-
【英语】英语翻译专项及解析
一、高中英语翻译
1
.
高中英语翻译题:
Translate the
following sentences into English, using the words
given in
the brakes.
1
.网球运动在上海越来越流行了。(
popular
)
2
.我认
为你们的建议和他们的一样有价值。(
as…as
)
3
.只喝一杯咖啡就会使我整晚睡不着。(
p>
keep
)
4<
/p>
.为了纪念那些勇敢的消防战士,一部电影即将开拍。(
memo
ry
)
5
.
过了三天她才想起把雨衣忘在语言实验室了。(
remember
)
6
.尽管山高林密,医护人员还
是迅速地赶到出事地点,试试救援。(
despite
)
【答案】
1
.
Tennis is
getting more and more popular in
Shanghai.
2
.
I think your
suggestion is as valuable as theirs.
3
.
Drinking only a
cup of coffee will keep me awake all
night.
4
.
A film will be
made/ shot in memory of those brave fire
fighters.
5
.
It was three
days later that she remembered leaving/having left
her raincoat in the language
lab.
6
.
Despite the
high mountains and thick forests, the doctors and
nurses rushed to the scene of
the
accident for the rescue/to carry out the
rescue.
【解析】
【分析】
翻译题要力争做到译文的正
确、准确、地道三个要求。正确就是译文没有明显的语言错
误,准确是指考生能运用合适
的词汇和句式完整的表述原意,地道是指译文不但无语言错
误,而且用此选句符合英语习
惯,意义表达生动灵活。所以,做翻译题时要综合运用词句
知识,注意词汇的习惯搭配和
句子时态、语态、人称和句式的选择。
1
.表示
“
越来越
……”
,英语的表达方式为
“
比较级
+and+
比较级用于进行时里中。
2
.表示
“
与
……
一样
……”
应该用
“as+ adj./adv
原级
+as…”
p>
结构。
3
.本句要注意两点:
1.
动名词用作主语的用法;
2. keep +
sb./sth. + adj (
做宾补
)
< br>使
……
保持
某种状态。
4
.
“
为了纪念
……”
应选用
“i
n the memory of”
固定短语来表达。
5
.解答本题要注意两点:
1.
强调句型的运用;
2. remember doing
sth.
记住做过某事。
6
.本句较为复杂,除了掌握
despite
作为
介词可以接名词构成介词短语作状语外,还要注
意句中谓语动词的准确选择和时态的确定
,最后还要注意
“
实施援救
”
这一目的状语的表
达。
2
.
高中英
语翻译题:
Translate the following sentences
into English, using the words given in
the brackets.
1
p>
.这个专家所推荐的方法被证明是十分有效的。(
prove)
p>
2
.对国家来说,保护生态环境和保持经
济增长同样重要。(
as...as)
3
.如果有朝一日,学生能亲自参与到课程开发中,那该有多棒啊!(
involve)
4
.这本
新发行的杂志不仅会影响青少年对时尚的看法,还会开启健康饮食的新潮流。
(Not
only)
【答案】
1
.
The method
recommended by the expert proved (to be) very
effective.
2
.
For/To a
country, protecting the environment is as
important as maintaining economic
growth.
3
.
How great it is
if one day students can be involved in the
development of courses on their
own.
4
.
Not only will
the newly-released magazine influence teenager's
opinions on fashion, but also
it will
start a new trend towards a healthy
diet.
【解析】
【分析】
本题考查翻译句子,注意按括号内的要求翻译。
1
.考查非谓语动词和
prove
< br>的用法。
The method
与
recommend
之间是逻辑上的动宾关
系,表示被动,
用过去分词作后置定语,
prove
用作连系动词,
prove(to be)+adj
表示
“
(被)证明是
……
的
”
,语境表明事情发生在过去,应该用一般过去时,故翻译为:
The
method recommended by the expert
proved (to be) very effective
2
.考查非谓语动词和
as...as
的用法。根据句意可知本句用动名词作主语,谓语动词用单
数,
as+adj+
表示
“
同
……
一样
……”
,陈述
的是客观事实,应该用一般现在时,故翻译为:
For/To a country,
protecting the environment is as important as
maintaining economic growth.
3
.考查感叹句和条件状语从句。根据句意可知本句用
how
+adj+it is
形式的感叹句,同时用
if
引导条件状语从句,表示
“
如果
”
,
be involved in
表示
“
参与
”
,故翻译为:
How great it is if
one day students can be involved in the
development of courses on their own.
4
.考查倒装。
not
only
…but also
表示
“<
/p>
不但
……
而且
”
,注意
not only
和
but also
后面都有主
p>
谓结构时,如果
not only
位于第一
分句主语之前,则该分句要部分倒装;后一个分句,即
but
also
后面不用倒装,故翻译为:
Not only
will the newly-released magazine influence
teenager's opinions on fashion, but
also it will start a new trend towards a healthy
diet.
