
跳蚤
put one’s foot
down
坚持反对
The Person I Admire Most
我最敬佩的人
There are quite a few
people
that I admire greatly, but the
one that comes first on my list is Abraham
Lincoln, the great American
emancipator. Although he was born poor, he
worked hard and honestly, and
eventually became President of the
A part from the many fine
qualities that Lincoln
had, I admire him most because he dared
to do what he thought was
right at a
time when his beliefs were very unpopular with
many people. He
also had infinite
patience and tolerance for those who disagreed
with him,
and bore their discourtesy
toward him with admirable restraint. He also
had the manliness to forgive his
opponents. When the Civil War ended, he
treated his erstwhile enemies with
great generosity. The words which are
carved on the walls of the Lincoln
Memorial in Washington, were taken
from
his famous Second Inaugural Address and begin with
he phrases
which I shall never forget:
“With malice toward none, with charity for
all…”
我最敬佩的人
我敬佩的人有很多
,
但是我表上列的第一个是亚伯拉罕
.
林肯
,
美国伟大的解放
者。虽
然他生下来就很穷
,
他努力、诚实地工作
,
终于成为美国总统。
除去林肯的许多优良品德不谈
,
p>
他最令我钦佩的原因是
,
只要他认为是对的
,
即使
他的信念还未普遍为人接受
p>
,
他就敢去做。他对那些不赞同他的人
,<
/p>
有着无比的耐心
和宽容
,
克制自己忍受他们对他的无礼
,
令人敬佩。他也有男性
气概原谅他的反对
者。内战结束后
,
他
对待以前的敌人无比宽大。
p>
刻在华盛顿特区林肯纪念堂上的几句话
,
是
从他着名的第二次就职演说是摘录
出来的。开头的几句话
,
p>
我永远不会忘记:“不要对任何人怀有恶意
,
要博爱世
人……。”
emancipator
n.
解放者
discourtesy
n.
无礼貌
restraint n.(
感情之
)
抑制
manliness
n.
男子气概
opponent n.
对手
;
反对者
erstwhile
a.
以前的
inaugural
a.
就职的
Environmental Protection
环境保护
I was born in the countryside near
Kaohsiung and I came up to Taipei
when
I was still a lad of twelve. Seven years have
elapsed since then, and
just recently,
I returned to my home town for the very first time
since I had
left it. Would you like to
know just how I felt when I set eyes again on the
place that I had always remembered as
being a real Shangrila The image
that I
had so carefully cherished was dashed to the
winds. Instead, I was
struck by the
sharp realization that civilization and modern
industry were
destroying our world.
The beautiful hills that were formerly covered
with trees were
now bald. All the trees must have been chopped
down
for lumber that went into the
building of cheap apartment houses that
were now ubiquitous all over the town.
The crystal-clear river where I had
enjoyed fishing and swimming when I was
a lad was now a filthy ditch into
which
chemical factories were dumpling all their
I could go on
describing the horrible changes that my hometown
had
undergone, but time is limited. So
I wish to say in conclusion that the time
has come for the introduction of strict
measures to protect our
environment.
环境保护
我出生于高雄附近的乡下
,
当我才十二岁时
,
就
搬来台北。七年过去了
,
就在最近
,<
/p>
我回到睽违已久的家乡。你想知道
,
当我
看到这个我总记得是真正香格里拉的地方
时
,
< br>内心的感受吗我小心珍爱的形象都在风中破灭了。代之而起的是
,
我痛心地了解
到文明和现代工业正在毁灭我们的世界。
原本覆盖着树木的美丽山丘现在已
经秃了。所有的树木一定被砍下作为木材
,
来建筑镇上到处都是
的便宜公寓。那条我少年时候喜欢钓鱼和游泳、水晶般清澈的
河流
,
现在变
成化学工厂倾倒垃圾的臭水沟。
我可以继续不断地描述我故乡遭受
的可怕改变
,
但时间有限。所以最后我想说
的就是
,
用严厉措施来保护环境的时候已经到了。
elapse
v. (
时间
)
溜走
< br>;(
光阴
)
逝去
Shangrila
n.
香格里拉
(
人间的理想乐园
p>
)
cherish v.
珍视
,
珍爱
civilization n.
文明
ubiquitous a.
无所不在的
crystal-clear a.
如水晶一般透明的
filthy a.
污秽的
measure n,
措施
Small Kindness
平凡的善行
Small kindnesses are those
simple deeds of goodness that we perform
in our daily life, not merely to our
friends and kin, but also to complete
strangers, not for the sake of
receiving some remuneration in return, but
sheerly out of a spirit of generosity
and unselfish consideration for the
welfare of others.
