-
离
职
Dismissal
12.1
离职类别
12.1 Categories of Dismissal
12.1.1.
辞职
:
员工单方自愿
申请解除劳动合同,经公司批准的离职行为。
12.1.1
Resignation refers to the application by the
Employee, which has been approved by the Company,
for
voluntary termination of the labor
contract.
12.1.2.
辞退
:
员工违反奖惩第二十六条规定的情形,由公司单方解除劳动合同的离职行为。
p>
12.1.2 Dismissal refers to
unilateral termination of labor contract of the
Company when the Employee goes
against
the regulations of Clause 26 on Rewards and
Punishments.
12.1.3.
淘汰
:
员工试用期考核结果达不到录用条件,由公司单方解除劳动合同的的离职行
为。
12.1.3 Elimination refers
to unilateral termination of labor contract of the
Company when the Employees are
disqualified by appraisal during
probation.
12.1.4.
自动离职
:
员工当月累计或连续旷工达三天以上(含三天)
的行为。
12.1.4 Voluntary
withdrawal refers to absences of Employees from
their works for continuous or cumulated
no less than three days in a month.
12.2.
辞职手续办理程序
12.2 Procedures for Resignation
12.2.1.
普通员工辞职原则上应于
15
天前提出;
副班长级以上干部辞职原则上应于
3
0
天前提出,
但管理
部经理、副总经理
可根据工作岗位的特殊性和离职时的具体情况提前或延后核准离职日期。
12.2.1 In principle, ordinary employee
shall propose his/her intention to resign 15 days
before resignation, and
leaders
at
levels
not
lower
than
vice
squad
leader
shall
propose
30
days
before
resignation.
However,
for
manager of Management
Department and vice-president, Dismissal date will
be examined and approved later
or
earlier depending on particularity of the
positions and particular case when resignation is
proposed.
12.2.2.
员工辞职应由本人亲自填
写《离职书》,不可委托他人代为填写。
12.2.2
The resigning employees must personally fill in
Letter of Dismissal.
12.2.3.
作业员辞职应将《离职书》交部门直属班长级以上干部逐级审核,部门最高主管签核后,再由部
< br>门文员交管理部经理核准离职日期。
12.2.3
The
resigning
operators
shall
submit
their
Letter
of
Dismissal
to
squad
leaders
directly
under
the
Department
for
approval
at
level
by
level.
And
the
Letter
of
Dismissal
signed
by
the
top
leader
of
the
department will be
handed over to the Manager of Management
Department for approving Dismissal date.
12.2.4.
班长级以上干部辞职应将《离职书》交部门直属干部逐级审核,部门
最高主管签核后,再由本人
持《离职书》交管理部经理核准离职日期。
< br>
12.2.4
The
resigning
leaders
at
levels
not
lower
than
quad
leader
shall
submit
the
Letter
of
Dismissal
for
approval step by step to leaders
directly under the department, and shall submit
his/her Letter of Dismissal
signed by
the top leaders of the department to manager of
Management Department for approving Dismissal
date.
12.2.5.
《离职书》经管理部经理核准离职日期后,应
立即将《离职书》交人事部考勤员登记。人事部
考勤员还应将班长级以上干部离职人员所
属部门、姓名、离职日期书面知会总务部。
12.2.5
Once the Dismissal date on
Letter of
Dismissal
is approved by manager of
Management Department,
the
Letter
of
Dismissal
shall
be
submitted
to
the
timekeeper
in
H.R
Department
for
registration.
And,
the
timekeeper shall notify, in writing,
General Affairs Department about departments,
names and Dismissal date
of resigning
leaders at levels not lower than quad leader.
12.2.6.
< br>辞职人员在办妥工作工具移交手续后,于核准离职日期的下午
16
点离开工作岗位,到人事部交
厂证、《离职书》,开具放行条,值勤保安对辞职
人员携带物品核查无误后于
17
点前离厂,不得在厂
内滞留。
12.2.6 After
completing all working instrument transfer
formalities, the resigned employee shall leave
his/her
operating post before 16
o’clock pm at the approved Dismissal date, and
shall hand over his/h
er factory badge
and
Letter of
Dismissal
to the H.R Department for
Exit Permit. The resigning employee must, after
the guards
checks and verifies
belongings, leave from factory before 17 o’clock
pm.
