关键词不能为空

当前您在: 主页 > 英语 >

离职管理-中英文版 (2)

作者:高考题库网
来源:https://www.bjmy2z.cn/gaokao
2021-02-11 20:47
tags:

-

2021年2月11日发(作者:跳鼠)





Dismissal


12.1


离职类别



12.1 Categories of Dismissal


12.1.1.


辞职


:


员工单方自愿 申请解除劳动合同,经公司批准的离职行为。



12.1.1 Resignation refers to the application by the Employee, which has been approved by the Company, for


voluntary termination of the labor contract.


12.1.2.


辞退

:


员工违反奖惩第二十六条规定的情形,由公司单方解除劳动合同的离职行为。



12.1.2 Dismissal refers to unilateral termination of labor contract of the Company when the Employee goes


against the regulations of Clause 26 on Rewards and Punishments.


12.1.3.


淘汰


:


员工试用期考核结果达不到录用条件,由公司单方解除劳动合同的的离职行 为。



12.1.3 Elimination refers to unilateral termination of labor contract of the Company when the Employees are


disqualified by appraisal during probation.



12.1.4.

自动离职


:


员工当月累计或连续旷工达三天以上(含三天) 的行为。



12.1.4 Voluntary withdrawal refers to absences of Employees from their works for continuous or cumulated


no less than three days in a month.




12.2.


辞职手续办理程序



12.2 Procedures for Resignation


12.2.1.


普通员工辞职原则上应于


15


天前提出;


副班长级以上干部辞职原则上应于


3 0


天前提出,


但管理


部经理、副总经理 可根据工作岗位的特殊性和离职时的具体情况提前或延后核准离职日期。



12.2.1 In principle, ordinary employee shall propose his/her intention to resign 15 days before resignation, and


leaders


at


levels


not


lower


than


vice


squad


leader


shall


propose


30


days


before


resignation.


However,


for


manager of Management Department and vice-president, Dismissal date will be examined and approved later


or earlier depending on particularity of the positions and particular case when resignation is proposed.


12.2.2.


员工辞职应由本人亲自填 写《离职书》,不可委托他人代为填写。



12.2.2 The resigning employees must personally fill in Letter of Dismissal.


12.2.3.


作业员辞职应将《离职书》交部门直属班长级以上干部逐级审核,部门最高主管签核后,再由部

< br>门文员交管理部经理核准离职日期。



12.2.3


The


resigning


operators


shall


submit


their


Letter


of


Dismissal


to


squad


leaders


directly


under


the


Department


for


approval


at


level


by


level.


And


the


Letter


of


Dismissal


signed


by


the


top


leader


of


the


department will be handed over to the Manager of Management Department for approving Dismissal date.

12.2.4.


班长级以上干部辞职应将《离职书》交部门直属干部逐级审核,部门 最高主管签核后,再由本人


持《离职书》交管理部经理核准离职日期。

< br>


12.2.4


The


resigning


leaders


at


levels


not


lower


than


quad


leader


shall


submit


the


Letter


of


Dismissal


for


approval step by step to leaders directly under the department, and shall submit his/her Letter of Dismissal


signed by the top leaders of the department to manager of Management Department for approving Dismissal


date.




12.2.5.


《离职书》经管理部经理核准离职日期后,应 立即将《离职书》交人事部考勤员登记。人事部


考勤员还应将班长级以上干部离职人员所 属部门、姓名、离职日期书面知会总务部。



12.2.5 Once the Dismissal date on


Letter of Dismissal


is approved by manager of Management Department,


the


Letter


of


Dismissal



shall


be


submitted


to


the


timekeeper


in


H.R


Department


for


registration.


And,


the


timekeeper shall notify, in writing, General Affairs Department about departments, names and Dismissal date


of resigning leaders at levels not lower than quad leader.




12.2.6.

< br>辞职人员在办妥工作工具移交手续后,于核准离职日期的下午


16


点离开工作岗位,到人事部交


厂证、《离职书》,开具放行条,值勤保安对辞职 人员携带物品核查无误后于


17


点前离厂,不得在厂

< p>
内滞留。



12.2.6 After completing all working instrument transfer formalities, the resigned employee shall leave his/her


operating post before 16 o’clock pm at the approved Dismissal date, and shall hand over his/h


er factory badge


and


Letter of Dismissal


to the H.R Department for Exit Permit. The resigning employee must, after the guards


checks and verifies belongings, leave from factory before 17 o’clock pm.



12.3.


辞退手续办理程序



12.3 Dismissal Procedures


12 .3.1.


对辞退人员,单位干部应立即填写《离职书》、奖惩单,并将拟辞退人员交人 事部承办人调查了


解,审查是否符合辞退条件。



12.3.1 For dismissing employee, the cadres in the department shall immediately fill in


Letter of Dismissal


and



List


of


Rewards


&


Punishments


,


and


deliver


all


the


information


of


proposed


dismissing


employee


to


undertaker of H.R Department for further observation, so as to ensure that the proposed employee conforms to


the conditions for dismissal.


12.3.2.


经审查达到辞退条件的,应将厂证、


《离职书》交人事部,由单位干部陪同辞 退人员回部门办理


经管物件、经办工作的移交手续。



12.3.2 Once observed that the conditions for dismissal have been met, the dismissed employee shall hand over


his/her factory badge and


Letter of Dismissal


to H.R Department, and accompanied by the cadres, go back to


his/her department to handle transfer procedures of articles and job.