When we read the daily
newspapers, we are frequently apprised of the
Big Kindnesses performed by well-to-do
philanthropists who donate large
sums
of
money for
the establishment of schools, libraries, free
hospitals for the
poor, orphanages, and
the like. These, of course, are laudable acts of
charity that deserve wide public
acclaim. But in my estimation, those many
minor acts of kindness performed daily
ion assorted situations by
public-
minded citizens who receive no
recognition or plaudits from the mass
media are equally commendable.
I think that in
the eyes of the Almighty, the good-hearted white-
collar
worker who gives up his seat on
a crowded commuter train to someone
frail, aged or crippled, even though he
himself is extremely tried after his
day’s work, is just as deserving of
praise, or maybe even more so, than
the
billionaire philanthropist who has given away a
million dollars for the
establishment
of a
new old
people’s home.
In the large cities of any country,
where the general tendency of the
people is “to look out only for one’s
own interests”, the atmosphere is
cold
and miserable for those unable to keep up with the
rapid pace of
competition. Let us all
try remedy the situation
by launching a personal campaign to
perform a small kindness each
day, no
matter how inconsequential it may seem, so that
our society will
be a much better place
to live in.
平凡的善行
平凡的善行就是一些我们在日常生活当中所做的、简单的好事
。不只对我们的
亲友
,
结全然陌生的人
也一样
;
不是为了报酬
,
完全是出自一种为他人福祉的慷慨、无
私的精神。
我们每天看报
,
常得知富有的慈善家所作“伟大的善行”。他们捐很多的钱盖
学校、图书馆、免费为穷人看病的医院、孤儿院等等。当然这值得民众赞美的慈善
行
为。但我认为
,
那些没受到大众传播媒介褒奖或赞扬、具有服务
大众热忱的市民
所作较小的善行
,
一样
值得赞赏。我认为在上帝眼中
,
一个好心的白领阶级
,
即使在工
作一天后极度疲惫
,
在挤满通勤者的火车上让位给老弱或残障者
,
也一样值得赞美
,
甚
至比
那些捐一百万元建造一座新的老人院的亿万慈善家更值得表扬。
在任何国家的大城市
,
居民的共同倾向就是“自扫门前雪”。对于那些无法赶
上这种快速竞争步调的人
,
气氛是冷默无情的。让我们发起
个人运动
,
试着来修正这
促情形。无论
事情多么微不足道
,
每天是行一善
,<
/p>
那么我们的社会将
会更适于居住。
remuneration n.
报酬
apprais v.
报告
,
通知
philanthropist n.
慈善家
orphanage n.
孤儿院
laudable a.
值得赞美的
acclaim n.
称赞
,
喝采
plaudit n.
赞扬
commendable a.
值得称赞的
commuter n.
通勤者
crippled a.
残废的
atmosphere n.
气氛
inconsequential a.
不重要的
篇二
:
一分钟英文演讲稿
篇一
:
英语一分钟演讲稿
一分钟英语演讲稿
一分钟英语演讲稿
,
ladies and gentlemen , good
afternoon! im very glad to stand here and
give you a short speech. today my topic
is “youth”. i hope you wil
l like it ,
and found the importance in your youth
so that more cherish it.
first i want to ask you some questions:
1
、
do you know
what is youth
2
、
how do you
master your youth
youth
youth is not a time of life, it is a
state of mind it is not rosy cheeks ,
red lips and supple knees, it is a
matter of the emotions : it is the
freshness it is the freshness of the
deep springs of life .
youth means a temperamental
predominance of courage over timidity
of the appetite , for adventure over
the love of ease. this often exists in a
man of
60 more than a boy of 20 . nobody grows
old merely by
a
number of years . we grow old by deserting our
ideals.
years
wrinkle the skin , but to give up enthusiasm
wrinkles the soul .
worry , fear , self
–
distrust bows the heart and
turns the spirit back to dust .
whether 60 of 16 , there is
in every human being s heart the lure of
wonders, the unfailing childlike
appetite of whats next and the joy of the
game of living . in the center of your
heart and my heart theres a wireless
station : so long as it receives
messages of beauty , hope ,cheer, courage
and power from men and from the
infinite, so long as you are young .
when the aerials are down ,
and your spirit is covered with snows of
cynicism and the ice of pessimism, then
you are grown old ,even at 20 , but
as
long as your aerials are up ,to catch waves of
optimism , there is hope
you may die
young at 80. thats all !
thank you!
篇二
:
一分钟英语演讲
my favorite color
我最喜欢的颜色
blue has always been my
favorite color, and i think it will always
continue to be so.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:40篇英语
下一篇:高中常见英语单词词缀及含义