3
.
高中英语翻译题:
Directions
:
Translate the following sentences
into English, using the
words given in
the brackets.
1
.晚
上别喝太多的咖啡,会睡不着觉的。(
or
)
< br>
2
.事实证明,保持快乐的心态会降低得心脏病的风险
。(
It
)
3
.乐观的人不会过分怀念美好的旧时光,因为他们正忙着创造新的回忆。(
create
)
4
p>
.追求稳定并不是什么坏事,很多时候这样的态度在促使我们提升自我、挑战难度、攀登
p>
高峰。(
when
)
【答案】
1
.
Don’t drink too much coffee at night,
or you won’t be able to sleep.
2
.
It is
proved that keeping a happy mind reduces the risk
of heart diseases.
3
.
Optimistic people don’t miss the good
old days too much, because they are busy
creat
ing
new memories.
4
.
The pursuit of stability is not a bad thing. (and)
There are many times when such an
attitude drives us to improve
ourselves, challenge difficulties, and climb
peaks.
【解析】
【分析】
本题考查翻译,用括号所给
的词将中文翻译成英文。翻译要注意句子的时态和语法的运
用。
1
.考查祈使句。祈使句
+ and
/or
,前面的祈使句表示条件,
or
或
and
引导的分句表示结果
这里表示
转折关系,故用
or
。故答案为
Don
’t drink too much coffee at night, or you won’t be
able to sleep.
2<
/p>
.考查名词性从句。翻译时句中用
it
作
形式主语,真正的主语为从句
thatkeeping a happy
mind reduces the risk of heart diseases
.
,从句翻译时要注意动名词作主语。故答案为
It is
proved that keeping a happy mind
reduces the risk of heart diseases.
3
.考查动词。翻译时注意短语
be
busy doing
忙于做
……
,时
态用一般现在时。故答案为
Optimistic people don’t
miss the good old days too much, because they are
busy creating new
memories.
4
.考查定语从句。先行词为
time
s
,在定语从句中作时间状语,故用关系副词
when
引
导。故答案为
The pursuit of
stability is not a bad thing. (and) There are many
times when such
an attitude drives us
to improve ourselves, challenge difficulties, and
climb peaks.
4
p>
.
高中英语翻译题:
Translate
the following sentences into English, using the
words given in
the brackets.
1
.这位妈妈鼓励孩子分担家务,她这么做是很明智的。
(It...)
2
.
20
世纪
60
年代的那场饥荒使他不得不离开家乡到别的城市另谋出路。(
force
)
3
.如您购买的产品有
任何质量问题
,
请与公司售后部门联系。
(contact)
4
.在中国机长
( the Capt
ain)
这部影片中
,
机长和机组人员
的临危不惧,沉着冷静,最终把机
上所有乘客安全送到机场。
(
face)
【答案】
1
.
It is sensible
/wise of the mother to encourage her kid(s) to
share the housework.
2
.
Famine in the
1960s forced him to leave his hometown in search
of better chances /to seek
(for)better
chances in other cities.
3
.
If the product
you purchase is faulty, please contact/ make
contact with the
after-sales
department of/ in our company.
(
也可以表达为
if there is something
wrong with the
product you
purchase,…)
4
.
In the film the
Captain, the captain (pilot) and the crew stayed
calm (fearless/
brave
可以不
写
) in
face of danger/ when faced with danger/when facing
danger and finally brought/took all
the
passengers (on board/aboard the plane) to the
airport safe and sound.
【解析】
1
.考查
it
作形式主语。分析句意可知,句子应该用一般现在时
;此句用
“it
作形式主语
”
句
型表达;
“
明智的(
sensible / wise
)
”
是表示人物性格
/
品德的形容词,应用
句型
“It is + adj.
+of sb. to d
o…”
;短语
“
鼓励某人做
…” encourage sb. to do …
。再根据其他汉语提
示,故翻译
为
It is sensible/wise of
the mother to encourage her kid(s) to share the
housework
。
2
.考查时态和固定短语。根据时间状语
“20
世纪
60
年代
”
,
句子应该用一般过去时;短语
“20
世纪
60
年代
”in the 1960s; “
强迫
/
迫使某人做
…”for
ce sb. to do …
;
“
另
谋出路
”in search of
better
chances
或用动词
seek
(
追求)表达为
to seek (for)better chances
;再根据其他汉语提
示,故翻译为
Famine
in the 1960s forced him to leave his hometown in
search of better
chances /to seek
(for)better chances in other
cities
。
3
< br>.考查动词和条件状语从句。在
if
引导的条件状语从句
中,主句如果是祈使句,从句用一
般现在时;
contact
作动词时,
“
与某人联系
”contact sb.
;
contact
p>
作名词时,
“
与某人联
系
”make contact wit
h sb.