12.3.
辞退手续办理程序
12.3 Dismissal Procedures
12
.3.1.
对辞退人员,单位干部应立即填写《离职书》、奖惩单,并将拟辞退人员交人
事部承办人调查了
解,审查是否符合辞退条件。
12.3.1 For dismissing employee, the
cadres in the department shall immediately fill
in
Letter of Dismissal
and
List
of
Rewards
&
Punishments
,
and
deliver
all
the
information
of
proposed
dismissing
employee
to
undertaker of H.R Department for
further observation, so as to ensure that the
proposed employee conforms to
the
conditions for dismissal.
12.3.2.
经审查达到辞退条件的,应将厂证、
《离职书》交人事部,由单位干部陪同辞
退人员回部门办理
经管物件、经办工作的移交手续。
12.3.2 Once observed that the
conditions for dismissal have been met, the
dismissed employee shall hand over
his/her factory badge and
Letter of Dismissal
to H.R Department,
and accompanied by the cadres, go back to
his/her department to handle transfer
procedures of articles and job.
12.3.3.
辞退人员经管物件、经办工作移交完毕,单位干部陪同其回安值班室,交由人事部开放行
条,值
勤保安对其携带物品检查无误后立即离厂。
12.3.3 After completion of transferring
all instruments and jobs, the resigned employee,
accompanied by the
cadre, submits Exit
Permit issued by H.R Department to the guard; and
he/she must leave the factory once the
on-duty guard has checked and verified
the belongings.
12.3.4.
辞退人员的
行为如触犯法律者,送交当地警察局处理。
12.3.4
The resigned employee who goes against laws will
face penalties and the case will be referred to
local
Police Station.
12.4.
淘汰手续办理程序
12.4 Elimination Procedures
12.4.1.
员工试用期考核不合格,申请淘汰者,单位干
部应立即填写《离职书》并附上《新进人员考核
表》交人事部承办人调查了解,审查是否
符合淘汰条件。
12.4.1 For
application by the employee disqualified by
appraisal during probation for elimination, the
cadre in
the section shall, in no time,
fill i
n Letter of Dismissal
,
and submit it together with
New
Employee Evaluation
Form
to
the undertaker of H.R. Department for
investigating whether or not to eliminate.
12.4.2
经审查达到淘汰条件的
,应将厂证、
《离职书》交人事部,由单位干部陪同淘汰人员回部门办理
经管物件、经办工作的移交手续。
12.4.2
Once observed that the conditions for elimination
have been met, the eliminated employee shall hand
over his/her factory badge and
Letter of Dismissal
to H.R
Department, and accompanied by the cadres, go
back to his/her department to handle
transfer procedures of articles and job.
12.4.3
淘汰人员经管物件、经办工作移交完毕,单位干部陪同其回保安值班室
,由人事部开放行条,值
勤保安对其携带物品检查无误后立即离厂。
12.4.3
After
completion
of
handing
over
all
handled
instruments
and
jobs,
the
eliminated
employee,
accompanied by the cadre, submits Exit
Permit issued by H.R Department to the guard; and
he/she must leave
the factory once the
on-duty guard has checked and verified the
belongings.
12.5.
自动离职手续办理程序(
尚不确定,需讨论后才能确定)
12.5
Voluntary Withdrawal Procedures (to be determined
after discussion)
12.5.1.
因个人
原因需自动离职的,
应向本部门单位主管提出并对经管物件、
经
办工作交接清楚;
自动离
职人员应填写《离职书》,单位文员交
各级主管签核后陪同自动离职人员交人事部承办人。
12.5.1 Those who need voluntary
withdrawal for personal reasons shall propose
their intentions to quitting to
the
head of unit and properly hand over their
controlled articles and their on-duty jobs; the
persons concerned
shall fill
in
Letter of Dismissal
, and,
accompanied by office clerk, deliver the Letter
signed and approved by
supervisors at
all levels to the undertaker of H.R Department.
1
、
自动离
职人员离职申请经管理部经理核准后,应将厂证交人事部;并由保安陪同回宿舍整理行李
物品,然后开放行条,值勤保安对行李物品检查无误后立即离厂。
-
-
-
-
-
-
-
-
-
上一篇:英国文学Ⅰ(专升本)
下一篇:质量管理体系术语(中英文)