-
英译汉
Beyond
Life
I
want
my
life,
the
only
life
of
which
I
am
assured,
to
have
symmetry
or,
in
default
of
that,
at
least
to
acquire
some
clarity.
Surely
it
is
not
asking
very
much
to
wish
that
my
personal
conduct
be
intelligible
to
me!
Yet
it
is
forbidden
to
know
for
what
purpose
this
universe
was
intended,
to
what
end
it
was
set
a-going,
or
why
I
am
here,
or
even
what
I
had
preferably
do
while
here.
It
vaguely
seems
to
me
that
I
am
expected
to
perform
an
allotted
task,
but
as
to
what
it
is
I
have
no
notion. And
indeed,
what
have
I
done
hitherto,
in
the
years
behind
me?
There
are
some
books
to
show
as
increment,
as something
which was not anywhere before I made it, and which
even in bulk will
replace my buried
body, so that my life will be to mankind no loss
materially. But
the
course
of
my
life,
when
I
look
back,
is
as
orderless
as
a
trickle
of
water
that
is diverted and guided
by every pebble and crevice and grass-root it
encounters.
I
seem
to
have
done
nothing
with
pre-
meditation,
but
rather,
to
have
had
things
done
to
me. And for all the rest of my life, as I know
now, I shall have to shave every
morning in order to be ready for no
more than this!
I
have
attempted
to
make
the
best
of
my
material
circumstances
always;
nor
do
I
see
to-day how any widely
varying course could have been wiser or even
feasible: but
material
things
have
nothing
to
do
with
that
life
which
moves
in
me.
Why,
then,
should
they direct and
heighten and provoke and curb every action of
life? It is against
the
tyranny
of
matter
I
would
rebel
—
against
life
’
s
absolute
need
of
food,
and
books,
and fire, and clothing, and flesh, to
touch and to inhabit, lest life perish. No,
all that which I do here or refrain
from doing lacks clarity, nor can I detect any
symmetry
anywhere,
such
as
living
would assuredly
display,
I
think,
if
my
progress
were
directed by any particular motive. It is all a
muddling through, somehow,
without any
recognizable goal in view, and there is no
explanation of the scuffle
tendered or
anywhere procurable. It merely seems that to go on
living has become
with me a habit.
And
I
want
beauty
in
my
life.
I
have
seen
beauty
in
a
sunset
and
in
the
spring
woods
and in the eyes of
divers women, but now these happy accidents of
light and color
no
longer
thrill
me.
And
I
want
beauty
in
my
life
itself,
rather
than
in
such
chances
as
befall
it.
It
seems
to
me
that
many
actions
of
my
life
were
beautiful,
very
long
ago, when I was young
in an evanished world of friendly girls, who were
all more
lovely
than
any
girl
is
nowadays.
For
women
now
are
merely
more
or
less
good-looking,
and as I know, their looks when at
their best have been painstakingly enhanced and
edited. But I would like this life
which moves and yearns in me, to be able itself
to attain to comeliness, though but in
transitory performance. The life of a
butterfly,
for
example,
is
just
a
graceful
gesture:
and
yet,
in
that
its
loveliness
is complete and
perfectly rounded in itself, I envy this bright
flicker through
existence.
And
the
nearest
I
can
come
to
my
ideal
is
punctiliously to
pay
my
bills,
be polite to my wife, and contribute to
deserving charities: and the program does
not seem, somehow, quite adequate.
There are my books, I know; and there is beauty
“
embalmed and treasured
up
”
in many pages of my
books, and in the books of other
persons, too, which I may read at will:
but this desire inborn in me is not to be
satiated
by
making
marks
upon
paper,
nor
by
deciphering
them.
In
short,
I
am
enamored
of
that flawless beauty of which all poets have
perturbedly divined the existence
somewhere,
and
which
life
as
men
know
it
simply
does
not
afford
nor
anywhere
foresee.
And tenderness,
too
—
but does that appear a
mawkish thing to desiderate in life?
Well, to my finding human beings do not
like one another. Indeed, why should they,
being
rational
creatures?
All
babies
have
a
temporary
lien
on
tenderness,
of
course:
and therefrom
children too receive a dwindling income, although
on looking back,
you
will
recollect
that
your
childhood
was
upon
the
whole
a
lonesome
and
much
put-upon
period.
But
all
grown
persons
ineffably
distrust
one
another.
In
courtship,
I
grant
you,
there
is
a
passing
aberration
which
often
mimics
tenderness,
sometimes
as
the
result of
honest delusion, but more frequently as an
ambuscade in the endless
struggle
between
man
and
woman.
Married
people
are
not
ever
tender
with
each
other,
you
will
notice:
if
they
are
mutually
civil
it
is
much:
and
physical
contacts
apart,
their relation is
that of a very moderate intimacy. My own wife, at
all events, I
find
an
unfailing
mystery,
a
Sphinx
whose
secrets
I
assume
to
be
not
worth
knowing:
and,
as
I
am
mildly
thankful
to
narrate,
she
knows
very
little
about
me,
and
evinces
as to my affairs no
morbid interest. That is not to assert that if I
were ill she
would
not
nurse
me
through
any
imaginable
contagion,
nor
that
if
she
were
drowning
I
would
not
plunge
in
after
her,
whatever
my
delinquencies
at
swimming:
what
I
mean
is
that,
pending
such
high
crises,
we
tolerate
each
other
amicably,
and
never
think
of
doing
more.
And
from
our
blood-kin
we
grow
apart
inevitably.
Their
lives
and
their
interests are no
longer the same as ours, and when we meet it is
with conscious
reservations and much
manufactured talk. Besides, they know things about
us which
we resent. And with the rest
of my fellows, I find that convention orders all
our
dealings, even with children, and
we do and say what seems more or less expected.
And I know that we distrust one another
all the while, and instinctively conceal
or
misrepresent
our
actual
thoughts
and
emotions
when
there
is
no
very
apparent
need.
Personally, I do not
like human beings because I am not aware, upon the
whole, of
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:8D报告过程以及8D是指的什么讲解
下一篇:什么叫差动保护