关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

华科考博英语真题翻译

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-12 01:09
tags:

-

2021年2月12日发(作者:你懂吗英文)


2005


春季



1.


Asked


how


long


it


could


be


before


astronauts


land


on


mars,


Arthur


Thompson,


mission


manager


for


MER


surface operation said,



my best guess is 20 to 30 years, if that becomes our primary priority.


当问到宇航员还要过多久才能登上火星时,


“火星探测漫游者”


地表探测任务


小组负责 人


Arthur


Thompson


说 ,


“如果我们把登上火星作为首要目标的话,我预计最快要


20 -30


年。




2. such a mission would take 11 to 12 months to get to mars and it would be impossible to carry enough water for


astronauts, plus the water needed to make rocket fuel for the return journey, to cool the spacecraft and to generate


energy.


把宇航员送到火星上的任 务需要


11-12


个月的时间,宇航员无法带足所需的水。此外 ,在返回地球时,需


要用水来生成火箭燃料,冷却太空舱,并产生能量。



3. 3 satellites now orbiting mars are constantly gathering information, and Thompson said,



if there is water, we


believe the chances of finding life are greatly increased.




三颗围绕火星运行的卫星正在不断收集信息。汤普森说,我们相信,如果发现水的痕迹,发现生命 的可能


性就大大增加了。




1. The venerable Abraham Lincoln was the first US president who saw political mileage in the Christmas message,


and in the process, immortalized the figure of Santa.



Venerable


德高望重的





political mileage


政治效力




Christmas message


圣诞贺卡



immortalized the figure of



使



..


的形 象永远留着人们心中



2.


据说看到 这个活泼可爱的家伙站在北方联邦军队一边,南方军队的士气大大受挫,没过多久,他们就战

败了。


Allegedly


据说




demoralizing


令人泄气的



Seeing this jolly fellow side with the north


was allegedly very demoralizing for


the southern forces. They lost not


very long after.


3.


事实上,正是从这个阶段开始 ,圣诞节寄贺卡的传统在美国总统中流传起来——至今他们都是世界上最


认真的寄卡人之 一。



And indeed it was only in this period that the Chris


tmas card traditio


n really t


ook hol


d among US presidents- who



to this day


are among the world



s most co


nscientious card sende


rs.



2005


秋季



1.


考古学家们表示,在印度南部海岸附近海底发现的石头建筑“明显是人工建造的”



Stone structures that are



clearly man- made



were seen on the


seabed off


the south coast, archaeologists say.


2.


神话中说, 这座城市太美丽了,以至于诸神换来洪水,淹没了城内


7


座寺庙 中的六座。



Which legend says was so beautiful that the gods sent a flood that engulfed 6 of its 7 temples.


3.


就在海啸发生之前,有居民报告退潮时看到一座寺庙和其它建筑,印度考古学调查组随后派出了潜水探< /p>


查队。



The


archaeological


survey


of


india


launched


the


diving


expedition


after


residents


reported


seeing


a


temple


and


other structures as the sea pulled back just before the tsunami hit.


4.


海啸带来的这件古代礼物将于下个月在印度德里市举行的 还是考古学国际研讨会上露面。


The ancient gift


of


the


tsunami


are


expected


to


be


presented


to


an


international


seminar


on


maritime


archaeology


in


delhi


next


month.



Maritime


海事的,船舶的



5.


在过去的三年中,考古学家们一直在这片遗址工作。在另一次潜水探测中,他们发现了一座沉没水中的


城市,里面至少有一座寺庙。



Archaeologists have been working at the site for the last 3 years, since another diving expedition discovered what


appeared to be a submerged city, including at least one temple.


1


/


7


英译汉



1. the original stage production of


the sound of music


is to be performed for the first time in the Austrian capital,


40 years after the film was released.


经典电影 “音乐之声”上映


40


年后,新编舞台剧“音乐之声”将首次在 奥地利首都上演。



2. but despite being one of the most successful musicals of all time, it is barely known inside Austria.

然而,尽管


“音乐之声”长期以来一直被公认为最成功的音乐电影之一,它在奥地利 本国却默默无闻。



3. the film was never shown in any cinema in Austria and was not broadcast on television until the early 1990s.


这部电影从未在奥地利的任何电影院公映,直到


20

< br>世纪


90


年代,才出现在电视屏幕上。

< br>


4. the musical is based on the true story of the von trapp family who formed a


singing troup


e and escaped from


Nazi-occupied Austria in 1938.


这部音乐电影背后有一个真实的故事,冯特拉普一家组建了一个合唱团,


1938


年,他们成功逃离了当时被


纳粹占领的奥地利。



5. the production is being staged at the Viennese opera house beginning on Saturday.


从本周六开始,这部作品将在维也纳国家歌剧院上演。




2006


春季



1.


瑞典公布的一项研究结果有力地证实,单亲家庭的孩子比双亲家庭的孩子更加容易患心理疾病。

< br>A study


in Sweden provides strong evidence that children raised by single parents are more likely to suffer mental health


problems than children in two-parent homes.


2.


该研究显示,问题的主要原因是经济拮据 ,这取决于父亲


(


或母亲


)

< p>
是否领取社会福利金,以及没有自己


的住房而租房居住。越穷的家庭,孩子 表现得越糟糕。



The study indicates that the major explanation could be financial hardships, as


measured by


whether the parent


received


social


welfare


benefits


and


rented


rather


than


owned


a


house.


The


poorer


the


family


was,


the


worse


children did.