;表达
“…
有问题
”
,也可用句型
There is
something wrong with…
;再
根据其他汉
语提示,故翻译为
If the product you purchase is
faulty, please contact/ make
contact
with the after-sales department of/ in our company
(
也可以表达为
If there is something
wrong with the product you purchase,…
)
。
4
.考
查动词和固定短语。分析句意可知,整个句子应该用一般过去时;短语
“
沉着冷静
”
stay calm
;短语
“
(当他们)面临危险时
”
有三种表达形式
①
用短语
in face of
表达为
in face
of danger ②
用短语
(sb.)be faced with
表达为
when (they were)faced with danger; ③
p>
用动词
face
表达为
when (they were) facing danger
;短语
“
安全地
”safe and sound<
/p>
,也可用
safely
。再
根据其他汉语提示,故翻译为
In the film the
Captain, the captain (pilot) and the crew stayed
calm (and fearless/
brave
可以不写
) in face of
danger/ when faced with danger/when facing
danger and finally brought/took all the
passengers (on board/aboard the plane) to the
airport
safe and
sound
。
【点睛】
face
的用法
face
作名词,意为
“
脸
”
;作动词,意为
“
面对
”
。
fa
ce
既可用作及物动词
,
也可用作不及
物动
词。用作及物动词时
,
后面可接人
或表示困难、形势、问题等的抽象名词作宾语
;
用作不及
p>
物动词时
,
多用来指房屋的朝向。
表达
“
(某人)面对
/
面临
”
的短
语
:
in (the)face
of…
be faced with
face sth.
例句:
The cold air felt
wonderful on his face.
凉凉的空气吹在他脸上感觉很舒爽。
They kept optimistic in the face of frustration.
面对挫折,他们还是保持乐观。
The window faces the
street.
那扇窗子面临街道。
They are faced with the same problem.
他们面临同样的问题。
He
faced the difficulty with
courage.
他勇敢地面对困难。
Faced with so much trouble ,we failed
to complete the task on time
面临这么多困难,我们
没能
按时完成任务。
Facing
a difficult situation, Arnold decided to ask for
help.
面对艰难的处境,
Arnold
< br>决定求助。
如本题第
4
小题,
“
(当他们
)面临危险时
”
可表达为
(when
they were)in face of danger
或
when (they were )faced with
danger
或
when they faced
danger/ when facing danger
。
5
.
高中英
语翻译题:
Translate the following sentences
into English, using the words given in
the brackets.
1
p>
.他一交试卷就意识到忘记写名字了。(
Hardly
)
2
.这家医院装备了现
代化的设施,而且人们乘地铁可以到达。(
accessible
)
3
.在这样一个快速变化的社会
,人们担心不能得到最新资讯并落后于他人。(
afraid
)
4
.抱着努力不会白费的信念,他经
历了起起伏伏,最终取得了成功。(
belief
)
【答案】
1
.
Hardly had he
handed in the test paper when he realized that he
had forgotten to write his
name on
it.
2
.
This hospital
is equipped with modern facilities and is
accessible by underground.
3
.
In such a
rapidly changing society, people are afraid of not
being able to get the latest
information and thus falling behind
others. / In such a rapidly changing society,
people are afraid
that they will not be
kept updated with the latest information and thus
fall behind.
4
.
Holding /With
the belief that his efforts will pay off
can’t be in vain/ won’t be wasted will
be
rewarded/no effort will turn out to
be a waste, he achieved success in the end and
after going
through ups and
downs.
【解析】
1
.考查倒装句。根据句意及提示词可知,本句关键词(组):
hand in“
提交
”
,
realize“
意识
到
”
,要使用
hardly…when…
句型,主句使用过去完成时,从句使用一般过去时,
hardly
位
于句首时,主句使用部分倒装结构。故译为:
Hardly had he handed in the test paper when
he realized that he had forgotten to
write his name on it.
2
.考查
accessible
的用法。根据句意及
提示词可知,本句关键词(组):
be equipped with
modem facilities“
装备了现代化的设施
p>
”
,
accessible“
易接近的;可进入的
”
,此处描述的是客
观事实,应使用一般现在时。故译为:
This hospital is
equipped with modem facilities and is
accessible by underground.
<
/p>
3
.考查
afraid
< br>的用法。根据句意及提示词可知,本句关键词(组):
such a
rapidly
changing society“
这样一
个快速变化的社会
”
,
be
afraid of/that“
担心,害怕
”
,
be able to
do“
能够做某事
”
,
get the
latest information“
得到最新资讯
”
p>
,
fall behin
d“
落后
”
,此处描述的
是客观
事实,应使用一般现在时。故译为:
In such a rapidly
changing society, people are
afraid of
not being able to get the latest information and
thus falling behind others. /In such a
rapidly changing society, people are
afraid that they will not be kept updated with the
latest
information and thus fall
behind.
4
.考查
belief
的用法。根据句意及提示词可知,本句关键词(组):
hold/with the
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:地址的写法(中译英)
下一篇:外贸信用证常见条款的翻译