12.3.3.


辞退人员经管物件、经办工作移交完毕,单位干部陪同其回安值班室,交由人事部开放行 条,值


勤保安对其携带物品检查无误后立即离厂。



12.3.3 After completion of transferring all instruments and jobs, the resigned employee, accompanied by the


cadre, submits Exit Permit issued by H.R Department to the guard; and he/she must leave the factory once the


on-duty guard has checked and verified the belongings.


12.3.4.


辞退人员的 行为如触犯法律者,送交当地警察局处理。



12.3.4 The resigned employee who goes against laws will face penalties and the case will be referred to local


Police Station.


12.4.


淘汰手续办理程序




12.4 Elimination Procedures


12.4.1.


员工试用期考核不合格,申请淘汰者,单位干 部应立即填写《离职书》并附上《新进人员考核


表》交人事部承办人调查了解,审查是否 符合淘汰条件。



12.4.1 For application by the employee disqualified by appraisal during probation for elimination, the cadre in


the section shall, in no time, fill i


n Letter of Dismissal


, and submit it together with


New Employee Evaluation


Form


to the undertaker of H.R. Department for investigating whether or not to eliminate.



12.4.2


经审查达到淘汰条件的 ,应将厂证、


《离职书》交人事部,由单位干部陪同淘汰人员回部门办理


经管物件、经办工作的移交手续。



12.4.2 Once observed that the conditions for elimination have been met, the eliminated employee shall hand


over his/her factory badge and


Letter of Dismissal


to H.R Department, and accompanied by the cadres, go


back to his/her department to handle transfer procedures of articles and job.

12.4.3


淘汰人员经管物件、经办工作移交完毕,单位干部陪同其回保安值班室 ,由人事部开放行条,值


勤保安对其携带物品检查无误后立即离厂。


12.4.3


After


completion


of


handing


over


all


handled


instruments


and


jobs,


the


eliminated


employee,


accompanied by the cadre, submits Exit Permit issued by H.R Department to the guard; and he/she must leave


the factory once the on-duty guard has checked and verified the belongings.


12.5.


自动离职手续办理程序( 尚不确定,需讨论后才能确定)



12.5 Voluntary Withdrawal Procedures (to be determined after discussion)


12.5.1.


因个人 原因需自动离职的,


应向本部门单位主管提出并对经管物件、


经 办工作交接清楚;


自动离


职人员应填写《离职书》,单位文员交 各级主管签核后陪同自动离职人员交人事部承办人。



12.5.1 Those who need voluntary withdrawal for personal reasons shall propose their intentions to quitting to


the head of unit and properly hand over their controlled articles and their on-duty jobs; the persons concerned


shall fill in


Letter of Dismissal


, and, accompanied by office clerk, deliver the Letter signed and approved by


supervisors at all levels to the undertaker of H.R Department.


1




自动离 职人员离职申请经管理部经理核准后,应将厂证交人事部;并由保安陪同回宿舍整理行李


物品,然后开放行条,值勤保安对行李物品检查无误后立即离厂。


-


-


-


-


-


-


-


-



本文更新与2021-02-11 20:47,由作者提供,不代表本网站立场,转载请注明出处:https://www.bjmy2z.cn/gaokao/638845.html

离职管理-中英文版 (2)的相关文章

  • 余华爱情经典语录,余华爱情句子

    余华的经典语录——余华《第七天》40、我不怕死,一点都不怕,只怕再也不能看见你——余华《第七天》4可是我再也没遇到一个像福贵这样令我难忘的人了,对自己的经历如此清楚,

    语文
  • 心情低落的图片压抑,心情低落的图片发朋友圈

    心情压抑的图片(心太累没人理解的说说带图片)1、有时候很想找个人倾诉一下,却又不知从何说起,最终是什么也不说,只想快点睡过去,告诉自己,明天就好了。有时候,突然会觉得

    语文
  • 经典古训100句图片大全,古训名言警句

    古代经典励志名言100句译:好的药物味苦但对治病有利;忠言劝诫的话听起来不顺耳却对人的行为有利。3良言一句三冬暖,恶语伤人六月寒。喷泉的高度不会超过它的源头;一个人的事

    语文
  • 关于青春奋斗的名人名言鲁迅,关于青年奋斗的名言鲁迅

    鲁迅名言名句大全励志1、世上本没有路,走的人多了自然便成了路。下面是我整理的鲁迅先生的名言名句大全,希望对你有所帮助!当生存时,还是将遭践踏,将遭删刈,直至于死亡而

    语文
  • 三国群英单机版手游礼包码,三国群英手机单机版攻略

    三国群英传7五神兽洞有什么用那是多一个武将技能。青龙飞升召唤出东方的守护兽,神兽之一的青龙。玄武怒流召唤出北方的守护兽,神兽之一的玄武。白虎傲啸召唤出西方的守护兽,

    语文
  • 不收费的情感挽回专家电话,情感挽回免费咨询

    免费的情感挽回机构(揭秘情感挽回机构骗局)1、牛牛(化名)向上海市公安局金山分局报案,称自己为了挽回与女友的感情,被一家名为“实花教育咨询”的情感咨询机构诈骗4万余元。

    语文