3.


她说,这份研究报告提出了令人严重关注的健康问题,但是,它没有告诉我们问题出现的原因,以及我

< p>
们该从何下手加以援助。



It raises the issue that there is a health disadvantage of great concern, but it doesn



t necessarily tell us what the


pathway is to that disadvantage, so where we could intervene to help,



she says.


英译汉



1.


the


international


committee


of


the


red


cross


has


operations


in


just


about


e


very


trouble


spo


t


in


the


world


,


including Afghanistan and the Palestinian territories.


国际红十字委员会在世界上每一 个动荡的地区都有医疗站,包括阿富汗和巴勒斯坦地区。



2. however, it says it will have to expand its operations even more next year because of the deteriorating situations


in those countries.


但是,该组织表示,由于这些国家的局势正在恶化,明年必须进 一步扩大活动范围。



3. the red cross says Afghanistan remains its largest and costliest operation. However, it adds that it has cut more


than 40 million dollars off last year



s budget due to the improved situation in that country.


Cuts also have been


made in p


rogram


s for sri lanka, sierra leone, and Yugoslavia.


红十字会声称,在阿 富汗的行动是其规模最大,费用最昂贵的一次。并且表示,由于该国局势好转,该组


织去 年年度预算削减了


4000


多万美元。在斯里兰卡,塞拉利昂, 兰斯拉夫的


经费


也有所削减。




2006


秋季



1.


研究表明,玩暴力电脑游戏会让人变得更具有侵略性。此前的调查发现爱玩暴力游戏的人侵略性较强,

< p>
但是有人说,这只能说明具有暴力倾向的人喜欢玩暴力游戏。



2


/


7


Violent


computer


games


may


make


people


more


likely


to


act


aggressively,


a


study


says.


Previous


research


has


found people who play such games are more likely to be aggressive but some say this just shows violent people


gravitate towards them.


2. < /p>


研究人员对一种名为“


p300


反应”的 脑部活动进行了测量,



p300


反应 ”体现了图像对人情绪的影响。



The researchers measured a type of brain activity called the p300 response which reflects the emotional impact of


an image.


3.


近些年来,带有暴力场景的电脑游戏不断增多,很多人对 此提出异议,而此项研究结果则将成为这些人


的有力支持。



The


findings


will


back


up


what


many


have


argued


over


recent


years


with


the


growth


in


games


with


scenes


of


graphic violence.


英译汉



1. you put a mirror on the mountain to reflect the sun



s rays into your main square, says the mayor of viganella,


who has just presented the project to italy



s piedmont region for approval.


意大利维格尼拉镇镇长说:


“你可以在山 上安一面镜子,将阳光反射到大广场上。


”该镇长已经把这个方案


上报给意大利皮埃蒙特地区,等待批准。



2. helped by an architect friend, midali has drawn up a plan to install a 5-metre(16-foot) high, 8-metre(26-foot)


wide mirror on the mountainside that would track the sun



s movement and reflect its rays into the village.


在一位建筑师朋友的帮助下 ,米大力开始


筹备



山腰


安装一块高


5


米宽


8


米的镜子,随着太阳移动,镜子


将其光线反射到村子里那个古老的广场 上。



now the square is deserted. We want to create an oasis of sunshine in the darkness of winter. It would help


stimulate tourism in our valley, which is poor.



He said.

目前,村子里一片荒凉。我们想在黑暗的冬季里制造一块阳光绿洲,它将有助于刺激这个贫困山村的旅游


业。米大力说。



2007


1.


目前,一项在全国


20


个大中城市开展的调查表明,一半左右的调查对象对自己的婚姻状况和恋情感到

< br>满意,近


30%


的受访者对此感到厌倦,


3.4%


的人觉得很痛苦。



A recent survey of women in 20 large and medium-sized cities across the country revealed that about half of the


respondents were happy with their marriages and relationships, while nearly 30% said they were bored and 3.4%


said they were in agony.


2.


受调查女性的平均年龄为


35


岁,其中


70%


的 人已婚。约


57%


受访女性的月收入在


1000-3000


元之间。



The average age of the surveyed women was 35, 70% were married. About 57% of the respondents had monthly


incomes ranging from 1000 yuan to 3000yuan.


3.


调查结果显示,工作压力,孩子教 育问题,以及难处理的人际关系是让女性感到焦虑的主要原因。



Pressure


from


work,


problems


with


their


children



s


education


and


tough


personal


relationships


were


the


main


causes of nervousness, according to the results of the survey.


1. when foreign diplomats and reporters pick up copies of premier wen jiabao



s government work report in English,


French, german, Japanese, Russian, and Spanish at the opening ceremony of the 5


th


session of the 10


th


national


people



s


congress(NPC)


today


in


the


great


hall


of


the


people,


they


should


thank


a


dozen


westerners


for


the


wonderful work they have done.


十届人大五次会议今天在人民大会堂开幕 ,当外国外交官和记者们读到温家宝总理的英法德日俄和西班牙


文六个版本的政府工作报 告时,应该要感谢为翻译政府工作报告做了大量工作的外国专家们。



2.


most


of


them


have


been


in


china


for


quite


a


long


time


and


have


a


good


knowledge


of


the


nation



s political,


economic and social issues, he said


他说,大多数外专都在中国生活了很长时间,他们对中国的政治经济社 会问题已经有了深入了解。



3


/


7

-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-12 01:09,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/640139.html

华科考博英语真题翻译的相关文章